diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
commit | 85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a (patch) | |
tree | 344e26ab91f4be9ed5c4467ab5d7ae3ff3767007 /po | |
parent | 3597478cc89f6748299b489fac4d1ef22734231e (diff) | |
download | mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.gz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.bz2 mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.xz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 337 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 80 |
67 files changed, 1766 insertions, 2112 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-af.po to Afrikaans +# translation of Mandrakeonline-af.po to Afrikaans # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jean-Pierre van der Poel <pheniks@softhome.net>, 2002. # Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. @@ -74,9 +74,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigureer" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Updates Applet" +msgstr "Mandrakelinux Updates Applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -215,32 +214,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Verlaar Wysgeer" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Welkom by MandrakeOnline" +msgstr "Welkom by Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by MandrakeOnline.\n" +"By hierdie stap moet jy 'n rekening hê by Mandrakeonline.\n" "Die assistent sal jou help om jou konfigurasie op te laai\n" "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n" "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Skep 'n MandrakeOnline Rekening" +msgstr "Skep 'n Mandrakeonline Rekening" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ek het nie 'n MandrakeOnline rekening nie en ek wil " +msgstr "Ek het nie 'n Mandrakeonline rekening nie en ek wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -271,9 +266,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Identifikasie" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Sleutel in jou MandrakeOnline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" +msgstr "Sleutel in jou Mandrakeonline inteken, wagwoord, en masjiennaam:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -285,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurasie" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -304,7 +297,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Om jou die beste MandrakeOnline diens te lewer,\n" +"Om jou die beste Mandrakeonline diens te lewer,\n" "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n" "\n" "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandrakesoft:\n" @@ -324,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Klaar" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n" -"vanaf MandrakeOnline." +"vanaf Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" +"Mandrakeonline gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n" "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,16 +385,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beëndig Assistent\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" +msgstr "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerde wagwoord" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -414,9 +403,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n" -"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by MandrakeOnline.\n" +"Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandrakeonline.\n" "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n" -"MandrakeOnline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " +"Mandrakeonline. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet " "spesifiseer\n" "(net alfabetiese karakters word toegelaat)" @@ -447,17 +436,16 @@ msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - loods MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - loods Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --update - loods Mandrakeupdate.\n" -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\"" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasie" @@ -512,19 +500,19 @@ msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgstr "Kon nie pakette vanaf mdkupdate media opgradeer nie.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Welkom by MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Welkom by Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Loods \"Mandrake Update\"" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Loods \"Mandrakelinux Update\"" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" +#~ "Mandrakeupdate kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreer Nou!" @@ -532,11 +520,11 @@ msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\"" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Mandrake Online Span" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakelinux Online Span" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Span:" @@ -547,8 +535,8 @@ msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Weergawe:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Begin \"MandrakeUpdate\"" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Begin \"Mandrakeupdate\"" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n" @@ -557,10 +545,10 @@ msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgstr " -v - woordryke modus.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jy sal 'n rekening by MandrakeOnline moet hê, of jou subskripsie opdateer." +#~ "Jy sal 'n rekening by Mandrakeonline moet hê, of jou subskripsie opdateer." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "You intekennaam of wagwoord kan verkeerd wees" @@ -623,13 +611,13 @@ msgstr " --update - loods MandrakeUpdate.\n" #~ msgstr "Kanselleer" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Wil jy rerig MandrakeOnline staak?\n" +#~ "Wil jy rerig Mandrakeonline staak?\n" #~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n" #~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Rerig staak? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Rerig staak? - Mandrakeonline" @@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "أعدّ الآن !" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "بريمج محدّث ماندريك" @@ -137,7 +136,6 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريك --بريمج (mdkupdate --applet)\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "يبدو أنّ ماندريك على الخطّ مثبّت من جديد، يجري تحميل البريمج..." @@ -218,32 +216,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "إجتز المعالج" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "أهلا بكم في MandrakeOnline" +msgstr "أهلا بكم في Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrake Online.\n" +"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrakelinux Online.\n" "هذا المساعد سيساعدك في تحميل اعداداتك\n" "(حزم البرامج, اعدادات العتاد) الى قاعدة بيانات مركزية كي يتسني\n" "لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "أنشئ حسابا في ماندريك على الخطّ" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "ليس لدي حساب في Mandrake Online و أريد أن" +msgstr "ليس لدي حساب في Mandrakelinux Online و أريد أن" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -274,9 +268,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "التّحقّق من الأصالة" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "كلمة المرور و إسم الماكنة Mandrake Online أعط إسم دخولك ل " +msgstr "كلمة المرور و إسم الماكنة Mandrakelinux Online أعط إسم دخولك ل " #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -287,7 +280,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "إبعث الإعداد" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -325,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "إنهي" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n" -"و التحديثات الأمنية بفضل MandrakeOnline." +"و التحديثات الأمنية بفضل Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"يعرض MandrakeOnline القدرة على التحديث على شكل آلي\n" +"يعرض Mandrakeonline القدرة على التحديث على شكل آلي\n" "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n" #: ../mdkonline:142 @@ -395,16 +385,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "جاري الخروج من المعالج\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "تعذّر الإتّصال بـ MandrakeOnline، يرجى تجديد المحاولة فيما بعد" +msgstr "تعذّر الإتّصال بـ Mandrakeonline، يرجى تجديد المحاولة فيما بعد" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "كلمة مرور خاطئة" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -415,8 +403,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "إن إسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة\n" -" إما أن تدخلهما من جديد أو أن تنشأ رصيدا عند MandrakeOnline.\n" -" في الحالة الأخيرة أعد الإتصال ب MandrakeOnline.\n" +" إما أن تدخلهما من جديد أو أن تنشأ رصيدا عند Mandrakeonline.\n" +" في الحالة الأخيرة أعد الإتصال ب Mandrakeonline.\n" " عليك أن تكتب إسم الماكنة أيضا \n" " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)" @@ -441,12 +429,10 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - أطلق محدّث ماندريك آليا.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - أطلق محدّث ماندريك.\n" @@ -463,8 +449,8 @@ msgstr " --update - حدّث المفاتيح\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "خدمة معطّلة. في انتظار الدّفع..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "أطلق محدّث ماندريك (Mandrake Update)" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "أطلق محدّث ماندريك (Mandrakelinux Update)" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "إعداد" @@ -520,17 +506,17 @@ msgstr " --update - حدّث المفاتيح\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "تعذر تحديث الحزم من وسيط mdkupdate.\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريك (Mandrake Update)\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "يجري إطلاق محدّث ماندريك (Mandrakelinux Update)\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "ردّ من خادم ماندريك على الخطّ\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "نعم أريد تحديثات آلية" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "تعذر على MandrakeUpdate الإتصال بالموقع, سنحاول مرة أخرى" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "تعذر على Mandrakeupdate الإتصال بالموقع, سنحاول مرة أخرى" #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "سجّل نفسك الآن !" @@ -538,10 +524,10 @@ msgstr " --update - حدّث المفاتيح\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "حول بريمج على الخطّ" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "فريق ماندريك على الخطّ (Mandrake Online)" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "فريق ماندريك على الخطّ (Mandrakelinux Online)" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "بريمج التّنبيه بالتّحديثات لماندريك" #~ msgid "Team:" @@ -560,9 +546,9 @@ msgstr " --update - حدّث المفاتيح\n" #~ msgstr " -v -وضع تفصيلي.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "تحتاج لأن يكون لديك حساب في MandrakeOnline, أو قم بتحديث اشتراكك" +#~ msgstr "تحتاج لأن يكون لديك حساب في Mandrakeonline, أو قم بتحديث اشتراكك" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة المرور الخاصة بك قد تكون خاطئة" @@ -631,19 +617,19 @@ msgstr " --update - حدّث المفاتيح\n" #~ msgstr "الغاء" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n" +#~ "أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من Mandrakeonline؟\n" #~ "للرجوع الى المعالج اضغط 'الغاء',\n" #~ "للخروج فعلا اضغط 'خروج'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "متأكد أنك تريد الإنهاء؟ - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "متأكد أنك تريد الإنهاء؟ - Mandrakeonline" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" #~ msgstr "إبدأ محدّث ماندريك" @@ -1,4 +1,4 @@ -# mdkonline-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Mandrakeonline-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003 # @@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Quraşdır" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Yeniləmələri Appleti" +msgstr "Mandrakelinux Yeniləmələri Appleti" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -213,33 +212,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Sehirbazı Keç" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline-a Xoş Gəldiniz" +msgstr "Mandrakeonline-a Xoş Gəldiniz" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Bu addımda sizin MandrakeOnline hesabınız olmalıdır.\n" +"Bu addımda sizin Mandrakeonline hesabınız olmalıdır.\n" "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n" "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n" "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n" "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline Hesabı Yaradılır" +msgstr "Mandrakeonline Hesabı Yaradılır" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "MandrakeOnline hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm " +msgstr "Mandrakeonline hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -270,9 +265,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Tanıtma" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "MandrakeOnline giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:" +msgstr "Mandrakeonline giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Qurğular" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"MandrakeOnline xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n" +"Mandrakeonline xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n" "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n" "\n" "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandrakesoft vericimizə göndərəcəkdir:\n" @@ -323,21 +316,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Qurtar" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"İndidən etibarən MandrakeOnline vasitəsilə güncəlləmə və\n" +"İndidən etibarən Mandrakeonline vasitəsilə güncəlləmə və\n" "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n" +"Mandrakeonline sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n" "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək şəkildə " "işləyəcəkdir\n" @@ -394,17 +385,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın" +"Mandrakeonline ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Səhv parol" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -417,7 +406,7 @@ msgstr "" "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n" " Ya yenidən yazmalısınız, ya da MandrakOnline xitmətlərində yeni hesab " "açın.\n" -" Son halda MandrakeOnline xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n" +" Son halda Mandrakeonline xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n" " Yaddan çıxartmayın ki, ayrıca KOMPÜTER adını \n" " girməlisiniz (təkcə hərflərə icazə verilir)" @@ -456,8 +445,8 @@ msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake Update-i Başlat" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update-i Başlat" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Qurğular" @@ -512,18 +501,18 @@ msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" #~ msgstr "mdkupdate mediyumundan paketlər yenilənə bilmədi.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "MandrakeOnline-a Xoş Gəldiniz" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mandrakeonline-a Xoş Gəldiniz" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Mandrake Update-i Başlat" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update-i Başlat" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Bəli, avtomatik güncəlləmələri istəyirəm" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate sayt ilə bağlantı qura bilmədi, yenidən sınayacaq." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate sayt ilə bağlantı qura bilmədi, yenidən sınayacaq." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "İndi Qeyd Ol!" @@ -531,10 +520,10 @@ msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Onlayn Appleti Haqqında" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Mandrake Onlayn Komandası" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakelinux Onlayn Komandası" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" #~ msgstr "Yeniləmə Bildirişi Appleti" #~ msgid "Team:" @@ -546,8 +535,8 @@ msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Buraxılış:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "MandrakeUpdate-i Başlat" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Mandrakeupdate-i Başlat" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - yalnız təklükəsiz mühidi işlət.\n" @@ -556,10 +545,10 @@ msgstr " --applet - bütün mə'lumatı yenilə.\n" #~ msgstr " -v - təfsilatlı mod.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeOnline üstündə hesaba ehtiyacınız var, ya da qeydinizi " +#~ "Mandrakeonline üstündə hesaba ehtiyacınız var, ya da qeydinizi " #~ "yeniləməlisiniz." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian +# translation of Mandrakeonline-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003 # @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Затвори" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Долу" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Горе" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -212,19 +212,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Прескача помощника" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" +msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline.\n" +"За начало се предполага че имате сметка в Mandrakeonline.\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" @@ -232,12 +230,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" +msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана" +msgstr "Не съм член на Mandrakeonline,а искам да стана" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -268,9 +265,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Проверка" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име,парола и псевдоним на машината:" +msgstr "Въведете вашите Mandrakeonline име,парола и псевдоним на машината:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -322,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Край" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" -"относно сигурността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." +"относно сигурността и новостите,благодарение на Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n" +"Mandrakeonline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n" "Програмата ще се пуска регулярно на системата Ви и ще следи за обновявания\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,14 +387,13 @@ msgstr "Излизам\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." +msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,7 +404,7 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" -"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" +"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за Mandrakeonline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с " "Mandrakeonline.\n" "Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n" @@ -472,22 +464,22 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n #~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Да,искам автоматично обновяване" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - използва само сигурни носители\n" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n #~ msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн, или пък да обновите " @@ -563,13 +555,13 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n #~ msgstr "Отказ" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" +#~ "Сигурни ли сте,че искате да спрете Mandrakeonline?\n" #~ "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" #~ "за да излезете от него - 'Изход'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "100 % ли сте сигурни" @@ -1,6 +1,6 @@ # Bangla translation for mdkonline.po. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation. -# This file is distributed under the same license as the mdkonline package. +# This file is distributed under the same license as the Mandrakeonline package. # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003. # Runa <runa@bengalinux.org>, 2004. # @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "এক্ষুনি কনফিগার করো!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "ম্যান্ড্রেক আপডেট অ্যাপ্লেট" @@ -133,10 +132,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet চালু করা হচ্ছে\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"মনে হচ্ছে Mdkonline পুনরায় ইনষ্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...." +"মনে হচ্ছে Mandrakeonline পুনরায় ইনষ্টল করা হয়েছে, পুনরায় applet চালানো হচ্ছে ...." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -216,12 +214,10 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "উইজার্ড ছেড়ে এগিয়ে চলো" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "ম্যান্ড্রকঅনলাইনে (MandrakeOnline) আপনাকে স্বাগতম" +msgstr "ম্যান্ড্রকঅনলাইনে (Mandrakeonline) আপনাকে স্বাগতম" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -234,12 +230,10 @@ msgstr "" "আপনাকে সুরক্ষা সংক্রান্ত এবং অন্যান্য প্রয়োজনীয় আপডেট সম্বন্ধে জানানো করা যায়।\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "ম্যান্ড্রেকঅনলাইনে একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করো" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "আমার কোনো ম্যান্ড্রেকানলাইন অ্যাকাউন্ট নেই কিন্তু আমি একটি তৈরি করতে ইচ্ছুক " @@ -272,7 +266,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "অনুমোদন" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "আপনার ম্যান্ড্রেকঅনলাইন লগ-ইন, পাসওয়ার্ড এবং মেশিনের নাম লিখুন:" @@ -285,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "কনফিগারেশন প্রেরণ করুন" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -325,7 +317,6 @@ msgid "Finish" msgstr "সম্পন্ন" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -334,7 +325,6 @@ msgstr "" "আপডেট সংক্রান্ত ঘোষনাগুলো নিয়মিত পাবেন।" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -395,7 +385,6 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "উইজার্ড থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "ম্যান্ড্রেকঅনলাইন-এর সাথে সংযোগ করা সম্ভব হয় নি, অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর পুনরায় চেষ্টা " @@ -406,7 +395,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "ভূল পাসওয়ার্ড" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -445,14 +433,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate চালু করো।\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate চালু করো।\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ober" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Serriñ" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Diskenn" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kevreadenn ar rouedad :" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Sevel" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:401 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Kazetennoù" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Degeler e MandrakeOnline" +msgstr "Degeler e Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -410,5 +409,5 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fazi gant ar servijer" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Degeler e MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Degeler e Mandrakeonline" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Zatvori" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolje" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -212,19 +212,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" +msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na MandrakeOnline.\n" +"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrakeonline.\n" "Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n" "(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" @@ -232,12 +230,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" +msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nemam MandrakeOnline account i želim " +msgstr "Nemam Mandrakeonline account i želim " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -268,9 +265,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Upišite svoje MandrakeOnline korisničko ime, šifru i naziv mašine:" +msgstr "Upišite svoje Mandrakeonline korisničko ime, šifru i naziv mašine:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Čitam konfiguraciju\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Da bi imali koristi od MandrakeOnline servisa,\n" +"Da bi imali koristi od Mandrakeonline servisa,\n" "mi ćemo poslati vaša podešavanja.