summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 20:34:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-22 20:34:12 +0000
commit28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa (patch)
treeab89ba73bd3fd9124c4935e5fe089da1dd6a8df5 /po
parente9b1bab4ac85eb1d4da7d7e32ec14f6f49761221 (diff)
downloadmgaonline-28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa.tar
mgaonline-28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa.tar.gz
mgaonline-28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa.tar.bz2
mgaonline-28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa.tar.xz
mgaonline-28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po64
-rw-r--r--po/ru.po72
2 files changed, 52 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fbaff27e..6945cf0c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# translation of mdkonline-pt.po to PortuguЙs
# MDKONLINE EM PORTUGUES
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# JosИ JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002.
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# JosИ JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-21 08:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:37+0100\n"
"Last-Translator: JosИ JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: PortuguЙs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -72,30 +73,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Alerta: Nenhum navegador indicado"
+msgstr "Alerta: Nenhum navegador indicado."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "A ligar ...\n"
+msgstr "A ligar...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligaГЦo"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "NЦo pude ligar-me a MandrakeOnline, tente mais tarde por favor"
+msgstr "NЦo pude ligar-me a MandrakeOnline, tente mais tarde por favor."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -108,7 +105,7 @@ msgstr ""
"O identificador ou a senha sЦo errados.\n"
" Volte a escrever-los, ou vai ter que criar uma conta em MandrakeOnline.\n"
" Neste caso, regresse Ю primeira etapa para se ligar Ю MandrakeOnline.\n"
-" Seja atento ao facto que tambИm deve indicar um nome de MАquina \n"
+" Seja atento ao facto que tambИm deve indicar um nome de mАquina \n"
" (sС as letra do alfabeto sЦo aceites)"
#: ../mdkonline_.c:376
@@ -116,7 +113,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -146,9 +142,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "Identificador:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "Nome da mАquina:"
+msgstr "Nome da mАquina :"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -159,7 +154,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando a sua ConfiguraГЦo"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -179,17 +173,17 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"Para beneficiar dos serviГos de MandrakeOnline,\n"
-"vamos enviar a sua configuraГЦo.\n"
+"vamos enviar agora a sua configuraГЦo.\n"
"\n"
"O Assistente vai agora enviar as informaГУes seguintes a MandrakeSoft:\n"
-"1) a lista dos pacotes instalados no sistema,\n"
-"2) a sua configuraГЦo do material.\n"
+"1) a lista dos pacotes que instalou no seu sistema,\n"
+"2) a sua configuraГЦo material.\n"
"\n"
"Se vocЙ nЦo gosta disto, ou nЦo deseja beneficiar deste serviГo,\n"
"carregue por favor em 'Anular'. Se carregar em 'Seguinte', permite-nos de o "
"manter informado\n"
-"sobre a novidades de seguranГa ou de funГУes por mensagem personalizadas.\n"
-"Em suplemento, vai ter descontos sobre os serviГos de assistЙncia de\n"
+"sobre a novidades de seguranГa ou de funГУes por mensagens personalizadas.\n"
+"Em suplemento, vai ter descontos sobre os serviГos de assistЙncia em\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Enfim, uma conta de correio com o seu identificador@mandrakeonline.net vai "
"lhe ser fornecida."
@@ -199,7 +193,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erro ao enviar as informaГУes"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -207,14 +200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar as suas informaГУes pessoais.\n"
"\n"
-"Carregue em Seguinte para tentar as enviar outra vez."
