summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 17:46:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-21 17:46:21 +0000
commitde093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5 (patch)
tree5397128695040b93e7ed22e32bf094e7759b34a4 /po
parent33af38d0cacb4553eacee1ab21143401a549ecc8 (diff)
downloadmgaonline-de093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5.tar
mgaonline-de093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5.tar.gz
mgaonline-de093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5.tar.bz2
mgaonline-de093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5.tar.xz
mgaonline-de093128f9b885d66628783c450ea47cf115b2b5.zip
Added Catalan file; updated Danish, French and Swedish files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po216
-rw-r--r--po/da.po25
-rw-r--r--po/fr.po23
-rw-r--r--po/sv.po33
4 files changed, 256 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 00000000..e93dc180
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# mdkonline translation to Catalan.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Softcatalā <info@softcatala.org>, 2001.
+#
+# Traducciķ per Softcatalā <info@softcatala.org>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-21 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatalā <traddrake@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: mdkonline:90
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalitza"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "S'estā sortint de l'auxiliar\n"
+
+#: mdkonline:227
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador"
+
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problema de connexiķ"
+
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline; si us plau, torneu-ho a provar "
+"més tard"
+
+#: mdkonline:286
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Contrasenya incorrecta"
+
+#: mdkonline:286
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+"El nom d'usuari o la contrasenya sķn incorrectes.\n"
+"Us caldrā tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mandrake Online.\n"
+" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb Mandrake "
+"Online."
+
+#: mdkonline:364
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Benvingut a MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:365
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"En aquest pas s'assumeix que teniu un compte a Mandrake Online [1].\n"
+"Aquest auxiliar us ajudarā a penjar la vostra configuraciķ\n"
+"(paquets, configuraciķ del maquinari) a una base de dades centralitzada\n"
+"per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i "
+"altres millores.\n"
+
+#: mdkonline:371
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "No tinc cap compte de Mandrake Online i vull"
+
+#: mdkonline:373
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-te"
+
+#: mdkonline:383
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Normes de privacitat de Mandrake"
+
+#: mdkonline:388
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "Autenticaciķ de MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:389
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "Introduīu el vostre nom d'usuari i contrasenya de MandrakeOnline:"
+
+#: mdkonline:391
+msgid "Login:"
+msgstr "Nom d'usauri:"
+
+#: mdkonline:391
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: mdkonline:395
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "S'estā enviant la vostra configuraciķ"
+
+#: mdkonline:396
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Per poder gaudir dels serveis de MandrakeOnline,\n"
+"ara penjarem la vostra configuraciķ.\n"
+"\n"
+"L'auxiliar enviarā a MandrakeSoft la informaciķ següent:\n"
+"1) la llista de paquets que heu instalˇlat al sistema,\n"
+"2) la configuraciķ del maquinari.\n"
+"\n"
+"Si no us agrada la idea, o no voleu gaudir d'aquest servei,\n"
+"feu clic a 'Cancelˇla'. Si feu clic a 'Següent', ens autoritzeu a mantenir-"
+"vos informat\n"
+"de les actualitzacions de seguretat i altres millores mitjanįant avisos "
+"personalitzats per correu electrōnic.\n"
+"A més, gaudireu de descomptes en els serveis de suport de pagament de\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Per últim, us facilitarem un ālies de correu electrōnic amb el vostre nom "
+"d'usuari\\@mandrakeonline.net."
+
+#: mdkonline:403
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "S'ha produīt un error en enviar la informaciķ"
+
+#: mdkonline:404
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"S'ha produīt un error en enviar la vostra informaciķ personal.\n"
+"\n"
+"Feu clic a Següent per tornar-ho a provar."
+
+#: mdkonline:410
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#: mdkonline:411
+msgid ""
+"Your upload was successfull!\n"
+"From now you will receive on security\n"
+"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Les dades s'han enviat amb čxit!\n"
+"A partir d'ara, grācies a MandrakeOnline, rebreu\n"
+"avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
+
+#: mdkonline:428
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:449
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelˇla"
+
+#: mdkonline:458
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Segur que voleu avortar MandrakeOnline?\n"
+"Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancelˇla';\n"
+"per sortir feu clic a 'Surt'."