\n" "\n" "Ovaj će Čarobnjak poslati slijedeće informacije Mandrakesoft-u:\n" @@ -322,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Kraj" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavještenja o\n" -"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući MandrakeOnline." +"sigurnosti i nadogradnjama zahvaljujući Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline daje vam priliku da automatizirate update.\n" +"Mandrakeonline daje vam priliku da automatizirate update.\n" "Program će se regularno pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove update-e\n" #: ../mdkonline:142 @@ -395,7 +388,7 @@ msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " +"Mandrakeonline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " "ponovo kasnije." #: ../mdkonline:287 @@ -403,7 +396,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Pogrešna šifra" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -414,9 +406,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vaše korisničko ime ili šifra nije ispravna.\n" -"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na MandrakeOnline.\n" +"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na Mandrakeonline.\n" "Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na\n" -"MandrakeOnline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n" +"Mandrakeonline. Upamtite da morate unijeti i naziv mašine \n" " (unesite samo alfabetske znakove)" #: ../mdkupdate:53 @@ -472,24 +464,24 @@ msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #~ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa mdkupdate medija.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Da, želim automatizovani update" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeOnline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " +#~ "Mandrakeonline nije mogao stupiti u kontakt sa stranicom, molim pokušajte " #~ "ponovo kasnije." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Dobro došli na Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - koristi samo siguran medij.\n" @@ -498,10 +490,10 @@ msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #~ msgstr " -v - opširniji način.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Morate imati račun na MandrakeOnline ili update-irajte vašu prijavu." +#~ "Morate imati račun na Mandrakeonline ili update-irajte vašu prijavu." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše korisničko ime ili šifra nisu dobro upisani" @@ -563,13 +555,13 @@ msgstr " --applet - update-ira sve informacije.\n" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" +#~ "Zaista želite prekinuti Mandrakeonline?\n" #~ "Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" #~ "da prekinete pritisnite 'Završi'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Zaista prekini? - Mandrakeonline" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configura ara!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet Mandrake Update" +msgstr "Applet Mandrakelinux Update" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:401 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registres" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" @@ -218,33 +217,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta l'auxiliar" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" +msgstr "Benvingut a Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"En aquest pas s'assumeix que teniu un compte a MandrakeOnline.\n" +"En aquest pas s'assumeix que teniu un compte a Mandrakeonline.\n" "Aquest auxiliar us ajudarà a penjar la vostra configuració\n" "(paquets, configuració del maquinari) a una base de dades centralitzada\n" "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " "altres millores.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crea un compte a MandrakeOnline" +msgstr "Crea un compte a Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " +msgstr "No tinc cap compte de Mandrakeonline i en vull un " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -275,11 +270,10 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autenticació" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de " -"MandrakeOnline:" +"Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -290,7 +284,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Envia la configuració" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -309,7 +302,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Per poder gaudir dels serveis de MandrakeOnline,\n" +"Per poder gaudir dels serveis de Mandrakeonline,\n" "ara penjarem la vostra configuració.\n" "\n" "L'auxiliar enviarà a Mandrakesoft la informació següent:\n" @@ -331,21 +324,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Finalitza" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n" +"A partir d'ara, gràcies a Mandrakeonline, rebreu\n" "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les " +"Mandrakeonline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les " "actualitzacions.\n" "S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves " "actualitzacions\n" @@ -403,17 +394,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" +"No s'ha pogut contactar amb Mandrakeonline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -424,9 +413,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n" -" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n" +" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mandrakeonline.\n" " En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n" " (només s'admeten caràcters de l'alfabet)" @@ -452,14 +441,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate es llança automàticament.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate es llança automàticament.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - actualitza MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - actualitza Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -474,8 +461,8 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servei desactivat. S'està esperant el pagament..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Executa Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Executa Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuració" @@ -533,18 +520,18 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Resposta del servidor de MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Resposta del servidor de Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "S'està executant MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "S'està executant Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +#~ "Mandrakeupdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registreu-vos ara!" @@ -552,11 +539,11 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Quant a l'applet en línia" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "L'equip Mandrake Online" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "L'equip Mandrakelinux Online" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrake Update" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrakelinux Update" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Equip:" @@ -567,8 +554,8 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versió:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Inicia MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Inicia Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - utilitza només suports de seguretat.\n" @@ -577,10 +564,10 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgstr " -v - mode detallat.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra " +#~ "Us cal tenir un compte a Mandrakeonline, o actualitzar la vostra " #~ "subscripció." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -651,23 +638,22 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ msgstr "Cancel·la" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Segur que voleu avortar MandrakeOnline?\n" +#~ "Segur que voleu avortar Mandrakeonline?\n" #~ "Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancel·la';\n" #~ "per sortir feu clic a 'Surt'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - Mandrakeonline" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -675,10 +661,10 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrake Linux per " +#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrakelinux per " #~ "primera vegada.\n" #~ "\n" -#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrake Linux al món!\n" +#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrakelinux al món!\n" #~ "\n" #~ "Si us plau pren-te uns segons per omplir un petit qüestionari. Les dades " #~ "del\n" @@ -1,5 +1,5 @@ -# Translation of mdkonline-cs.po to Czech -# translation of mdkonline-cs.po to Czech +# Translation of Mandrakeonline-cs.po to Czech +# translation of Mandrakeonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. @@ -84,9 +84,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavit teď!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrake" +msgstr "Aplet pro aktualizace Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky MandrakeOnline\n" +msgstr "Online služby jsou vypnuty. Kontaktujte stránky Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -222,33 +221,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Přeskočit průvodce" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" +msgstr "Vítá vás Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n" +"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrakeonline.\n" "Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n" "(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n" "kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n" "potřebných aktualizacích.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Vytvořit účet na MandrakeOnline" +msgstr "Vytvořit účet na Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se " +msgstr "Nemám účet na Mandrakeonline a chci se " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -279,9 +274,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Ověřování" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:" +msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -292,7 +286,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Poslat nastavení" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -311,7 +304,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n" +"Pokud chcete využívat službu Mandrakeonline,\n" "je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n" "\n" "Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti Mandrakesoft:\n" @@ -332,21 +325,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n" +"Od této chvíle budete díky službě Mandrakeonline\n" "informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" +"Mandrakeonline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n" "Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n" #: ../mdkonline:142 @@ -402,10 +393,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " +"Službě Mandrakeonline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " "znovu později." #: ../mdkonline:287 @@ -413,7 +403,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Špatné heslo" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -425,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n" "Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" @@ -453,14 +442,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - automatické spuštění Mdkupdate.\n" +msgstr " --auto - automatické spuštění Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - spustí MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - spustí Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -475,8 +462,8 @@ msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Služba je odpojená. Čeká se na zaplacení..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Spustit Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Spustit Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavení" @@ -531,11 +518,11 @@ msgstr " --update - aktualizace klíčů\n" #~ msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Vítá vás MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Vítá vás Mandrakeonline" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Spouští se MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Spouští se Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ano, chci automatické aktualizace" @@ -75,9 +75,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Ffurfweddu!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandrake" +msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Cyflwr anhysbys" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle MandrakeOnline\n" +"Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -214,32 +213,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Osgoi'r Dewin" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Croeso i MandrakeOnline " +msgstr "Croeso i Mandrakeonline " #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif MandrakeOnline.\n" +"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif Mandrakeonline.\n" "Bydd y cynorthwyyd yn eich helpu i llytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" "(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata ganolog er\n" "mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Creu cyfrif MandrakeOnline " +msgstr "Creu cyfrif Mandrakeonline " #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nid oes gennyf gyfrif MandrakeOnline ac mi rydw i eisiau" +msgstr "Nid oes gennyf gyfrif Mandrakeonline ac mi rydw i eisiau" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -270,10 +265,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Dilysu" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Rhowch eich mewngofnod MandrakeOnline, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" +"Rhowch eich mewngofnod Mandrakeonline, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Anfon Ffurfweddiad" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Er mwyn manateisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n" +"Er mwyn manateisio ar wasanaethau Mandrakeonline,\n" "rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n" "\n" "Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandrakesoft:\n" @@ -325,16 +318,14 @@ msgid "Finish" msgstr "Gorffen" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" -"diogelwch a diweddariadau gan MandrakeOnline." +"diogelwch a diweddariadau gan Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -395,16 +386,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Gadael y Dewin\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Methu cysylltu â MandrakeOnline, ceisiwch eto'n nes ymlaen" +msgstr "Methu cysylltu â Mandrakeonline, ceisiwch eto'n nes ymlaen" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Y cyfrinair anghywir" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -415,8 +404,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Mae eich mewngofnod neu gyfriniar yn anghywir\n" -"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif MandrakeOnline newydd.\n" -"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â MandrakeOnline.\n" +"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif Mandrakeonline newydd.\n" +"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandrakeonline.\n" "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" "(gyda dim ond llythrennau)" @@ -442,14 +431,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hwn.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - cychwyn Mdkupdate yn awtomatig\n" +msgstr " --auto - cychwyn Mandrakeupdate yn awtomatig\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - cychwyn MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - cychwyn Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -464,8 +451,8 @@ msgstr " --update - Allwedd diweddaru\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Gwasanaeth wedi ei derfynu. Disgwyl taliad..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Cychwyn Diweddariad Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Cychwyn Diweddariad Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddiad" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 22:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:35+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,44 +17,49 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:64 +#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Dit systemet er opdateret" +msgstr "Systemet er optaget. Vent ..." #: ../mdkapplet:70 +#, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" -msgstr "" -"Problem ved konfigurering af tjenester. Kig venligst i loggene og send post til " -"support@mandrakeonline.net" +msgstr "Ved ethvert problem kan du sende post til support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Systemet er optaget. Vent ..." #: ../mdkapplet:82 +#, fuzzy msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system" +msgstr "Ingen opdateringer tilgængelige for dit system" #: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Tjeneste er ikke konfugureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\"" +msgstr "Tjeneste er ikke tilgængelig. Klik på \"konfiguration\"" #: ../mdkapplet:94 +#, fuzzy msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk" +msgstr "Netværket er nede. Klik på \"konfigurér netværk\"" #: ../mdkapplet:100 +#, fuzzy msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Sted på nettet\"" +msgstr "Tjeneste er ikke tilgængelig. Klik på \"konfiguration\"" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "Installér opdateringer" #: ../mdkapplet:105 +#, fuzzy msgid "Configure the service" -msgstr "Konfigurér tjenesten" +msgstr "Konfigurér netværk" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" @@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Konfigurér nu!" #: ../mdkapplet:141 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Opdateringer panelprogram" +msgstr "Mandrakelinux Opdateringer panelprogram" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -117,8 +122,9 @@ msgid "Last check: " msgstr "Sidste tjek: " #: ../mdkapplet:200 +#, fuzzy msgid "Updates: " -msgstr "Opdateringer: " +msgstr "Nye opdateringer: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" @@ -126,11 +132,12 @@ msgstr "Begynder på drakconnect\n" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "Start Mandrake Opdatering op - applet\n" +msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op - applet\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandrakeonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." +msgstr "" +"Mandrakeonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -150,7 +157,7 @@ msgstr "Ukendt tilstand" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt MandrakeOnline webstedet\n" +msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandrakeonline webstedet\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -198,7 +205,7 @@ msgstr "Om..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "Start altid ved opstart" +msgstr "" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -221,7 +228,7 @@ msgid "" msgstr "" "På dette trin forventes det at du har en konto på Mandrakeonline.\n" "Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n" -"(pakker, udstyrskonfiguration) i en centraliseret database for at \n" +"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" @@ -263,7 +270,7 @@ msgstr "Autentifikation" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Indtast dit Mandrakeonline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:" +msgstr "Angiv dit Mandrakeonline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -295,10 +302,6 @@ msgstr "" "For at kunne få gavn af Mandrakeonline-tjenesterne\n" "er vi ved at oplægge din konfiguration.\n" "\n" -"Hjælperen vil nu sende de følgende oplysninger til Mandrakesoft:\n" -"1) listen af pakker du har installeret på dit system,\n" -"2) din konfiguration af ydstyr.\n" -"\n" "Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n" "drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n" "Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n" @@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "" "epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n" "supporttjenenester på www.mandrakesupport.com.\n" "Der vil også blive lavet et epost-alias med dit brugernavn@mandrakeonline." -"net til dig." +"net." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" @@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "Problem med forbindelse" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Et problem hændte ved oplægning af filer, prøv venligst igen" +msgstr "" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr " --auto - Mandrakeupdate startes automatisk.\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - start Mandrakeupdate op.\n" +msgstr " --applet - start MandrakeOpdatér op.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -447,8 +450,8 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Start Mandrake Opdatering op" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" @@ -504,17 +507,17 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Svar fra MandrakeOnline-serveren\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Svar fra Mandrakeonline-serveren\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Start Mandrake Opdatering op\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrér nu!" @@ -522,11 +525,11 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Om netværks-panelprogrammet" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "MandrakeOnline-holdet" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakeonline-holdet" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake opdatering adviserings-panelprogram" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux opdatering adviserings-panelprogram" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Holdet:" @@ -537,8 +540,8 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Version:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Start MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Start Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - brug kun sikkerhedsmeddia.\n" @@ -547,10 +550,10 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgstr " -v - mange beskeder.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Du har brug for en konto hos MandrakeOnline, eller opdatere dit " +#~ "Du har brug for en konto hos Mandrakeonline, eller opdatere dit " #~ "abonnement." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -620,23 +623,22 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgstr "Annullér" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n" +#~ "Vil du virkelig afbryde Mandrakeonline?\n" #~ "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" #~ "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Virkelig afslut? - Mandrakeonline" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -644,10 +646,10 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandrake Linux Nedhentnings Version for " +#~ " Du er ved at starte vores Gratis Mandrakelinux Nedhentnings Version for " #~ "første gang. \n" #~ "\n" -#~ "Der er nu over tre millioner Mandrake Linux brugere over hele verden!\n" +#~ "Der er nu over tre millioner Mandrakelinux brugere over hele verden!\n" #~ "\n" #~ "Brug venligst et øjeblik til at svare på et kort spørgeskema. Data fra " #~ "dette \n" @@ -663,7 +665,8 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -708,7 +711,7 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ "postadresse.\n" #~ "For det andet giver vi dig en unik kundeidentitet. Denne ID vil blive " #~ "brugt til \n" -#~ "at tilføje yderligere information relateret til din Mandrake-konto, " +#~ "at tilføje yderligere information relateret til din Mandrakelinux-konto, " #~ "såsom:\n" #~ " - Dit abonnement på postlister.