+"Carregue em 'Seguinte' para as enviar outra vez."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Acabou"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
@@ -223,7 +215,6 @@ msgstr ""
"sobre a seguranГa e as novidades graГas a MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -237,7 +228,6 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "O seu envio conseguiu!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
msgstr "Novidades automАticas"
@@ -250,9 +240,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "A ler a configuraГЦo\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "nЦo consigo abrir este ficheiro para o ler: %s"
+msgstr "NЦo consigo abrir este ficheiro para o ler : %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -267,7 +257,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
@@ -326,38 +315,35 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detalhado.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"MandrakeUpdate nЦo conseguiu ligar-se ao servidor, vai tentar outra vez"
+"MandrakeUpdate nЦo conseguiu ligar-se ao servidor, vai tentar outra vez."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"Para qualquer problema envie uma mensagem a support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"VocЙ precisa ter uma conta em MandrakeOnline, ou meter a dias a sua inscriГЦo"
+"VocЙ precisa ter uma conta em MandrakeOnline, ou meter a dias a sua "
+"inscriГЦo."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "O identificador ou a senha sЦo errados"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "impossМvel de criar um mИdia de actualizaГЦo\n"
+msgstr "ImpossМvel de criar um mИdia de actualizaГЦo.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""
-"impossМvel de actualizar pacotes a partir do mИdia de actualizaГЦo mandrake\n"
+"ImpossМvel de actualizar pacotes a partir do mИdia de actualizaГЦo "
+"mandrake.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "falta wget\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1139e466..631b0465 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -72,12 +72,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Завершения работы мастера\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Предупреждение: Не указан броузер"
+msgstr "Предупреждение: Не выбран броузер."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Соединение...\n"
@@ -86,17 +84,14 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема соединения"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr ""
-"Связь MandrakeOnline не может быть установлена, пожалуйста попробуйте позже"
+msgstr "Невозможно подключиться к MandrakeOnline, пожалуйста попробуйте позже."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -107,8 +102,8 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Ваш логин или пароль были неверны.\n"
-"Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в "
-"MandrakeOnline.\n"
+" Вы либо должны ввести их снова, либо вам необходимо создать учетную запись "
+"в MandrakeOnline.\n"
" В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с "
"MandrakeOnline.\n"
" Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n"
@@ -119,7 +114,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -127,7 +121,7 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline.\n"
-"Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n"
+"Этот ассистент поможет вам загрузить свою конфигурацию \n"
"(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n"
"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
"и полезных апгрейдов.\n"
@@ -149,7 +143,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Имя машины:"
@@ -162,7 +155,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Отправление вашей конфигурации"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -181,19 +173,19 @@ msgid ""
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n"
-"мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n"
+"Для того, чтобы получать прибыль от служб MandrakeOnline, \n"
+"мы рекомендуем закачать к нам вашу конфигурацию.\n"
"\n"
"Сейчас Мастер отправит следующую информацию в MandrakeSoft:\n"
-"1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего "
-"оборудования.\n"
+"1) список пакетов, установленных в вашей системе,\n"
+"2) конфигурацию вашего оборудования.\n"
"\n"
-"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n"
-"из этой службы, \n"
-"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам "
+"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите получать прибыль \n"
+"от этой службы, \n"
+"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Далее', вы разрешаете нам "
"держать вас в курсе последних событий\n"
"об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки "
-"личных сообщений по e-mail.\n"
+"личных сообщений на e-mail.\n"
"Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n"
" www.mandrakeexpert.com.\n"
"И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n"
@@ -204,7 +196,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Ошибка при отправлении информации"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -212,23 +203,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Произошла ошибка при отправке вашей личной информации.\n"
"\n"
-"Нажмите Дальше, чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию."
+"Нажмите 'Далее', чтобы попытаться снова отправить вашу конфигурацию."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"С этого момента вы будете получать уведомления\n"
-"по безопасности и обновлениям, благодаря MandrakeOnline."
+"по безопасности и обновлениям через MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -242,9 +231,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Закачка произведена успешно!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "автоматизированные апгрейды"
+msgstr "Автоматизированные апгрейды"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -255,9 +243,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Чтение конфигурации\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "невозможно открыть этот файл для чтения: %s"
+msgstr "Невозможно открыть этот файл для чтения: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -272,15 +260,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Вы действительно хотите прервать MandrakeOnline?\n"
-"Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену',\n"
-"чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'."
+"Чтобы вернуться в Мастер, нажмите на 'Отмену'.\n"
+"Чтобы действительно выйти из него, нажмите 'Выход'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -329,41 +316,36 @@ msgstr " --update - обновить всю информацию.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - многословный режим.\n"
+msgstr " -v - подробный режим.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "MandrakeUpdate не может связаться с сайтом, попытаемся снова"
+msgstr "MandrakeUpdate не может связаться с сайтом, попытаемся снова."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"С любыми проблемами отправляйте письма \n"
+"По любым вопросам отправляйте e-mail \n"
"на support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Вам понадобится получить учетную запись в MandrakeOnline или \n"
-"обновить вашу подписку"
+"Вам необходимо иметь учетную запись в MandrakeOnline или \n"
+"обновить вашу подписку."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Ваш логин или пароль возможно неверны"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "невозможно создать накопитель mdkupdate\n"
+msgstr "Невозможно создать накопитель mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "невозможно обновить пакеты с накопителя mdkupdate\n"
+msgstr "Невозможно обновить пакеты с накопителя mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "отсутствует wget\n"