+
+#: mdkonline:462
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Segur que voleu avortat? - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:534
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:535
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvingut"
+
+#: mdkonline:559
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e50ff7a2..1868c32d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-14 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-21 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -131,16 +130,17 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Dette er din mulighed for at hjælpe os med at forbedre Mandrake Linux.\n"
+"For at kunne få gavn af MandrakeOnline-tjenesterne\n"
+"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
-"Guiden vil nu sende den følgende information til MandrakeSoft:\n"
-"1) pakkerne du har installeret på dit system,\n"
-"2) din systemkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, tryk da 'Annullér'.\n"
-"Ved at trykke 'Næste' vil du give os det privilegium at kende mere\n"
-"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
-"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
+"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
+"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
+"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
+"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
+"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
+"supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n"
+"Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn\\@mandrakeonline."
+"net."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -166,6 +166,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Din oplægning var vellykket!\n"
+"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
+"og opgraderinger takket være MandrakeOnline."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8df8937a..6d44797e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -112,7 +112,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -131,17 +130,22 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"C'est l'occasion pour vous de nous aider ā améliorer Linux-Mandrake.\n"
+"Afin de bénéficier des services Mandrake En Ligne,\n"
+"nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n"
"\n"
"L'assistant va émettre les informations suivantes ā MandrakeSoft :\n"
-"1) les paquetages installés sur votre systčme,\n"
+"1) la liste des paquetages installés sur votre systčme,\n"
"2) votre configuration matérielle.\n"
"\n"
-"Si vous n'appréciez pas cette idée, appuyez sur Annuler.\n"
-"En appuyant sur Suivant, vous nous permettrez de mieux\n"
-"vous connaître en tant que client et cela nous permettra\n"
-"de vous tenir informé des mises ā jour de sécurité et des\n"
-"amélioration utiles."
+"Si vous n'appréciez pas cette idée, ou ne souhaitez pas profiter de ce "
+"service,\n"
+"veuillez appuyer sur Annuler. En appuyant sur Suivant, vous nous permettrez "
+"de vous tenir informé des mises ā jour de sécurité et\n"
+"des améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés.\n"
+"De plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n"
+"www.mandrakexpert.com.\n"
+"Enfin, un alias d'adresse email de la forme votrenom\\@mandrakeonline.net "
+"vous sera fourni."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -167,6 +171,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Votre envoi a eu lieu avec succčs !\n"
+"Ā partir de maintenant, Mandrake En Ligne vous\n"
+"enverra les annonces de sécurité et de mises ā jour."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5d63c0a0..d06ddf02 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-16 12:54GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-21 16:13GMT\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Anslutningsproblem"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"MandrakeOnline kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle"
+"Mandrake Online kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle."
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Välkommen till MandrakeOnline"
+msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
#: mdkonline:365
msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Online [1].\n"
"Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din konfiguration\n"
"(paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad databas för\n"
-"att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar och andra "
+"att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar och andra\n"
"användbara uppdateringar.\n"
#: mdkonline:371
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Mandrakes integritetspolicy"
#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "MandrakeOnline autentisering"
+msgstr "Mandrake Online-autentisering"
#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Skickar din konfiguration"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -133,16 +132,6 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Det här är din chans att hjälpa oss att förbättra Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Den här guiden kommer nu att skicka följande information till MandrakeSoft:\n"
-"1) paketen som du har installerat på ditt system,\n"
-"2) din hårdvarukonfiguration.\n"
-"\n"
-"Om du inte vill delta i den här undersökningen, klicka på \"Avbryt\".\n"
-"Om du klickar på \"Nästa\" ger du oss tillfället att lära känna dig\n"
-"som vår kund och det ger oss också chansen att hålla dig informerad\n"
-"om säkerhetsuppdateringar och andra användbara uppdateringar."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -168,6 +157,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Din uppladdning lyckades!\n"
+"Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n"
+"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrake Online."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
@@ -187,13 +179,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Vill du verkligen avbryta MandrakeOnline?\n"
+"Vill du verkligen avbryta Mandrake Online?\n"
"För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n"
"för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"."
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Verkligen avbryta? - MandrakeOnline"
+msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrake Online"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -206,6 +198,3 @@ msgstr "Välkommen"
#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-#~ msgstr "Din personliga information är nu lagrad hos MdkOnline"