\n" #~ " - Ved registrering af et købt produkt spørger vi om personlige\n" @@ -757,4 +760,3 @@ msgstr " --update - Opdatér nøgler\n" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" - @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-de.po to german +# translation of Mandrakeonline-de.po to german # german translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001,2002,2003 Mandrakesoft S.A. # Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001,2002,2003. @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Jetzt konfigurieren!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Update-Applet" +msgstr "Mandrakelinux Update-Applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -137,10 +136,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Starte mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet erneut ..." +"Mandrakeonline scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet erneut ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Unbekannter Zustand" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die MandrakeOnline Site\n" +msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandrakeonline Site\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -219,33 +217,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Überspringe Assistenten" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Wilkommen bei MandrakeOnline" +msgstr "Wilkommen bei Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Bei diesem Schritt sollten Sie ein Benutzerkonto bei MandrakeOnline " +"Bei diesem Schritt sollten Sie ein Benutzerkonto bei Mandrakeonline " "besitzen.\n" "Dieser Assistent hilft Ihnen Ihre Konfiguration (Pakete, Hardware\n" "Konfiguration) zu einer zentralisierten Datenbank hochzuladen um\n" "Sie über Sicherheitsupdates und nützliche Upgrades zu informieren.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Erstelle einen MandrakeOnline Account" +msgstr "Erstelle einen Mandrakeonline Account" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ich besitze keinen MandrakeOnline Account und ich möchte" +msgstr "Ich besitze keinen Mandrakeonline Account und ich möchte" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -276,10 +270,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Authentifizierung" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Geben Sie Ihren MandrakeOnline Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:" +"Geben Sie Ihren Mandrakeonline Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -290,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Konfiguration senden" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -309,7 +301,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Um von MandrakeOnline Service zu profitieren\n" +"Um von Mandrakeonline Service zu profitieren\n" "wird Ihre Konfiguration hochgelagen.\n" "\n" "Der Assistent wird nun folgende Informationen an Mandrakesoft senden:\n" @@ -332,21 +324,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Ende" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Ab jetzt erhalten SIe Sicherheits- und Updateankündigungen\n" -"dank MandrakeOnline." +"dank Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline bietet Ihnen die Möglichkeit, Updates zu automatisieren.\n" +"Mandrakeonline bietet Ihnen die Möglichkeit, Updates zu automatisieren.\n" "Ein Program wird regelmäßig auf Ihrem System laufen, um auf neue Updates zu " "prüfen\n" @@ -403,10 +393,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Beenden des Assistenten\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline kann nicht erreicht werden, versuchen Sie es später noch " +"Mandrakeonline kann nicht erreicht werden, versuchen Sie es später noch " "einmal." #: ../mdkonline:287 @@ -414,7 +403,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ihr Benutzername oder Passwort war falsch.\n" "Entweder habe Sie sich vertippt, oder Sie müssen ein Benutzerkonto auf " -"MandrakeOnline erstellen.\n" +"Mandrakeonline erstellen.\n" "Im letzteren Fall gehen Sie zurück zum ersten Schritt, um sich mit " -"MandrakeOnline zu verbinden.\n" +"Mandrakeonline zu verbinden.\n" "Seien Sie Sich bewustt, dass Sie eine Rechnernamen bereitstellen müssen \n" " (nur alphabetische Zeichen sind zugelassen)" @@ -454,14 +442,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate startet automatisch.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate startet automatisch.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - starte MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - starte Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -476,8 +462,8 @@ msgstr " --update - Aktualisiere Schlüssel\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Dienst deaktiviert. Warte auf Bezahlung..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Starte Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Starte Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Κλείσιμο" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Κάτω" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Πάνω" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -211,19 +211,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" +"Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandrakeonline.\n" "Ο βοηθός θα σας διευκολύνει να στείλετε την σύνθεση σας\n" "(πακέτα, υλικό του υπολογιστή σας) σε μια κεντρική βάση για να μπορείτε\n" "να ενημερώνεστε για αναβαθμίσεις ασφαλείας και χρήσιμες αναβαθμίσεις.\n" @@ -231,12 +229,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" +msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο MandrakeOnline και θέλω να αποκτήσω " +msgstr "Δεν έχω λογαριασμό στο Mandrakeonline και θέλω να αποκτήσω " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -267,11 +264,10 @@ msgid "Authentification" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Εισάγετε το όνομα χρήστη ,κωδικό πρόσβασης και το Όνομα μηχανήματος για το " -"MandrakeOnline:" +"Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -283,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Ανάγνωση Ρυθμίσεων\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -302,7 +297,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες MandrakeOnline\n" +"Για να επωφεληθείτε από τις υπηρεσίες Mandrakeonline\n" "θα αποστείλουμε τις ρυθμίσεις σας καθώς και τα εγκατεστημένα πακέτα\n" "\n" "Ο οδηγός θα στείλει τώρα τα παρακάτω στοιχεία στην Mandrakesoft:\n" @@ -324,21 +319,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Από εδώ και πέρα θα παραλαμβάνετε ανακοινώσεις\n" -"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο MandrakeOnline." +"σχετικά με ενημερώσεις ασφαλείας και αναβαθμίσεις χάρη στο Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Το MandrakeOnline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" +"Το Mandrakeonline σας παρέχει τη δυνατότητα αυτοματοποιημένων ενημερώσεων.\n" "Ένα πρόγραμμα θα εκτελείται τακτικά στο σύστημά σας αναμένοντας νέες " "αναβαθμίσεις\n" @@ -398,7 +391,7 @@ msgstr "Τερματίζεται ο Οδηγός\n" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " +"Το Mandrakeupdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " "ξαναδοκιμάσουμε." #: ../mdkonline:287 @@ -406,7 +399,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -418,9 +410,9 @@ msgid "" msgstr "" "Το όνομα ή ο κωδικός πρόσβασης ήταν λάθος.\n" "Θα πρέπει να το ξαναπληκτρολογήσετε ή θα πρέπει να δημιουργήσετε έναν " -"λογαριασμό στο MandrakeOnline.\n" +"λογαριασμό στο Mandrakeonline.\n" " Στην δεύτερη περίπτωση επιστρέψτε στο πρώτο βήμα για να συνδεθείτε με το " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" "Σημειώστε ότι θα πρέπει να εισάγετε και το Όνομα μηχανήματος\n" " (δεκτοί είναι μόνο οι αλφαβητικοί χαρακτήρες)" @@ -475,24 +467,24 @@ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφορ #~ msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση των πακέτων από το μέσο mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφοριών.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ναι θέλω να αυτοματοποιήσω τις αναβαθμίσεις" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "Το MandrakeUpdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " +#~ "Το Mandrakeupdate δεν μπόρεσε να συνδεθεί με την ιστοσελίδα, θα " #~ "ξαναδοκιμάσουμε." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - χρήση μόνο των ασφαλών μέσων.\n" @@ -501,10 +493,10 @@ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφορ #~ msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο MandrakeOnline, ή θα πρέπει να " +#~ "Θα πρέπει να έχετε έναν λογαριασμό στο Mandrakeonline, ή θα πρέπει να " #~ "ανανεώσετε την εγγραφή σας." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -568,13 +560,13 @@ msgstr " --applet - αναβάθμιση όλων των πληροφορ #~ msgstr "Άκυρο" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το MandrakeOnline;\n" +#~ "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε το Mandrakeonline;\n" #~ "Για να επιστρέψετε στο Βοηθό επιλέξτε 'Άκυρο',\n" #~ "για τερματισμό επιλέξτε 'Έξοδος'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Να γίνει οπωσδήποτε τερματισμός; - Mandrakeonline" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mesaĝoj de mdkonline +# Mesaĝoj de Mandrakeonline # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2001. # @@ -210,9 +210,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" +msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -225,12 +224,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" +msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Mi ne havas MandrakeOnline konton kaj mi deziras ĝin " +msgstr "Mi ne havas Mandrakeonline konton kaj mi deziras ĝin " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Eliras Sorĉilon\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." +msgstr "Mandrakeupdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -429,15 +427,15 @@ msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n" #~ msgstr "Ne kapablas ĝisdatigi pakaĵojn el 'mdkupdate medium'.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Bonvenon al MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Bonvenon al Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate ne povis kontakti la retejon, ni reprovos." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - uzu nur 'security media'.\n" @@ -446,9 +444,9 @@ msgstr " --applet - ĝisdatigu ĉiujn informojn.\n" #~ msgstr " -v - vortiga modo.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "Vi bezonas konton ĉe MandrakeOnline, aŭ ĝisdatigi vian subskribon." +#~ msgstr "Vi bezonas konton ĉe Mandrakeonline, aŭ ĝisdatigi vian subskribon." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Via salutnomo aŭ pasvorto eble malĝustas" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of es.po to Español -# translation of mdkonline1-es.po to español -# translation of mdkonline-es.po to español -# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). +# translation of Mandrakeonline1-es.po to español +# translation of Mandrakeonline-es.po to español +# spanish translation of Madrake Online (Mandrakeonline-es.po). # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004. @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "¡Configurar ahora!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet Mandrake Update" +msgstr "Applet Mandrakelinux Update" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -136,9 +135,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mdkonline parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..." +msgstr "" +"Mandrakeonline parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Estado desconocido" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio MandrakeOnline\n" +msgstr "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -217,32 +216,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Omitir Asistente" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" +msgstr "Bienvenido a Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online.\n" +"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrakelinux Online.\n" "Este asistente le ayudará a subir su configuración\n" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crear una cuenta en MandrakeOnline" +msgstr "Crear una cuenta en Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " +msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrakelinux Online y quiero una " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -273,11 +268,10 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentificación" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Introduzca su nombre de usuario, contraseña y nombre de máquina de " -"MandrakeOnline:" +"Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -288,7 +282,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Enviar la configuración" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -307,7 +300,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Parar beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n" +"Parar beneficiarse de los servicios de Mandrakeonline,\n" "vamos a transferir su configuración.\n" "\n" "El asistente enviará ahora la siguiente información a Mandrakesoft:\n" @@ -328,21 +321,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Acabar" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n" -"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline." +"y actualizaciones gracias a Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline le ofrece la posibilidad de automatizar las actualizaciones.\n" +"Mandrakeonline le ofrece la posibilidad de automatizar las actualizaciones.\n" "Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas " "actualizaciones\n" @@ -399,10 +390,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar " +"Mandrakeupdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar " "más tarde.." #: ../mdkonline:287 @@ -410,7 +400,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -422,9 +411,9 @@ msgid "" msgstr "" "Su nombre de usuario no era correcto.\n" " Tendrá que volverlo a escribir, o necesitará crear una cuenta en " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n" " (sólo se admiten caracteres alfabéticos)" @@ -450,14 +439,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate lanzado automáticamente.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate lanzado automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - lanzar MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - lanzar Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -472,8 +459,8 @@ msgstr " --update - Actualizar llaves\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servicio desactivado. Esperando pago..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Lanzar Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Lanzar Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración" @@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Seadista" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake uuenduste aplett" +msgstr "Mandrakelinuxi uuenduste aplett" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -130,10 +129,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet käivitamine\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." +"Mandrakeonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Tundmatu olek" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine MandrakeOnline'i saidiga\n" +msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandrakeonline'i saidiga\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -212,32 +210,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Jäta nõustaja vahele" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" +msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n" +"Siin eeldatakse, et Teil on olemas Mandrakeonline'i konto.\n" "See abiline aitab saata Teie konfiguratsiooni\n" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline'i konto loomine" +msgstr "Mandrakeonline'i konto loomine" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" +msgstr "Mul ei ole veel Mandrakeonline'i kontot, aga ma tahan seda" # Sisu on õieti tabatud #: ../mdkonline:104 @@ -269,9 +263,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" +msgstr "Sisestage oma Mandrakeonline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +275,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Saada konfiguratsioon" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +293,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Et Te saaksite kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n" +"Et Te saaksite kasu Mandrakeonline'i teenustest,\n" "saadame praegu teele Teie konfiguratsiooni.\n" "\n" "Nõustaja saadab nüüd Mandrakesoft'ile järgmise info:\n" @@ -321,21 +313,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n" +"Nüüdsest alates saate tänu Mandrakeonline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" +"Mandrakeonline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" #: ../mdkonline:142 @@ -391,16 +381,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Nõustajast väljumine\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" +msgstr "Mandrakeonline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Vale parool" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,9 +400,9 @@ msgid "" msgstr "" "Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n" " Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " -"MandrakeOnline'is.\n" +"Mandrakeonline'is.\n" " Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " -"MandrakeOnline'iga.\n" +"Mandrakeonline'iga.\n" " Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" " (lubatud on ainult tähed)" @@ -440,14 +428,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate käivitatakse automaatselt.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate käivitatakse automaatselt.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - käivitatakse MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - käivitatakse Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -471,8 +457,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Teenus on välja lülitatud: oodatakse tasumist..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake uuenduste käivitamine" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakelinux uuenduste käivitamine" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Seadistused" @@ -532,11 +518,10 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -544,11 +529,11 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat " +#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrakelinuxi vaba allalaaditavat " #~ "versiooni. \n" #~ "\n" -#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake " -#~ "Linuxit!\n" +#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab " +#~ "Mandrakelinux Linuxit!\n" #~ "\n" #~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. " #~ "Selle \n" @@ -564,7 +549,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -607,7 +593,7 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n" #~ "\n" #~ "Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n" #~ "Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n" -#~ "MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib " +#~ "Mandrakeonline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib " #~ "olla:\n" #~ " - Meililistide tellimise info.\n" #~ " - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n" @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of mdkonline.po to EUSKARA -# translation of mdkonline-eu.po to EUSKARA -# translation of mdkonline-eu.po to basque +# translation of Mandrakeonline-eu.po to EUSKARA +# translation of Mandrakeonline-eu.po to basque # translation of mdkonline.po to Euskara -# EUSKARA: Mandrake translation. +# EUSKARA: Mandrakelinux translation. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Konfiguratu orain!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake eguneratzeen applet-a" +msgstr "Mandrakelinux eguneratzeen applet-a" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -139,9 +138,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "mdkupdate --applet abiarazten\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mdkonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." +msgstr "Mandrakeonline berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "Egoera ezezaguna" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu MandrakeOnline gunearekin\n" +msgstr "Lineako zerbitzua desgaituta. Kontaktatu Mandrakeonline gunearekin\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Honi buruz..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Jaurti beti hasterakoan" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -220,32 +218,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltatu morroia" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra" +msgstr "Ongi etorri Mandrakeonline-ra" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Urrats honetan, MandrakeOnline kontua baduzula suposatzen da. Laguntzaile\n" +"Urrats honetan, Mandrakeonline kontua baduzula suposatzen da. Laguntzaile\n" "honek zure konfigurazioa (paketeak, hardware-konfigurazioa) datu-base\n" "zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeeieta " "bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Sortu MandrakeOnline kontua" +msgstr "Sortu Mandrakeonline kontua" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ez dut MandrakeOnline konturik eta nahiko nuke " +msgstr "Ez dut Mandrakeonline konturik eta nahiko nuke " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -276,10 +270,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" +"Idatzi Mandrakeonline-n sartzeko erabiltzaile-izena, pasahitza eta makina-" "izena:" #: ../mdkonline:130 @@ -291,7 +284,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Bidali konfigurazioa" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -310,7 +302,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, MandrakeOnline\n" +"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, Mandrakeonline\n" "zerbitzuez balia zaitezen.\n" "\n" "Morroiak honako informazioa bidaliko du Mandrakesoft-era:\n" @@ -331,21 +323,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Amaitu" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Hemendik aurrera, segurtasunari eta eguneratzeei buruzko \n" -"berriak jasoko dituzu MandrakeOnline-ri esker." +"berriak jasoko dituzu Mandrakeonline-ri esker." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" +"Mandrakeonline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera eskaintzen dizu.\n" "Aldika programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzeak bilatzeko.\n" #: ../mdkonline:142 @@ -401,16 +391,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Morroitik irteten\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" +msgstr "Ezin izan da Mandrakeonline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza ez da zuzena" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -422,8 +410,8 @@ msgid "" msgstr "" "Izena edo pasahitza ez da zuzena.\n" " Edo berriro idatzi behar duzu, edo kontu bat sortu behar duzu " -"MandrakeOnline-n.\n" -" Kontua sortzeko, itzuli lehen urratsera, MandrakeOnline-rekin " +"Mandrakeonline-n.\n" +" Kontua sortzeko, itzuli lehen urratsera, Mandrakeonline-rekin " "konektatzeko.\n" " Kontuan izan makina-izena ere idatzi behar duzula \n" " (alfabeto-karaktereak bakarrik onartzen dira)" @@ -450,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate automatikoki abiarazten du.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikoki abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate abiarazten du.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -475,8 +461,8 @@ msgstr " --update - Gakoak eguneratzen ditu\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Zerbitzua desaktibatuta. Ordainketaren zain..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Abiarazi Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Abiarazi Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurazioa" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-fa.po to Persian +# translation of Mandrakeonline-fa.po to Persian # translation of mdkonline.po to Persian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -78,7 +78,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "پیکربندی اکنون!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک" @@ -136,10 +135,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "به راه انداختن mdkupdate-applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"بنظر میرسد که mdkonline نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد میشود ..." +"بنظر میرسد که Mandrakeonline نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد میشود ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -159,7 +157,7 @@ msgstr "وضعیت ناشناخته" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "خدمات برخطی از کار افتادهاند. با وبگاه MandrakeOnline تماس بگیرید\n" +msgstr "خدمات برخطی از کار افتادهاند. با وبگاه Mandrakeonline تماس بگیرید\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -218,32 +216,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "پرش از جادوگر" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" +msgstr "به Mandrakeonline خوش آمدید" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"در این گام انتظار میرود که شما حسابی را بر MandrakeOnline دارید.\n" +"در این گام انتظار میرود که شما حسابی را بر Mandrakeonline دارید.\n" "این دستیار به شما در باردهی پیکربندیتان (بستهها، پیکربندی سختافزار)\n" "به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما دربارهی بروزسازیها و\n" "ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "ایجاد حساب MandrakeOnline" +msgstr "ایجاد حساب Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "حساب MandrakeOnline ندارم و میخواهم" +msgstr "حساب Mandrakeonline ندارم و میخواهم" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -274,9 +268,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "تأیید هویت" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبتورود MandrakeOnline خود را وارد کنید:" +msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبتورود Mandrakeonline خود را وارد کنید:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -306,10 +299,10 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"برای بهره بردن از خدمات MandrakeOnline،\n" +"برای بهره بردن از خدمات Mandrakeonline،\n" "ما در شرف باردهی پیکربندی شما هستیم.\n" "\n" -"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به MandrakeSoft خواهد فرستاد:\n" +"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به Mandrakesoft خواهد فرستاد:\n" "۱) لیست بستههایی که بر سیستمتان نصب شدهاند،\n" "۲) پیکربندی سختافزارتان.\n" "\n" @@ -327,21 +320,19 @@ msgid "Finish" msgstr "پایان" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "از اکنون شما آگهیهای بروزسازیهای امنیتی را به\n" -"لطف MandrakeOnline دریافت خواهید کرد." +"لطف Mandrakeonline دریافت خواهید کرد." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه میدهد.\n" +"Mandrakeonline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه میدهد.\n" "برنامهای در سیستمتان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازیهای جدید خواهد " "بود\n" @@ -398,16 +389,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "ترک جادوگر\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "نتوانست با MandrakeOnline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" +msgstr "نتوانست با Mandrakeonline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "گذرواژهی اشتباه" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -418,9 +407,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "ثبتورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n" -" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر MandrakeOnline ایجاد " +" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر Mandrakeonline ایجاد " "کنید.\n" -" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به MandrakeOnline برگردید.\n" +" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به Mandrakeonline برگردید.\n" " توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n" " (فقط نویسههای الفبایی مجازند) " @@ -435,7 +424,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate نسخه %s\n" -"حق نسخهبرداری (C) %s MandrakeSoft.\n" +"حق نسخهبرداری (C) %s Mandrakesoft.\n" "این نرم افزار آزاد میباشد و میتواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n" "\n" "طرز استفاده:\n" @@ -445,14 +434,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate بطور خودکار اجرا شد.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate بطور خودکار اجرا شد.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - اجرای MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - اجرای Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -467,7 +454,7 @@ msgstr " --update - بروزسازی کلیدها.\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "سرویس غیر فعال شده است. منتظر پرداخت کردن..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "راهاندازی بروزسازی ماندرایک" #~ msgid "Configuration" @@ -1,4 +1,4 @@ -# mdkonline-fi - Finnish Translation +# Mandrakeonline-fi - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft @@ -85,7 +85,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Aseta Nyt!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Mandraken päivityssovelma" @@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys MandrakeOnline sivustoon\n" +msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys Mandrakeonline sivustoon\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -221,33 +220,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" +msgstr "Tervetuloa Mandrakeonlineen" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus MandrakeOnlinessä.\n" +"Tässä vaiheessa sinulla pitäisi olla tunnus Mandrakeonlinessä.\n" "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" +msgstr "Luo Mandrakeonline-tunnus" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " +msgstr "Minulla ei ole Mandrakeonline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -278,9 +273,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Vahvistetaan" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Syötä MandrakeOnline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" +msgstr "Syötä Mandrakeonline-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -291,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Lähetä Asetukset" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -310,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Saadaksesi hyödyn MandrakeOnline palveluista,\n" +"Saadaksesi hyödyn Mandrakeonline palveluista,\n" "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" "\n" "Velho lähettää seuraavat tiedot Mandrakesoft:ille.\n" @@ -330,21 +323,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Valmis" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" -"suoraan MandrakeOnlinesta." +"suoraan Mandrakeonlinesta." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" +"Mandrakeonline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " "päivityksiä\n" @@ -401,16 +392,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Poistutaan velhosta\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ei saatu yhteyttä MandrakeOnlineen kokeile myöhemmin uudelleen." +msgstr "Ei saatu yhteyttä Mandrakeonlineen kokeile myöhemmin uudelleen." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Väärä salasana" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -422,9 +411,9 @@ msgid "" msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" " Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda tunnus " -"MandrakeOnlineen.\n" +"Mandrakeonlineen.\n" " Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " -"yhteyden MandrakeOnlineen.\n" +"yhteyden Mandrakeonlineen.\n" " Tiedoksi: sinun pitää antaa myös koneen nimi (vain kirjaimet hyväksytään)" #: ../mdkupdate:53 @@ -449,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate käynistetään automaattisesti.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - käynnistä MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - käynnistä Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -471,7 +458,7 @@ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Palvelu poistettu käytöstä. Odotetaan maksua..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #~ msgid "Configuration" @@ -529,17 +516,17 @@ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Vastaus MandrakeOnline palvelimelta\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Vastaus Mandrakeonline palvelimelta\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr "Käynnistä MandrakePäivitys\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Rekisteröidy nyt!" @@ -547,11 +534,11 @@ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" -#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Mandraken Online-tiimi" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update huomautussovelma" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tiimi:" @@ -562,8 +549,8 @@ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versio:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Aloita MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Aloita Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - käytä ainoastaan turvallisuus-mediaa.\n" @@ -572,9 +559,9 @@ msgstr " --update - Päivitä avaimet\n" #~ msgstr " -v - yksityiskohtainen tyyli.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "Tarvitset tilin MandrakeOnline:ssä, tai päivitä tilauksesi." +#~ msgstr "Tarvitset tilin Mandrakeonline:ssä, tai päivitä tilauksesi." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Käyttäjänimesi tai salasanasi voi olla väärä." @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-fr.po to francais +# translation of Mandrakeonline-fr.po to francais # french translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # neoclust, 2004. @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Verifiez la configuration du réseau" #: ../mdkapplet:100 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site MandrakeOnline »" +msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" -msgstr "Site MandrakeOnline" +msgstr "Site Mandrakeonline" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configurer maintenant!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrakelinux" @@ -137,10 +136,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." +"Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "Etat inconnu" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site MandrakeOnline\n" +"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -221,32 +219,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Interrompre l'assistant" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline" +msgstr "Bienvenue à Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Apres cette étape, vous devrez avoir un compte MandrakeOnline.\n" +"Apres cette étape, vous devrez avoir un compte Mandrakeonline.\n" "Cet assistant vous aidera à envoyer votre configuration (liste des\n" "paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de bugs ou de sécurité.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Créer un compte MandrakeOnline" +msgstr "Créer un compte Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux en créer un " +msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrakeonline et je veux en créer un " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -278,10 +272,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Authentification" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine MandrakeOnline :" +"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -292,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Envoyer la configuration" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -311,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n" +"Afin de bénéficier des services Mandrakeonline,\n" "nous allons récupérer votre configuration.\n" "\n" "L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandrakesoft :\n" @@ -333,21 +325,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "À partir de maintenant, vous recevrez les annonces\n" -"de sécurité et de mises-à-jour grâce à MandrakeOnline." +"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline done la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" +"Mandrakeonline done la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" "Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n" "pour verifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n" @@ -405,16 +395,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez ré-essayer plus tard" +msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, veuillez ré-essayer plus tard" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" " Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n" " (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)." @@ -454,14 +442,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - affiche ce message d'aide.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate est lancé automatiquement.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate est lancé automatiquement.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - lance MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - lance Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of mdkonline.po to furlan -# translation of mdkonline-fur.po to Furlan -# translation of mdkonline-fur.po to furlan -# translation of mdkonline-fur.po to furlàn +# translation of Mandrakeonline-fur.po to Furlan +# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlan +# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlàn # translation of mdkonline.po to furlàn # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configure Daurman!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet Atualizazions Mandrake" +msgstr "Applet Atualizazions Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -140,10 +139,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Inviament de applet di mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " +"Mandrakeonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " "applet ...." #: ../mdkapplet:220 @@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "Stât no cognossût" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît MandrakeOnline\n" +msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -223,32 +221,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Salte l'assistent" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Benvignût su MandrakeOnline" +msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"A chest pont tu varessis di ve un account su MandrakeOnline.\n" +"A chest pont tu varessis di ve un account su Mandrakeonline.\n" "Chest asistent ti judarà a cjariâ le to configurazion\n" "(pachets, configurazion hardware) a un database centralizât in\n" "maniere di tignîti informât su atualizazions di sigurece e utii mioraments.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Cree un account MandrakeOnline" +msgstr "Cree un account Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "No ai un account MandrakeOnline ma o vorès vêlu " +msgstr "No ai un account Mandrakeonline ma o vorès vêlu " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -279,9 +273,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentificazion" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par MandrakeOnline:" +msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -292,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Invie Configurazion" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -311,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Par permetiti di podê doprâ i servizis MandrakeOnline,\n" +"Par permetiti di podê doprâ i servizis Mandrakeonline,\n" "o stin par cjariâ le to configurazion.\n" "\n" "Il Wizard al mandarâ a Mandrakesoft les seguintis informazions:\n" @@ -331,21 +323,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Finìs" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n" -" e su lis atualizazions graziis a MandrakeOnline." +" e su lis atualizazions graziis a Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n" +"Mandrakeonline a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n" "Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî " "periodichementri\n" @@ -402,16 +392,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sierant il Wizard\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" +msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Password falade" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -423,8 +411,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il non utent o le password e son faladis.\n" " Tu varâs di scriviju une altre volte, o tu varâs di bisugne di creâ un " -"account su MandrakeOnline.\n" -"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a MandrakeOnline.\n" +"account su Mandrakeonline.\n" +"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a Mandrakeonline.\n" " Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n" " (dome caratars dal alfabet e son ametûts)" @@ -450,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate inviât automatichementri.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - invie MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - invie Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -472,8 +458,8 @@ msgstr " --update - Atualize clâf\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servizi no atîf. In spiete di paiament..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Fâs lâ Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Fâs lâ Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configurazion" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline.gl.po to Galician +# translation of Mandrakeonline.gl.po to Galician # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004 @@ -75,9 +75,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "¡Configurar agora!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de Actualización de Mandrake" +msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio MandrakeOnline\n" +"Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -213,32 +212,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Saltar Asistente" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Benvid@ a MandrakeOnline" +msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Ó chegar a este paso suponse que ten unha conta en MandrakeOnline.\n" +"Ó chegar a este paso suponse que ten unha conta en Mandrakeonline.\n" "Este asistente axudaralle a subi-la sua configuración\n" "(paquetes, configuración do hardware) a unha base de datos central para\n" "mantelo informado acerca de actualizacións útiles e de seguridade.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crear unha Conta en MandrakeOnline" +msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Non teño unha conta en MandrakeOnline e quéroa " +msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -262,17 +257,16 @@ msgstr "Correo-e de contacto:" #: ../mdkonline:118 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" -msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrake" +msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Identificación" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Introduza o seu login e contrasinal de MandrakeOnline e o nome do ordenador:" +"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -307,21 +301,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Rematar" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n" -"e ás actualizacións gracias a MandrakeOnline." +"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" +"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" "Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas " "actualizacións\n" @@ -378,17 +370,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do Asistente\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Non se puido contactar con MandrakeOnline, por favor inténteo máis tarde" +"Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -400,8 +390,8 @@ msgid "" msgstr "" "O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n" " Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en " -"MandrakeOnline.\n" -" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" +" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n" " Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n" " (só se admiten caracteres alfabéticos)" @@ -426,14 +416,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --axuda - imprimir esta mensaxe de axuda.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate executouse automáticamente.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate executouse automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - executar MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - executar Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -448,8 +436,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servicio desactivado. Agardando o pago..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Lanzar Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Lanzar Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración" @@ -505,11 +493,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Non se puido actualiza-los paquetes mediante mdkupdate.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Resposta do servidor de MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Resposta do servidor de Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Lanzando MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Lanzando Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Si, quero actualizacións automáticas" @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of he.po to Hebrew -# translation of mdkonline-he.po to Hebrew +# translation of Mandrakeonline-he.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004. @@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "הגדר כעת" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "יישומון עדכוני Mandrake" +msgstr "יישומון עדכוני Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -138,9 +137,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "מפעיל את mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "נראה ש Mdkonline הותקן מחדש, טוען את היישומון ..." +msgstr "נראה ש Mandrakeonline הותקן מחדש, טוען את היישומון ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "מצב לא מוכר" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר MandrakeOnline\n" +msgstr "השירותים המקוונים הופסקו. עליך להתעדכן באתר Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -219,32 +217,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "דלג על האשף" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "ברוך בואך ל MandrakeOnline" +msgstr "ברוך בואך ל Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב MandrakeOnline.\n" +"בשלב זה אמור להיות לך חשבון ב Mandrakeonline.\n" "אשף זה יעזור לך להעלות את התצורה שלך (חבילות,\n" "תצורת חומרה) לבסיס מידע מקוון במטרה לעדכן\n" "אותך אודות עדכוני אבטחה ושדרוגים שימושיים\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "צור חשבון MandrakeOnline" +msgstr "צור חשבון Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "אין לי חשבון ב MandrakeOnline ואני רוצה" +msgstr "אין לי חשבון ב Mandrakeonline ואני רוצה" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -275,9 +269,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "אימות" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-MandrakeOnline:" +msgstr "הכנס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך ב-Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -288,7 +281,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "שלח תצורה" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -307,7 +299,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי MandrakeOnline,\n" +"על מנת לאפשר לך ליהנות משירותי Mandrakeonline,\n" "אנו נעלה כעת את התצורה שלך לשרת.\n" "\n" "האשף ישלח כעת את המידע הבא אל Mandrakesoft:\n" @@ -326,21 +318,19 @@ msgid "Finish" msgstr "סיום" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "מעתה ישלחו לך עדכונים לגבי עדכוני אבטחה\n" -"ועדכונים הודות ל-MandrakeOnline." +"ועדכונים הודות ל-Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" +"Mandrakeonline מאפשר לך לעדכן את מחשבך באופן אוטומטי.\n" "במערכת שלך תורץ תוכנה באופן סדיר שתחכה לעדכונים.\n" #: ../mdkonline:142 @@ -396,16 +386,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "יוצא מהאשף\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של MandrakeOnline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" +msgstr "לא יכול להתחבר לאתר של Mandrakeonline, עליך לנסות שוב מאוחר יותר" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "סיסמה שגוייה" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -416,9 +404,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n" -"הנתונים שנית או ליצור חשבון ב MandrakeOnline.\n" +"הנתונים שנית או ליצור חשבון ב Mandrakeonline.\n" "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n" -"המקוון MandrakeOnline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" +"המקוון Mandrakeonline. לידיעתך, עליך לספק גם \n" "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)." #: ../mdkupdate:53 @@ -442,14 +430,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto -Mdkupdate יופעל אוטומטי \n" +msgstr " --auto -Mandrakeupdate יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - הרץ את MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - הרץ את Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -464,8 +450,8 @@ msgstr " --update - עדכן את המפתחות.\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "השירות הופסק. ממתין לתשלום..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "הפעל את עדכוני Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "הפעל את עדכוני Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "הגדרות" @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of mdkonline-hi.po to Hindi, India -# translation of mdkonline-hi.po to हिन्दी (Hindi) -# translation of mdkonline-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) +# translation of Mandrakeonline-hi.po to Hindi, India +# translation of Mandrakeonline-hi.po to हिन्दी (Hindi) +# translation of Mandrakeonline-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. @@ -79,7 +79,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "अभी संरचित करें!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "मैनड्रैक अपडेटो का एपलेट" @@ -137,7 +136,6 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "एमडीकेअपडेट को आरम्भ किया जा रहा है\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "एमडीकेऑनलाइन का लगता है कि पुनः संसाधन किया गया है, एपलेट को पुनः लाया जा रहा " @@ -220,12 +218,10 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "विज़ार्ड को छोड़ कर आगे बढ़े" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -238,12 +234,10 @@ msgstr "" "अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता खोलें" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "मेरे पास एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता नहीं है और मै चाहता हूँ " @@ -276,7 +270,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "प्रमाणीकरण" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "अपना मैनड्रैकऑनलाइन लॉग-इन, कूटशब्द और मशीन नाम बतायें:" @@ -289,7 +282,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "संरचना भेजें" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -330,7 +322,6 @@ msgid "Finish" msgstr "समाप्त" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -339,7 +330,6 @@ msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन को धन्यवाद।" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -401,7 +391,6 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "विजार्ड से बाहर निकला जा रहा है\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "मैनड्रैकऑनलाइन से सम्पर्क स्थापित नहीं हो पाया, कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें ।" @@ -411,7 +400,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "गलत कूटशब्द" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -450,12 +438,10 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश छापें ।\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - मैनड्रैकअपडेट की शुरूवात।\n" @@ -472,7 +458,7 @@ msgstr " --update - कुँजियों को अपडेट क #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "सेवायें निष्क्रिय कर दी गयी है । भुगतान की प्रतीक्षा में..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "मैनड्रैक अपडेट की शुरूवात" #~ msgid "Configuration" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Croatian translation of mdkonline. +# Croatian translation of Mandrakeonline. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. # @@ -211,19 +211,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na MandrakeOnline.\n" +"U ovom koraku se pretpostavlja da imate račun na Mandrakeonline.\n" "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete svoju konfiguraciju\n" "(pakete, hardwaresku konfiguraciju) u centralnu bazu kako\n" "bih vas mogli informirati o sigurnosnim i korisnim dogradnjama.\n" @@ -234,9 +232,8 @@ msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nemam MandrakeOnline račun i želim " +msgstr "Nemam Mandrakeonline račun i želim " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -268,9 +265,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Unesite vaš MandrakeOnline login,lozinku i ime računala:" +msgstr "Unesite vaš Mandrakeonline login,lozinku i ime računala:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Čitam postavke\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"U pravilu da imate koristi od MandrakeOnline usluga,\n" +"U pravilu da imate koristi od Mandrakeonline usluga,\n" "trebate nam poslati vašu konfiguraciju.\n" "\n" "Čarobnjak će poslati slijedeće informacije Mandrakesoftu:\n" @@ -323,21 +318,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Završi" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od sada ćete primati obavijesti o sigurnosti\n" -"i dogradnjama zahvaljujući MandrakeOnlineu." +"i dogradnjama zahvaljujući Mandrakeonlineu." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n" +"Mandrakeonline nudi vam mogućnost automatiziranja dogradnji.\n" "Program će se pokrenuti redovno na vašem sustavu čekajući nove dogradnje\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,14 +387,13 @@ msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" +"Mandrakeonline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Kriva lozinka" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -413,9 +405,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vaš login ili lozinka su pogrešni.\n" " Ili ih trebate unijeti ponovno, ili trebate napraviti račun na " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Ukoliko je ovaj posljednji slučaj, vratite se na prvi korak za\n" -"spajanje na MandrakeOnline.\n" +"spajanje na Mandrakeonline.\n" " Budite upozoreni da morate također omogućiti ime računala \n" " (samo alfabetski karakteri se priznaju)" @@ -458,19 +450,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Email" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Da, želim automatske dogradnje" #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeOnline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" +#~ "Mandrakeonline ne može biti kontaktiran, molimo probajte ponovno kasnije" #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "Dobro došli u MandrakeOnLine" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -532,13 +524,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Odustani" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Da li zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n" +#~ "Da li zaista želite prekinuti Mandrakeonline?\n" #~ "Za povratak u Čarobnjak pritisnite 'Odustani',\n" #~ "za izlaz pritisnite 'Izlaz'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Zaista prekinuti? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Zaista prekinuti? - Mandrakeonline" @@ -1,4 +1,4 @@ -# MandrakeOnline - hu +# Mandrakeonline - hu # Copyright (C) 2001, 2004, Free Software Foundation, Inc. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001, 2004. # @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-12 23:44+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." #: ../mdkapplet:100 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." +msgstr "" +"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." # "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben, # ebből az utolsó 2 betű nem fért ki @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Ismeretlen állapot" msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a " -"MandrakeOnline weboldallal.\n" +"Mandrakeonline weboldallal.\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" "Annak érdekében, hogy használatba vehesse a Mandrakeonline szolgáltatásait,\n" "fel kell tölteni a konfigurációs adatait.\n" "\n" -"A varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandrakesoft " +"A Varázsló most a következő adatokat fogja elküldeni a Mandrakesoft " "részére:\n" "\n" " 1. a rendszeren telepített csomagok listája,\n" @@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "" "szolgáltatást, akkor nyomjon \"Mégsem\"-et.\n" "A \"Következő\" gomb lenyomásával lehetővé teszi számunkra, hogy\n" "rendszeresen informáljuk Önt e-mail-en keresztül a biztonsági és egyéb\n" -"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezenfelül Önnek lehetősége lesz arra,\n" +"frissítésekkel kapcsolatosan. Ezen felül Önnek lehetősége lesz arra,\n" "hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n" -"www.mandrakeexpert.com honlapon elérhető támogatási szolgáltatásokat.\n" +"www.mandrakeexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat.\n" "Egy új e-mail-címet is rendelkezésére bocsátunk:\n" -"\"felhasználónév@mandrakeonline.net\"." +"felhasználónév@mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" @@ -391,11 +392,12 @@ msgstr "A fájlok feltöltésénél probléma lépett fel - próbálja meg ismé #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Kilépés a varázslóból\n" +msgstr "Kilépés a Varázslóból\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandrakeonline-nal; próbálja meg később." +msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandrakeonline-nal; próbálja meg később." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -412,11 +414,11 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n" -"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a\n" -"Mandrakeonline-on, akkor létre kell hozni azt. Az utóbbi esetben\n" -"lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a\n" -"Mandrakeonline-hoz. Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak\n" -"normál betűket tartalmazhat." +"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a " +"Mandrakeonline-on, akkor létre kell hozni azt.\n" +"Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a " +"Mandrakeonline-hoz.\n" +"Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat." #: ../mdkupdate:53 #, perl-format @@ -428,7 +430,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"MandrakeUpdate %s\n" +"Mandrakeupdate %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" "\n" @@ -440,11 +442,11 @@ msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - a Mandrakeupdate automatikus indítása\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatikus indítása\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - a Mandrakeupdate indítása\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate indítása\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -461,8 +463,8 @@ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n" #~ msgstr "" #~ "A szolgáltatás inaktiválva van - várakozás az ellenérték megfizetésére..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés) indítása" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakeupdate (Mandrakelinux-frissítés) indítása" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Beállítás" @@ -484,26 +486,26 @@ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "" -#~ "A csomagok MandrakeUpdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" +#~ "A csomagok Mandrakeupdate-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Üdvözli a Mandrakeonline!" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - az összes információ frissítése\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Szeretnék automatikus frissítéseket" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "A MandrakeUpdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba." +#~ "A Mandrakeupdate nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Üdvözli a MandrakeOnline!" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Üdvözli a Mandrakeonline!" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - csak a biztonságos adatforrások használata\n" @@ -512,17 +514,17 @@ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n" #~ msgstr " -v - részletes információ\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Szüksége lesz egy MandrakeOnline azonosítóra, illetve az előfizetés " +#~ "Szüksége lesz egy Mandrakeonline azonosítóra, illetve az előfizetés " #~ "frissítésére." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "A név vagy a jelszó valószínűleg helytelen" #~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate-adatforrás létrehozása sikertelen.\n" +#~ msgstr "Mandrakeupdate-adatforrás létrehozása sikertelen.\n" #~ msgid "Africa" #~ msgstr "Afrika" @@ -579,14 +581,13 @@ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n" #~ msgstr "Mégsem" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Valóban ki szeretne lépni a MandrakeOnline-ból?\n" +#~ "Valóban ki szeretne lépni a Mandrakeonline-ból?\n" #~ "A Varázslóhoz való visszatéréshez nyomjon 'Mégsem'-et;\n" #~ "ha viszont ki szeretne lépni, nyomjon 'Kilépés'-t." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Valóban kilép? - MandrakeOnline" - +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Valóban kilép? - Mandrakeonline" @@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Ձևակերպել" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Նորացումների Ապլետ" +msgstr "Mandrakelinux Նորացումների Ապլետ" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -216,32 +215,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Առանձ Ուղեկցորդի" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline" +msgstr "Բարի գալուստ Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Այստեղ Ձեզ առաջարկվում է ստանալ MandrakeOnline հաշիվ:\n" +"Այստեղ Ձեզ առաջարկվում է ստանալ Mandrakeonline հաշիվ:\n" "Այս օգնականը կաջակցի լցնել ձեր ձևակերպումը\n" "(փաթեթները, սարքի տվյալները) կենտրոնական բազա` ձեզ տեղյակ\n" "պահելու անվտանգության և այլ օգտակար նորացումների մասին:\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Ստեղծել MandrakeOnline Հաշիվ" +msgstr "Ստեղծել Mandrakeonline Հաշիվ" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ես չունեմ MandrakeOnline հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն " +msgstr "Ես չունեմ Mandrakeonline հաշիվ, և ցանկանում եմ ձեռք բերել այն " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -266,16 +261,15 @@ msgstr "Հաղորդակցության էլփոստ`" #: ../mdkonline:118 #, fuzzy msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" -msgstr "Mandrake Անվտանգության Կանոններ" +msgstr "Mandrakelinux Անվտանգության Կանոններ" #: ../mdkonline:124 msgid "Authentification" msgstr "Տվյալների ստուգում" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Ներմուծեք ձեր MandrakeOnline հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`" +msgstr "Ներմուծեք ձեր Mandrakeonline հաշիվը, գաղտնաբառը և մեքենայի անունը`" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -286,7 +280,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Ուղարկել ձևակերպում" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -305,7 +298,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"MandrakeOnline ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n" +"Mandrakeonline ծառայություններից օգուտ քաղելու համար\n" " խորհուրդ ենք տալիս լցնել ձեր ձևակերպումը:\n" "\n" "Հիմա Ուղեկցորդը կուղարկի Mandrakesoft հետևյալ տվյալները`\n" @@ -324,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Վերջ" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Այսուհետև շնորհիվ MandrakeOnline-ի ստանալու եք \n" +"Այսուհետև շնորհիվ Mandrakeonline-ի ստանալու եք \n" "նորացումների և անվտանգության ծանուցումներ:" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n" +"Mandrakeonline-ը առաջարկում է ավտոմատացնել նորացումները:\n" "Ծրագիրը համակարգում ինքնուրույն աշխատացվելու է` ստուգելու նորացումները\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,16 +385,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ելք Ուղեկցորդից\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Անհնար է միանալ MandrakeOnline, ուշով կրկին փորձեք" +msgstr "Անհնար է միանալ Mandrakeonline, ուշով կրկին փորձեք" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ է" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -414,8 +403,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Մուտքագրված հաշիվը կամ գաղտնաբառը սխալ են:\n" -"Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր MandrakeOnline հաշիվ:\n" -"Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` MandrakeOnline միանալու:\n" +"Մուտքագրեք կրկին, կամ ստեղծեք նոր Mandrakeonline հաշիվ:\n" +"Երկրորդ դեպքում վերադարձեք առաջին քայլին` Mandrakeonline միանալու:\n" "Չմոռանաք նաև ներմուծել մեքենայի անունը\n" "(թույլատրված են միայն տառերը)" @@ -440,14 +429,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate ավտոմատ բեռնում:\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate ավտոմատ բեռնում:\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - աշխատացնել MandrakeUpdate:\n" +msgstr " --applet - աշխատացնել Mandrakeupdate:\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -462,8 +449,8 @@ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Ծառայությունը անջատված է մինչ վճարում..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Սկսել Mandrakelinux-ի Նորացումը" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ձևակերպում" @@ -518,15 +505,15 @@ msgstr " --update - Նորացնել բանալիները\n" #~ msgstr "Անհնար է նորացնել փաթեթները mdkupdate - ից:\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Բարի գալուստ MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Բարի գալուստ Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Սկսել Mandrake-ի Նորացումը" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Սկսել Mandrakelinux-ի Նորացումը" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Այո, ցանկանում եմ ավտոմատ ստանալ նորացումներ" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate -ը չի կարողանում միանալ էջին. կփորձենք կրկին:" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Tutup" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Turun" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -211,19 +211,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di MandrakeOnline.\n" +"Pada tahap ini Anda dianggap punya account di Mandrakeonline.\n" "Asisten ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(paket, konfigurasi perangkat keras) ke database terpusat agar Anda selalu\n" "diberi tahu update sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" @@ -231,12 +229,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin " +msgstr "Saya tak punya account Mandrakeonline dan saya ingin " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -267,9 +264,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:" +msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin Mandrakeonline Anda:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -281,7 +277,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Baca konfigurasi\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -300,7 +295,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n" +"Agar mendapat manfaat servis Mandrakeonline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandrakesoft:\n" @@ -318,21 +313,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pemberitahuan sekuriti dan upgrade\n" -"dari MandrakeOnline." +"dari Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n" +"Mandrakeonline memberi Anda kemampuan update otomatis.\n" "Sebuah program akan secara periodik berjalan menunggu update baru\n" #: ../mdkonline:142 @@ -390,14 +383,13 @@ msgstr "Keluar Wizard\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi." +msgstr "Mandrakeupdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Salah katasandi" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -408,9 +400,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katasandi Anda keliru.\n" -"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n" +"Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di Mandrakeonline.\n" " Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karakter alfabet)" @@ -467,23 +459,23 @@ msgstr " --applet - update semua informasi.\n" #~ msgstr "Gagal meng-update paket dari media mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - update semua informasi.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ya saya ingin upgrade otomatis" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi." +#~ "Mandrakeupdate gagal menghubungi situs yg dimaksud, nanti dicoba lagi." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - pakai hanya media sekuritas.\n" @@ -492,9 +484,9 @@ msgstr " --applet - update semua informasi.\n" #~ msgstr " -v - mode verbose.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "Anda butuh account di MandrakeOnline, atau update subskripsi Anda." +#~ msgstr "Anda butuh account di Mandrakeonline, atau update subskripsi Anda." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Login atau katakunci Anda mungkin salah" @@ -557,13 +549,13 @@ msgstr " --applet - update semua informasi.\n" #~ msgstr "Batal" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n" +#~ "Anda ingin keluar dari Mandrakeonline?\n" #~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" #~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Benar ingin keluar? - Mandrakeonline" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Loka" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Niður" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -360,9 +360,8 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ekki var hægt að tengjast MandrakeOnline reynið aftur síðar" +msgstr "Ekki var hægt að tengjast Mandrakeonline reynið aftur síðar" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -400,14 +399,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - ræsa MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - ræsa Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -430,11 +427,11 @@ msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #~ msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá mdkupdate miðli.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr " --applet - ræsa MandrakeUpdate.\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr " --applet - ræsa Mandrakeupdate.\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate gat ekki tengst þjóninum, við reynum aftur." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate gat ekki tengst þjóninum, við reynum aftur." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - nota aðeins öryggismiðil.\n" @@ -443,10 +440,10 @@ msgstr " --update - uppfæra lykla.\n" #~ msgstr " -v - ítarlegri hamur.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Þú verður að vera með reikning hjá MandrakeOnline, eða uppfæra áskrift " +#~ "Þú verður að vera með reikning hjá Mandrakeonline, eða uppfæra áskrift " #~ "þína." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of mdkonline-it.po to italian -# Italian translation of mdkonline. +# translation of Mandrakeonline-it.po to italian +# Italian translation of Mandrakeonline. # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002. @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configura adesso!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet aggiornamenti Mandrake" +msgstr "Applet aggiornamenti Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Informazioni su..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Lanciare sempre all'avvio" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -219,33 +218,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta la procedura guidata" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" +msgstr "Benvenuto su Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"A questo punto dovresti avere un account su MandrakeOnline.\n" +"A questo punto dovresti avere un account su Mandrakeonline.\n" "L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" "(pacchetti, hardware installato) ad un database centralizzato per tenerti\n" "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla " "sicurezza.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crea un account per MandrakeOnline" +msgstr "Crea un account per Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei " +msgstr "Non ho un account su Mandrakeonline e vorrei " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -276,9 +271,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Identificazione" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:" +msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -289,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Invia configurazione" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -308,7 +301,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da MandrakeOnline,\n" +"Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da Mandrakeonline,\n" "la configurazione del tuo PC sta per essere trasmessa attraverso Internet.\n" "\n" "Alla Mandrakesoft saranno inviate le seguenti informazioni:\n" @@ -328,21 +321,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Fine" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" -"aggiornamenti grazie a MandrakeOnline." +"aggiornamenti grazie a Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n" +"Mandrakeonline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n" "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n" #: ../mdkonline:142 @@ -398,16 +389,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Chiusura in corso\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi" +msgstr "Non è stato possibile contattare Mandrakeonline, riprova piú tardi" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -419,8 +408,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il nome utente o la password sono errati.\n" " Dovrai ridigitarli oppure, qualora non ne avessi uno, creare un account su " -"MandrakeOnline.\n" -" Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" +" Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrakeonline.\n" " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n" " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" @@ -446,14 +435,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate avviato automaticamente.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate avviato automaticamente.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - avvia Mandrake Update.\n" +msgstr " --applet - avvia Mandrakelinux Update.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -468,8 +455,8 @@ msgstr " --update - Aggiorna chiavi\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Servizio disattivato. In attesa di pagamento..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Avvia Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Avvia Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configurazione" @@ -525,12 +512,12 @@ msgstr " --update - Aggiorna chiavi\n" #~ msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Benvenuto su Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Avvia Mandrake Update" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Avvia Mandrakelinux Update" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico" @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of mdkonline-ja.po to Japanese -# mdkonline, Japanese Version +# translation of Mandrakeonline-ja.po to Japanese +# Mandrakeonline, Japanese Version # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003. # utuhiro, 2003 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "閉じる" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "下へ" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上へ" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -214,19 +214,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline へようこそ" +msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"この段階では MandrakeOnline にアカウントを既にお持ちになって\n" +"この段階では Mandrakeonline にアカウントを既にお持ちになって\n" "いるとします。最新のアップデートやアップグレードを貴方に知らせる\n" "ためにこの支援ツールは集中 DB への (パッケージやハードウェア) \n" "設定のアップロードを手伝います。\n" @@ -234,12 +232,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline へようこそ" +msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "MandrakeOnline アカウントを持っていない。次のことをやりたい :" +msgstr "Mandrakeonline アカウントを持っていない。次のことをやりたい :" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -270,9 +267,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "MandrakeOnline ログイン、パスワードとマシン名を入力して下さい:" +msgstr "Mandrakeonline ログイン、パスワードとマシン名を入力して下さい:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "設定読み込み中\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +298,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"MandrakeOnline サービスを使用できるために、\n" +"Mandrakeonline サービスを使用できるために、\n" "設定のアップロードを行ないます。\n" "\n" "Wizard は次の情報を Mandrakesoft に送ります:\n" @@ -321,21 +316,19 @@ msgid "Finish" msgstr "終る" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"これから MandrakeOnline よりセキュリティやアップデート情報が\n" +"これから Mandrakeonline よりセキュリティやアップデート情報が\n" "届けられます。" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline は自動アップデートを可能にします。\n" +"Mandrakeonline は自動アップデートを可能にします。\n" "あるプログラムが新アップデートを待って定期的に実行します。\n" #: ../mdkonline:142 @@ -393,14 +386,13 @@ msgstr "Wizard を出る\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdateはこのサイトに接続できません。再試行します。" +msgstr "Mandrakeupdateはこのサイトに接続できません。再試行します。" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "パスワード誤り" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -411,8 +403,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "不正ログイン又はパスワード\n" -"再試行するか MandrakeOnline でアカウントを作って下さい\n" -"アカウントを作成するには最初のステップに戻り MandrakeOnline に接続して下さ" +"再試行するか Mandrakeonline でアカウントを作って下さい\n" +"アカウントを作成するには最初のステップに戻り Mandrakeonline に接続して下さ" "い\n" "注意:マシン名も必要\n" " (アルファベットのみ可)" @@ -467,22 +459,22 @@ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n" #~ msgstr "mdkupdateメディアからのパッケージ更新ができません。\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "MandrakeOnline へようこそ" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "はい、自動アップデートしたい" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdateはこのサイトに接続できません。再試行します。" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdateはこのサイトに接続できません。再試行します。" #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "MandrakeOnline へようこそ" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakeonline へようこそ" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - セキュリティメディアのみを使う。\n" @@ -491,9 +483,9 @@ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n" #~ msgstr " -v - 詳細モード。\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "MandrakeOnlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。" +#~ msgstr "Mandrakeonlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "ログインまたはパスワードが間違っています" @@ -556,13 +548,13 @@ msgstr " --applet - 全ての情報を更新。\n" #~ msgstr "キャンセル" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeOnline を中断しますか。\n" +#~ "Mandrakeonline を中断しますか。\n" #~ "Wizard へ戻るには「キャンセル」を、\n" #~ "完全にやめるには「出る」を押して下さい。" -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "本当に中止しますか - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "本当に中止しますか - Mandrakeonline" @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "კონფიგურირება ახლა!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "მენდრეიქის განახლების აპლეტი" @@ -133,10 +132,10 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "ვიძახებ mdkupdate --applet-ს\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"როგორ ჩანს Mdkonline ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ აპლეტს..." +"როგორ ჩანს Mandrakeonline ხელმეორედ იქნა ინსტალირებული. ხელახლა ვიძახებ " +"აპლეტს..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "უცნობი მდგომარეობა" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"ონლაინ მომსახურებები შეწყვეტილია. მიაკითხეთ MandrakeOnline-ის ვებგვერდს\n" +"ონლაინ მომსახურებები შეწყვეტილია. მიაკითხეთ Mandrakeonline-ის ვებგვერდს\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -216,19 +215,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "ჯადოქარის დასრულება" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი MandrakeOnline-ზე." +msgstr "კეთილი იყოს თქვენი ფეხი Mandrakeonline-ზე." #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"ამჟამად თქვენ MandrakeOnline-ზე ანგარიში გახსნილი უნდა გქონდეთ.\n" +"ამჟამად თქვენ Mandrakeonline-ზე ანგარიში გახსნილი უნდა გქონდეთ.\n" "ეს ასისტენტი დაგეხმარებათ თქვენი კონფიგურაციის განახლებაში\n" "(პაკეტები, აპარატურის კონფიგურაცია) ცენტრალურ მონაცემთა ბაზაში, იმისთვის, " "რომ\n" @@ -236,14 +233,12 @@ msgstr "" "გაუმჯობესებებზე.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline-ზე ანგარიშის გახსნა" +msgstr "Mandrakeonline-ზე ანგარიშის გახსნა" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "მე არ მაქვს MandrakeOnline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს" +msgstr "მე არ მაქვს Mandrakeonline ანგარიში, თუმცა მინდა მქონდეს" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -274,10 +269,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "რეგისტრაცია" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"შეიყვანეთ თქვენი MandrakeOnline-ის მომხმარებლის სახელი, პაროლი და სისტემის " +"შეიყვანეთ თქვენი Mandrakeonline-ის მომხმარებლის სახელი, პაროლი და სისტემის " "სახელი:" #: ../mdkonline:130 @@ -289,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "კონფიგურაცის გადაგზავნა" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -308,7 +301,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"იმისათვის, რომ გამოიყენოთ MandrakeOnline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n" +"იმისათვის, რომ გამოიყენოთ Mandrakeonline-ის სერვისი, ჩვენ ვაპირებთ\n" "თქვენი კონფიგურაციის განახლებას.\n" "\n" "ოსტატი შემდეგ ინფორმაციას გადააგზავნის Mandrakesoft-ში:\n" @@ -328,22 +321,20 @@ msgid "Finish" msgstr "დამთავრება" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"MandrakeOnline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან " +"Mandrakeonline-ის მეშვეობით დღეიდან თქვენ მიიღებთ უსაფრთხოებასთან " "დაკავშირებულ\n" "და მნიშვნელოვან გაუმჯობესებების განცხადებებს." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline გაძლევთ საშუალებას ავტომატურად განაახლოთ სისტემა.\n" +"Mandrakeonline გაძლევთ საშუალებას ავტომატურად განაახლოთ სისტემა.\n" "თქვენს სისტემაზე რეგულარურად გაიშვება პროგრამა, რომელიც განახლებებს " "დაელოდება\n" @@ -400,16 +391,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "ოსტატის დასრულება\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ" +msgstr "Mandrakeonline-ს ვერ ვუკავშირდები. გთხოვთ მოგვიანებით სცადოთ" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "არასწორი პაროლი" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -420,8 +409,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "თქვენი მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.\n" -" ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ MandrakeOnline-ზე.\n" -" ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას MandrakeOnline-ზე " +" ან ხელახლა უნდა ჩაწეროთ, ან ახალი ანგარიში შექმნათ Mandrakeonline-ზე.\n" +" ამ უკანასკნელის გასაკეთებლად მიუბრუნდით პირველ მოქმედებას Mandrakeonline-ზე " "დასაკავშირებლად. გაითვალისწინეთ, რომ თქვენ ასევე უნდა მიუთითოთ სისტემის " "სახელი(Machine name) \n" " (ნებადართულია მხოლოდ ანბანის ასოები)" @@ -448,14 +437,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate-ის ავტომატური გამოძახებ.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate-ის ავტომატური გამოძახებ.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - გამოიძახე MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - გამოიძახე Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -470,7 +457,7 @@ msgstr " --update - განახლების კვანძებ #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "სერვისი შეწყვეტილია. ველი გადასახადს..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "მენდრეიქის განახლების გამოძახება" #~ msgid "Configuration" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Korean messages of mdkonline. +# Korean messages of Mandrakeonline. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>, 2001-2002. # @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "맨드레이크 프라이버시 정책" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "동작" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "설정" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "닫기" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "아래로" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -210,12 +210,10 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "맨드레이크 온라인에 잘 오셨습니다." #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -235,7 +233,6 @@ msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "맨드레이크 온라인에 잘 오셨습니다." #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "맨드레이크 온라인에 계정이 없으며, 새로 만들고 싶습니다." @@ -269,7 +266,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "인증" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "맨드레이크온라인 사용자명, 암호, 컴퓨터 이름을 입력하세요:" @@ -283,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "설정사항 읽는 중\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -321,7 +316,6 @@ msgid "Finish" msgstr "완료" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -330,7 +324,6 @@ msgstr "" "맨드레이크 온라인을 통해 받아 보실 수 있습니다." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -352,7 +345,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "오류" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" @@ -399,7 +392,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "잘못된 암호" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -456,19 +448,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "연결 문제" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "맨드레이크 온라인에 잘 오셨습니다." #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "예, 자동 업데이트하고 싶습니다." #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "맨드레이크 업데이트가 사이트에 접속하지 못했습니다. 다시 시도할 것입니다." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "맨드레이크 온라인에 잘 오셨습니다." #~ msgid " --security - use only security media.\n" @@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "맨드레이크 온라인에 가입하거나, 현재 구독상태를 갱신할 필요가 있습니다." @@ -542,7 +534,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "취소" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" @@ -550,5 +542,5 @@ msgstr "" #~ "마법사로 돌아가려면 「취소」를 누르고,\n" #~ "정말 종료하려면 「종료」를 누르세요." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "정말 종료합니까? - 맨드레이크 온라인" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-ky.po to Kyrgyz +# translation of Mandrakeonline-ky.po to Kyrgyz # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2004 @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Азыр конфигурациялоо!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Updates апплети" +msgstr "Mandrakelinux Updates апплети" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. MandrakeOnline сайты менен байланышыңыз\n" +msgstr "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandrakeonline сайты менен байланышыңыз\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -213,9 +212,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Устаны коё берүү" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline кош келиңиз" +msgstr "Mandrakeonline кош келиңиз" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -226,14 +224,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline аккаунтун түзүү" +msgstr "Mandrakeonline аккаунтун түзүү" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Менде MandrakeOnline акаунту жок жана менин каалом" +msgstr "Менде Mandrakeonline акаунту жок жана менин каалом" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -264,9 +260,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Аутентификация" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "MandrakeOnline логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:" +msgstr "Mandrakeonline логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -365,9 +360,8 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Устадан чыгуу\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline туташылбады, кийинчерээк кайталаңыз" +msgstr "Mandrakeonline туташылбады, кийинчерээк кайталаңыз" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -400,14 +394,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул маалыматты чыгаруу.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate автоматтык түрдө иштетүү.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate автоматтык түрдө иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate иштетүү.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -422,8 +414,8 @@ msgstr " --update - ачкычтарды жаңылоо\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Кызмат деактивдештирилген. Акы төлөмү күтүлүүдө..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake Update иштетүү" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update иштетүү" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфигурациялоо" @@ -479,11 +471,11 @@ msgstr " --update - ачкычтарды жаңылоо\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "mdkupdate булагынан пакеттерди жаңылоо мүмкүн эмес.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "MandrakeOnline серверинин жообу\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mandrakeonline серверинин жообу\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate иштетүү\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Mandrakeupdate иштетүү\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ооба, мен автоматтык жаңылоону каалайм" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Veiksmai" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -210,9 +210,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline" +msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -225,12 +224,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline" +msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Aš neturiu MandrakeOnline sąskaitos bet noriu " +msgstr "Aš neturiu Mandrakeonline sąskaitos bet noriu " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -261,9 +259,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikacija" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Įveskite savo MandrakeOnline sąskaitos vardą ir slaptažodį:" +msgstr "Įveskite savo Mandrakeonline sąskaitos vardą ir slaptažodį:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -299,7 +296,6 @@ msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -308,7 +304,6 @@ msgstr "" "ir atnaujinimus." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "Baigti vedlį\n" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " +"Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " "vėliau." #: ../mdkonline:287 @@ -438,24 +433,24 @@ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš mdkupdate šaltinio. \n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Taip, aš noriu automatinių atnaujinimų" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " +#~ "Mandrakeupdate negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " #~ "vėliau." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Sveiki atvykę į MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - naudoti tik saugumo šaltinius.\n" @@ -464,10 +459,10 @@ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgstr " -v - verbose mode.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jūs turite turėti sąskaita MandrakeOnline servisui, arba atnaujinti " +#~ "Jūs turite turėti sąskaita Mandrakeonline servisui, arba atnaujinti " #~ "prenumeratą." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -521,5 +516,5 @@ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atšaukti" -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Tikrai Nutraukti ? - Mandrakeonline" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Aizvērt" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Iz leju" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Iz augšu" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -212,19 +212,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" +msgstr "Laipni lyudzam Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrake Online. Itei programma " +"Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrakelinux Online. Itei programma " "(asistents)\n" "paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu " "konfiguraceju)\n" @@ -234,12 +232,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" +msgstr "Laipni lyudzam Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Maņ nav Mandrake Online konta, i es grybu tū īgiut" +msgstr "Maņ nav Mandrakelinux Online konta, i es grybu tū īgiut" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -270,10 +267,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikaceja" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Īvodit jiusu MandrakeOnline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:" +"Īvodit jiusu Mandrakeonline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -285,7 +281,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -304,7 +299,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Lai pylnvierteigi izmontuotu MandrakeOnline pakolpuojumus,\n" +"Lai pylnvierteigi izmontuotu Mandrakeonline pakolpuojumus,\n" "mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n" "\n" "Vednis uz Mandrakesoft tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n" @@ -325,21 +320,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Niule pasateicūt MandrakeOnline jius sajimsit\n" +"Niule pasateicūt Mandrakeonline jius sajimsit\n" "paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n" +"Mandrakeonline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n" "Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n" #: ../mdkonline:142 @@ -393,16 +386,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju nu vedņa\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" +msgstr "Mandrakeupdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Napareizs paroļs" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -413,10 +404,10 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n" -"Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj MandrakeOnline lītuotuoja " +"Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj Mandrakeonline lītuotuoja " "konts.\n" "Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" "Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n" "(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)" @@ -468,22 +459,22 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n" @@ -492,10 +483,10 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ msgstr " -v - seiks režims.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jiusim napīcīšoms MandrakeOnline konts, voi ari juoatjaunynoj sova " +#~ "Jiusim napīcīšoms Mandrakeonline konts, voi ari juoatjaunynoj sova " #~ "dasaraksteišona." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -565,23 +556,22 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ msgstr "Atceļt" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrake Online?\n" +#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrakelinux Online?\n" #~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n" #~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrake Online" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrakelinux Online" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -589,10 +579,10 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrake Linux " +#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrakelinux " #~ "šursyuteišonys izdavumu. \n" #~ "\n" -#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrake Linux " +#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrakelinux " #~ "lītuotuoju!\n" #~ "\n" #~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos " @@ -609,7 +599,8 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -653,7 +644,7 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n" #~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei " #~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n" -#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrake kontu " +#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrakelinux kontu " #~ "taidu kai:\n" #~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n" #~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n" @@ -683,8 +674,8 @@ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" #~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n" #~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n" #~ "kuru jius pīprosot.\n" -#~ " - Ja jius lītojot Mandrake veikalu, mes ari izmontojam jiusu klienta " -#~ "personys aplīceibu (ID),\n" +#~ " - Ja jius lītojot Mandrakelinux veikalu, mes ari izmontojam jiusu " +#~ "klienta personys aplīceibu (ID),\n" #~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n" #~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n" #~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs " @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Mandrakelinux privātuma politika" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Darbības" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurēt" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Aizvērt" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Uz leju" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Uz augšu" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -211,19 +211,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline" +msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Jums vajadzētu būt lietotāja kontam Mandrake Online. Šī programma" +"Jums vajadzētu būt lietotāja kontam Mandrakelinux Online. Šī programma" "(asistents)\n" "palīdzēs Jums augšuplādēt jūsu konfigurāciju (pakotnes, dzelžu " "konfigurāciju)\n" @@ -233,12 +231,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline" +msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Man nav Mandrake Online konta, un es vēlos " +msgstr "Man nav Mandrakelinux Online konta, un es vēlos " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,10 +266,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikācija" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Ievadiet jūsu MandrakeOnline lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:" +"Ievadiet jūsu Mandrakeonline lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Nolasu konfigurāciju\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +298,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Lai pilnvērtīgi izmantotu MandrakeOnline pakalpojumus,\n" +"Lai pilnvērtīgi izmantotu Mandrakeonline pakalpojumus,\n" "mēs gatavojamies nosūtīt jūsu konfigurāciju.\n" "\n" "Vednis uz Mandrakesoft tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n" @@ -324,21 +319,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Beigt" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Tagad pateicoties MandrakeOnline jūs saņemsit\n" +"Tagad pateicoties Mandrakeonline jūs saņemsit\n" "paziņojumus par drošības un citiem jauninājumiem." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus.\n" +"Mandrakeonline piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus.\n" "Jūsu sistēma regulāri palaidīs programmu, kas gaidīs jauninājumus\n" #: ../mdkonline:142 @@ -355,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Kļūda" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" @@ -394,14 +387,13 @@ msgstr "Izeju no vedņa\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" +msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Nepareiza parole" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,10 +404,10 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Jūsu lietotājvārds vai parole bija nepareizi.\n" -"Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido MandrakeOnline lietotāja " +"Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido Mandrakeonline lietotāja " "konts.\n" "Jebkurā gadījumā jums jāiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" "Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n" "(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)" @@ -460,19 +452,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pieslēguma problēma" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Jā, es vēlos automātiskus jauninājumus" #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Laipni lūdzam MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - lietot tikai drošības datu nesēju.\n" @@ -482,10 +474,10 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Jums būs nepieciešams MandrakeOnline konts, vai arī jāatjaunina sava " +#~ "Jums būs nepieciešams Mandrakeonline konts, vai arī jāatjaunina sava " #~ "parakstīšanās" #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -546,13 +538,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Atcelt" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrake Online?\n" +#~ "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrakelinux Online?\n" #~ "Lai atgrieztos vednī, spiediet 'Atcelt',\n" #~ "lai tiešām izietu, spiediet 'Iziet'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrake Online" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrakelinux Online" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затвори" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" +"Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -409,16 +409,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Е-пошта" #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" +#~ "Mandrakeupdate не можеше да го контактира сајтот, ќе се обидеме повторно" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Треба да имате акаунт на MandrakeOnline, или да ја освежите Вашата " +#~ "Треба да имате акаунт на Mandrakeonline, или да ја освежите Вашата " #~ "претплата" #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Үйлдлүүл" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Тохируулах" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Хаах" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Доош" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Нууц үг:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ бататгах:" #: ../mdkonline:111 msgid "Mail contact:" @@ -328,10 +328,12 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Нууц үг таарахгүй байна\n" +" Дахин оролдож үзнэ үү\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Зөв биш э-шуудангийн хаяг! \n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё." +msgstr "Mandrakeupdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -416,12 +418,12 @@ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" #~ msgstr "„mdkupdate“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчилэхэд алдаа.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё." +#~ "Mandrakeupdate вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - Зөвхөн хамгаалалтын хэрэгсэлд хэрэглэ.\n" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" #~ msgstr " -v - Ажилуулах горим.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Үүний тулд та MadrakeOnline -д данстай эсвэл та бүртгэлээ идэвхижүүлэх " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tutup" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Turun" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -211,19 +211,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Pada tahap ini Anda dianggap mempunyai akaun di MandrakeOnline.\n" +"Pada tahap ini Anda dianggap mempunyai akaun di Mandrakeonline.\n" "Pembantu ini akan menolong Anda meng-upload konfigurasi Anda\n" "(pakej, konfigurasi peekakasan) ke pangkalan data pusat agar Anda selalu\n" "diberitahu kemaskini sekuriti dan upgrade yang berguna.\n" @@ -231,12 +229,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Saya tak punya account MandrakeOnline dan saya ingin " +msgstr "Saya tak punya account Mandrakeonline dan saya ingin " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -267,9 +264,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Otentifikasi" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:" +msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin Mandrakeonline Anda:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -281,7 +277,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Membaca konfigurasi\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -300,7 +295,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Agar mendapat manfaat servis MandrakeOnline,\n" +"Agar mendapat manfaat servis Mandrakeonline,\n" "kami akan meng-upload konfigurasi Anda.\n" "\n" "Wizard kini akan mengirim info berikut ke Mandrakesoft:\n" @@ -320,21 +315,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Selesai" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Mulai saat ini Anda akan menerima pengumuman sekuriti dan upgrade\n" -"dari MandrakeOnline." +"dari Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline memberi Anda kemampuan update automatik.\n" +"Mandrakeonline memberi Anda kemampuan update automatik.\n" "Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n" #: ../mdkonline:142 @@ -392,14 +385,13 @@ msgstr "Keluar Wizard\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi." +msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Salah katalaluan" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -410,9 +402,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Login atau katalaluan Anda salah.\n" -" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di MandrakeOnline.\n" +" Anda harus taip sekali lagi, atau membuat akaun di Mandrakeonline.\n" " Pada kes terakhir, kembali ke langkah pertama utk menghubungi " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" " (hanya karektor alfabet sahaj dibenarkan)" @@ -458,18 +450,18 @@ msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" #~ msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Selamat Datang di MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Selamat Datang di Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ya saya ingin upgrade automatik" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate gagal dihubungi, sila cuba sekali lagi." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - hanya guna media keselamatan.\n" @@ -478,10 +470,10 @@ msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" #~ msgstr " -v - mod verbose.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Anda perlu memiliki akaun dalam MandrakeOnline, atau kemaskini " +#~ "Anda perlu memiliki akaun dalam Mandrakeonline, atau kemaskini " #~ "pendaftaran anda." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -545,13 +537,13 @@ msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" #~ msgstr "Batal" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Anda ingin keluar dari MandrakeOnline?\n" +#~ "Anda ingin keluar dari Mandrakeonline?\n" #~ "Untuk kembali ke Wizard tekan 'Batal',\n" #~ "untuk benar-benar keluar tekan 'Keluar'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Benar ingin keluar? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Benar ingin keluar? - Mandrakeonline" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-mt.po to +# translation of Mandrakeonline-mt.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002 # Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Agħlaq" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "isfel" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Fuq" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -213,19 +213,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" +msgstr "Merħba għal Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"F'dan il-pass, int suppost għandek kont ma' Mandrake Online.\n" +"F'dan il-pass, int suppost għandek kont ma' Mandrakelinux Online.\n" "Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" "(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" "tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" @@ -233,12 +231,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" +msgstr "Merħba għal Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "M'għandix kont fuq MandrakeOnline u nixtieq " +msgstr "M'għandix kont fuq Mandrakeonline u nixtieq " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,9 +266,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Awtentikazzjoni" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal MandrakeOnline:" +msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -283,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -302,7 +297,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Biex tibbenefika mis-servizzi ta' MandrakeOnline,\n" +"Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandrakeonline,\n" "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" "\n" "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandrakesoft:\n" @@ -324,21 +319,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Spiċċa" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" -"sigurtà u aġġornamenti minngħand MandrakeOnline." +"sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " +"Mandrakeonline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " "awtomatikament.\n" "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n" @@ -397,14 +390,13 @@ msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." +msgstr "Mandrakeupdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Password ħażina" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -415,8 +407,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Il-login jew password kien ħażin.\n" -"Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' MandrakeOnline.\n" -"F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' MandrakeOnline.\n" +"Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mandrakeonline.\n" +"F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mandrakeonline.\n" "Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi biss " "aċċettati)" @@ -474,22 +466,22 @@ msgstr " --applet - aġġorna l-informazzjoni kollha.\n" #~ msgstr "ma stajtx naġġorna l-pakketti mis-sors mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Merħba għal Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - aġġorna l-informazzjoni kollha.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Iva, rrid aġġornamenti awtomatiċi" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate ma setax jikkuntattja s-sajt, se nerġgħu nipprovaw." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Merħba għal MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Merħba għal Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - uri biss sorsi ta' sigurtà.\n" @@ -498,10 +490,10 @@ msgstr " --applet - aġġorna l-informazzjoni kollha.\n" #~ msgstr " -v - modalità \"verbose\".\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Għandek bżonn kont fuq MandrakeOnline, jew trid taġġorna l-abbonament." +#~ "Għandek bżonn kont fuq Mandrakeonline, jew trid taġġorna l-abbonament." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Il-login jew password jistgħu ikunu ħżiena" @@ -565,13 +557,13 @@ msgstr " --applet - aġġorna l-informazzjoni kollha.\n" #~ msgstr "Ikkanċella" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Żgur li trid twaqqaf MandrakeOnline?\n" +#~ "Żgur li trid twaqqaf Mandrakeonline?\n" #~ "Biex terġa' lura agħfas \"Ikkanċella\",\n" #~ "biex toħroġ agħfas \"Oħroġ\"." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Żgur trid tieqaf? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Żgur trid tieqaf? - Mandrakeonline" @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of mdkonline-nb.po to Norwegian Bokmål -# MandrakeOnline. -# Copyright (C) MandrakeSoft 2001 +# translation of Mandrakeonline-nb.po to Norwegian Bokmål +# Mandrakeonline. +# Copyright (C) Mandrakesoft 2001 # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001. # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2002. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004. @@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Konfigurer nå!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Updates-panelprogram" +msgstr "Mandrakelinux Updates-panelprogram" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -138,10 +137,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Starter mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline ser ut til å være reinstallert, laster inn panelprogram på " +"Mandrakeonline ser ut til å være reinstallert, laster inn panelprogram på " "nytt ...." #: ../mdkapplet:220 @@ -162,7 +160,7 @@ msgstr "Ukjent tilstand" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Onlinetjenester deaktivert. Kontakt MandrakeOnline-siden\n" +msgstr "Onlinetjenester deaktivert. Kontakt Mandrakeonline-siden\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -221,32 +219,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Hopp over veiviser" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" +msgstr "Velkommen til Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"I dette steget må du ha en konto på MandrakeOnline.\n" +"I dette steget må du ha en konto på Mandrakeonline.\n" "Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp din konfigurasjon\n" "(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentral database for å holde\n" "deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Opprett en MandrakeOnline-konto" +msgstr "Opprett en Mandrakeonline-konto" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Jeg har ingen MandrakeOnline-konto og jeg ønsker å " +msgstr "Jeg har ingen Mandrakeonline-konto og jeg ønsker å " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -277,9 +271,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentisering" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Tast inn ditt MandrakeOnline-brukernavn, passord og maskinnavn:" +msgstr "Tast inn ditt Mandrakeonline-brukernavn, passord og maskinnavn:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -290,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Send konfigurasjon" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -309,7 +301,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"For å dra nytte av MandrakeOnline-tjenester,\n" +"For å dra nytte av Mandrakeonline-tjenester,\n" "så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" "\n" "Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandrakesoft:\n" @@ -332,21 +324,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Fra nå av vil du motta sikkerhets- og oppdateringsannonseringer \n" -"takket være MandrakeOnline." +"takket være Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline tilbyr deg muligheten til å automatisere oppdateringene.\n" +"Mandrakeonline tilbyr deg muligheten til å automatisere oppdateringene.\n" "Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i vente på nye " "oppdateringer\n" @@ -403,10 +393,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Avslutter veiviser\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline kunne ikke bli kontaktet, vennligst prøv igjen på et senere " +"Mandrakeonline kunne ikke bli kontaktet, vennligst prøv igjen på et senere " "tidspunkt" #: ../mdkonline:287 @@ -414,7 +403,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ditt brukernavn eller passord var feil.\n" " Enten så må du skrive det på nytt, eller så må du opprette en konto på " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " I det siste tilfellet, gå tilbake til det første steget for å koble til " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Vær oppmerksom på at du også må oppgi maskinnavn \n" " (bare alfabetiske tegn er tillatt)" @@ -454,14 +442,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - skriv denne hjelp beskjeden.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate kjørt automatisk.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate kjørt automatisk.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - start MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - start Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -476,8 +462,8 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Tjeneste deaktivert. Venter på betaling..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Start Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Start Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasjon" @@ -494,43 +480,6 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" #~ msgstr "Prøver å koble til mandrakeonline.net\n" -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" -#~ "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " -#~ "provided to you." -#~ msgstr "" -#~ "For å dra nytte av MandrakeOnline-tjenester,\n" -#~ "så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" -#~ "\n" -#~ "Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n" -#~ "1) lista over pakker installert på ditt system,\n" -#~ "2) din maskinvarekonfigurasjon.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av " -#~ "denne tjenesten,\n" -#~ "vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å " -#~ "holde deg informert\n" -#~ "om sikkerhetsoppdateringer og verdigfulle oppgraderinger via personlige " -#~ "epostvarslinger.\n" -#~ "Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n" -#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" -#~ "Til slutt så vil et epostalaias med ditt brukernavn@mandrakeonline.net " -#~ "bli tilbudt til deg." - #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Opprettelse" @@ -567,29 +516,14 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Tjenerproblem" -#~ msgid "" -#~ "mdkupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdkupdate versjon %s\n" -#~ "Copyright (C) %s MandrakeSoft.\n" -#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under bestemmelsene " -#~ "til GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "bruk:\n" - #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Svar fra MandrakeOnline-tjener\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Svar fra Mandrakeonline-tjener\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Starter MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Starter Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserte oppdateringer" @@ -600,8 +534,8 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "Checking..." #~ msgstr "Sjekker..." -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igjen." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igjen." #~ msgid "Test critical" #~ msgstr "Test kritisk" @@ -612,11 +546,11 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Om Online-panelprogram" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Mandrake Online-team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakelinux Online-team" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake Update notifiseringspanelprogram" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update notifiseringspanelprogram" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Team:" @@ -627,8 +561,8 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versjon:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Start MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Start Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - bruk kun sikkerhet media.\n" @@ -637,10 +571,10 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgstr " -v - verbose mode.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt." +#~ "Du må ha en konto på Mandrakeonline, eller oppdatere abbonnementet ditt." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Ditt brukernavn og passord kan være feil" @@ -709,39 +643,38 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig avbryte MandrakeOnline?\n" +#~ "Vil du virkelig avbryte Mandrakeonline?\n" #~ "For å fortsette veiviseren trykk 'Avbryt',\n" #~ "for å virkelig avslutt, trykk 'Avslutt'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Virkelig avbryt? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Virkelig avbryt? - Mandrakeonline" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" #~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ " Du er på vei til å starte våre Frie Mandrake Linux Download Edition for " +#~ " Du er på vei til å starte våre Frie Mandrakelinux Download Edition for " #~ "første gang. \n" #~ "\n" -#~ "Det er nå over tre millioner Mandrake Linux-brukere over hele verden!\n" +#~ "Det er nå over tre millioner Mandrakelinux-brukere over hele verden!\n" #~ "\n" #~ "Vennligst bruk noen få sekunder på å fylle ut et kjapt spørreskjema. " #~ "Dataen fra dette \n" #~ "spørreskjemaet vi bli brukt får bruksmessige markedsundersøkelser.\n" -#~ "Teksten nedenfor er personvernsrettningslinjer hos MandrakeSoft om dine " +#~ "Teksten nedenfor er personvernsrettningslinjer hos Mandrakesoft om dine " #~ "personlige data." #~ msgid "" @@ -752,7 +685,8 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -795,7 +729,7 @@ msgstr " --update - Oppdater nøkler\n" #~ "\n" #~ "Først så tar vi vare på din epostadresse, navn og postadresse.\n" #~ "Så gir vi deg et unikt kundenummer. Dette nummeret vil bli brukt fo å \n" -#~ "legge til ekstra informasjon relatert til din Mandrake-konto som:\n" +#~ "legge til ekstra informasjon relatert til din Mandrakelinux-konto som:\n" #~ " - Ditt abonnement til mailinglister.\n" #~ " - Når du registrerer et kjøpt produkt så spør vi etter personlig\n" #~ "informasjon så vel som system/maskinvare-detaljer så vi kan levere\n" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-nl.po to Nederlands +# translation of Mandrakeonline-nl.po to Nederlands # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004 @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Nu configureren!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "MandrakeUpdates-applet" +msgstr "Mandrakeupdates-applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Info.." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Altijd starten na opstartfase" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -220,33 +219,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Wizard overslaan" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Welkom bij MandrakeOnline" +msgstr "Welkom bij Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"U wordt bij deze stap verondersteld een MandrakeOnline account te hebben.\n" +"U wordt bij deze stap verondersteld een Mandrakeonline account te hebben.\n" "Deze assistent zal u helpen om uw configuratie te sturen\n" "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n" "u op de hoogte te houden van beveiligingsherzieningen en nuttige " "opwaarderingen.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline account aanmaken" +msgstr "Mandrakeonline account aanmaken" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Ik heb geen MandrakeOnline account en wil " +msgstr "Ik heb geen Mandrakeonline account en wil " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -277,9 +272,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Verificatie" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Voor uw MandrakeOnline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" +msgstr "Voor uw Mandrakeonline gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -291,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Configuratie" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -310,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Om te profiteren van de MandrakeOnline diensten,\n" +"Om te profiteren van de Mandrakeonline diensten,\n" "staan we op het punt uw configuratie op te sturen.\n" "\n" "De Wizard zal nu de volgende informatie naar Mandrakesoft sturen:\n" @@ -332,21 +325,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n" -"herzieningsaankondigingen aangeboden door MandrakeOnline" +"herzieningsaankondigingen aangeboden door Mandrakeonline" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te automatiseren.\n" +"Mandrakeonline biedt u de mogelijkheid om de herzieningen te automatiseren.\n" "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene " "versies zijn\n" @@ -403,10 +394,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Bezig met afsluiten wizard\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Er kon geen verbinding met MandrakeOnline gemaakt worden, probeert u het " +"Er kon geen verbinding met Mandrakeonline gemaakt worden, probeert u het " "later nog eens." #: ../mdkonline:287 @@ -414,7 +404,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,9 +415,9 @@ msgid "" msgstr "" "Uw gebruikersnaam of wachtwoord was onjuist.\n" " U kunt het opnieuw proberen, of u moet zich nog registreren bij " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " In het laatste geval dient u terug te gaan naar de eerste stap om " -"verbinding te maken metMandrakeOnline.\n" +"verbinding te maken metMandrakeonline.\n" " Weest u zich ervan bewust dat u ook een Computernaam moet invoeren \n" " (alleen letters zijn toegestaan)" @@ -454,14 +443,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - MandrakeUpdate automatisch starten.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate automatisch starten.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate starten.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate starten.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -473,8 +460,8 @@ msgstr " --update - sleutels bijwerken\n" #~ msgid "%s packages available for update" #~ msgstr "%s pakketten beschikbaar voor vernieuwing" -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "MandrakeUpdate starten" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakeupdate starten" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuratie" @@ -529,19 +516,19 @@ msgstr " --update - sleutels bijwerken\n" #~ msgstr "Kan geen pakketten bijwerken vanaf het mdkupdate medium.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Welkom bij MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Welkom bij Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate starten" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Mandrakeupdate starten" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja, ik wil automatische herzieningen" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate kon geen verbinding krijgen met de website, op een later " +#~ "Mandrakeupdate kon geen verbinding krijgen met de website, op een later " #~ "tijdstip wordt het opnieuw geprobeerd." #~ msgid "Register Now!" @@ -550,11 +537,11 @@ msgstr " --update - sleutels bijwerken\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Info over het Online-applet" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Het MandrakeOnline-team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Het Mandrakeonline-team" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "MandrakeUpdate waarschuwingsapplet" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakeupdate waarschuwingsapplet" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Team: " @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of pl.po to Polish -# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrake. +# Aplikacja umożliwiająca zdalne korzystanie z usług Mandrakelinux. # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. # @@ -76,9 +76,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Skonfiguruj teraz!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Aplet aktualizacji Mandrake" +msgstr "Aplet aktualizacji Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Nieznany stan" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną MandrakeOnline\n" +"Usługi internetowe są wyłaczone. Skontaktuj się z witryną Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -213,32 +212,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Pomiń druida" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Witaj w MandrakeOnline" +msgstr "Witaj w Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Na tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na MandrakeOnline.\n" +"Na tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na Mandrakeonline.\n" "Ten asystent pomoże ci w przesłaniu konfiguracji\n" "(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n" "móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Utwórz konto Mandrake Online" +msgstr "Utwórz konto Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nie posiadam konta MandrakeOnline i chcę je otrzymać " +msgstr "Nie posiadam konta Mandrakeonline i chcę je otrzymać " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,9 +264,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Uwierzytelnienie" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:" +msgstr "Wprowadź swój login Mandrakeonline, hasło i nazwę komputera:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -282,7 +276,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Wyślij konfigurację" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -301,7 +294,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"W celu skorzystaniu z usług MandrakeOnline, twoja konfiguracja\n" +"W celu skorzystaniu z usług Mandrakeonline, twoja konfiguracja\n" "komputera zostanie za chwilę wysłana przez druida.\n" "\n" "Do Mandrakesoft zostaną przesłane następujące informacje:\n" @@ -321,21 +314,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n" -"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline." +"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n" +"Mandrakeonline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień.\n" "Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n" #: ../mdkonline:142 @@ -391,17 +382,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Opuszczanie druida\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z MandrakeOnline, spróbuj zrobić to później." +"Nie można nawiązać połączenia z Mandrakeonline, spróbuj zrobić to później." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Niepoprawne hasło" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -412,9 +401,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Twój login lub hasło zostały niepoprawnie wprowadzone.\n" -" Możesz spróbować ponownie lub też utworzyć nowe konto na MandrakeOnline.\n" +" Możesz spróbować ponownie lub też utworzyć nowe konto na Mandrakeonline.\n" " W tym drugim przypadku, wróć do pierwszego kroku nawiązywania połączenia\n" -" z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n" +" z Mandrakeonline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n" " (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)" #: ../mdkupdate:53 @@ -439,14 +428,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate uruchamiane automatycznie.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - uruchamia Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -461,8 +448,8 @@ msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Usługa została wyłączona. Oczekiwanie na płatność..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Uruchom Uaktualnienie Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja" @@ -518,15 +505,15 @@ msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Odpowiedź z serwera MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Odpowiedź z serwera Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Uruchamianie MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Uruchamianie Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Tak, chcę automatyczne uaktualnienia" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to później." @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of pt.po to português -# translation of mdkonline-pt.po to português -# translation of mdkonline-pt.po to Português +# translation of Mandrakeonline-pt.po to português +# translation of Mandrakeonline-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:16+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandrakeonline parece estar reinstalado, recarrego o applet..." +msgstr "Mandrakeonline parece estar instalado de novo, recarrego o applet..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Estado desconhecido" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Serviços em linha inactivos. Contacte o site MandrakeOnline\n" +msgstr "Serviços em linha inactivos. Contacte o site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -268,7 +268,8 @@ msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Escreva o seu identificador Mandrakeonline, a senha e o nome da máquina:" +msgstr "" +"Escreva o seu identificador Mandrakeonline, a senha e o nome da máquina:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -389,7 +390,8 @@ msgstr "Saindo de Assistente\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Mandrakeonline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" +msgstr "" +"Mandrakeonline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "" "A sua identificação ou senha erra errada.\n" " Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em " "Mandrakeonline.\n" -" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n" +" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a Mandrakeonline.\n" " Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n" " (só os Caráteres alfabéticos são aceites)" @@ -453,8 +455,8 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Serviço desactivado. À espera de pagamento..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Iniciar o Actualizador da Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" @@ -512,18 +514,18 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ "Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização " #~ "mdkupdate.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Resposta do servidor MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Resposta do servidor Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "A iniciar o MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "A iniciar o Mandrakeupdate\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." +#~ "Mandrakeupdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Inscrever-se Agora!" @@ -531,11 +533,11 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Acerca da Applet Em Linha" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Equipa Mandrake Online" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Equipa Mandrakelinux Online" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake Update Applet de Informação" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update Applet de Informação" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Equipa :" @@ -546,8 +548,8 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Versão:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Iniciar MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Iniciar Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - utiliza só os médias de segurança.\n" @@ -556,10 +558,10 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgstr " -v - modo detalhado.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Necessita ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrição." +#~ "Necessita ter uma conta em Mandrakeonline, ou actualizar a sua inscrição." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "O identificador ou a senha são errados" @@ -609,6 +611,5 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anular" -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline" - +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Sair mesmo? - Mandrakeonline" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 99c5eca7..a1bce21c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-pt_BR.po to Português Brasileiro +# translation of Mandrakeonline-pt_BR.po to Português Brasileiro # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br> # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003 @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configurar Agora!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de atualizações Mandrake" +msgstr "Applet de atualizações Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Serviços on-line desativados. Contate através do site MandrakeOnline\n" +"Serviços on-line desativados. Contate através do site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -214,12 +213,10 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Pular Assistente" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -233,12 +230,10 @@ msgstr "" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" +msgstr "Criar uma conta Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " @@ -271,7 +266,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " @@ -284,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Enviar Configuração" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -324,7 +317,6 @@ msgid "Finish" msgstr "Fim" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -333,7 +325,6 @@ msgstr "" "anúncios da MandrakeOnLine." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -395,16 +386,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente mais tarde" +msgstr "Mandrakeonline não pôde ser contactado, por favor tente mais tarde" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -442,14 +431,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - lança Mdkupdate automaticamente.\n" +msgstr " --auto - lança Mandrakeupdate automaticamente.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - lança MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -464,8 +451,8 @@ msgstr " --update - atualiza chaves.\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Serviço desativado. Esperando pagamento..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Executar Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Executar Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" @@ -521,11 +508,11 @@ msgstr " --update - atualiza chaves.\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Abrindo o Mandrake Update\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Abrindo o Mandrakelinux Update\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Resposta do MandrakeOnline server\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Resposta do Mandrakeonline server\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of mdkonline-ro.po to -# translation of mdkonline-ro.po to Romanian Translators for Free Software -# mdkonline romanian translation +# translation of Mandrakeonline-ro.po to +# translation of Mandrakeonline-ro.po to Romanian Translators for Free Software +# Mandrakeonline romanian translation # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002,2003. # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002,2004. @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 13:56+0300\n" "Last-Translator: Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>\n" -"Language-Team: <Mandrake Romanian Translators <www.mandrakenation.ro>>\n" +"Language-Team: <Mandrakelinux Romanian Translators <www.mandrakenation." +"ro>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,9 +83,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Setări" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Updates Applet" +msgstr "Mandrakelinux Updates Applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Stare necunoscută" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web MandrakeOnline\n" +msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -220,32 +220,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Fără asistent" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Bun venit la MandrakeOnline" +msgstr "Bun venit la Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"La acest pas se presupune că aveţi un cont la MandrakeOnline.\n" +"La acest pas se presupune că aveţi un cont la Mandrakeonline.\n" "Acest asistent vă va ajuta să vă trimiteţi configuraţia\n" "(pachete, configuraţie hardware) la o bază de date centralizată pentru\n" "a vă ţine la curent cu actualizările de securitate şi noutăţi utile.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Creează un cont MandrakeOnline" +msgstr "Creează un cont Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nu am un cont la MandrakeOnline şi vreau să" +msgstr "Nu am un cont la Mandrakeonline şi vreau să" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -276,10 +272,9 @@ msgid "Authentification" msgstr " Autentificare" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Introduceţi contul utilizator MandrakeOnline, parola şi numele maşinii:" +"Introduceţi contul utilizator Mandrakeonline, parola şi numele maşinii:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -290,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Trimit Configurarea" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -309,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Pentru a beneficia de serviciile MandrakeOnline,\n" +"Pentru a beneficia de serviciile Mandrakeonline,\n" "suntem pe cale să trimitem configuraţia dumneavoastră.\n" "\n" "Acest asistent va trimite acum următoarele informaţii la Mandrakesoft:\n" @@ -332,21 +326,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminare" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "De acum veţi primi anunţuri despre securitare\n" -"şi actualizări cu ajutorul MandrakeOnline." +"şi actualizări cu ajutorul Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline vă oferă posibilitatea să automatizaţi actualizările.\n" +"Mandrakeonline vă oferă posibilitatea să automatizaţi actualizările.\n" "Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră aşteptând actualizări\n" #: ../mdkonline:142 @@ -402,17 +394,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Terminare asistent\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline nu a putut fi contactat, vă rog încercaţi din nou mai târziu" +"Mandrakeonline nu a putut fi contactat, vă rog încercaţi din nou mai târziu" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Parolă greşită" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -424,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Contul de utilizator sau parola au fost greşite.\n" " Va trebui să le tastaţi din nou, sau va trebui să creaţi un cont la " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " În acest ultim caz, mergeţi înapoi la primul pas pentru a vă conecta la " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Va trebui de asemenea să furnizaţi un nume al maşinii \n" " (doar caracterele alfabetice sunt permise)" @@ -451,14 +441,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate este lansat automat.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate este lansat automat.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - lansează MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - lansează Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -473,8 +461,8 @@ msgstr " --update -actualizeaza cheile\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Serviciu dezactivat. Aştept plata..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Lansez Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Lansez Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configurare" @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of mdkonline-ru.po to Russian +# Translation of Mandrakeonline-ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004. @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Настроить сейчас!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Апплет Mandrake Updates" +msgstr "Апплет Mandrakelinux Updates" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -136,9 +135,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Похоже, что Mdkonline переустановлен, перезагружается апплет..." +msgstr "Похоже, что Mandrakeonline переустановлен, перезагружается апплет..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -158,7 +156,7 @@ msgstr "Неизвестное состояние" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт MandrakeOnline\n" +msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "О программе..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Всегда запускать при старте" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -217,33 +215,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Пропустить Мастер" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Добро пожаловать в MandrakeOnline" +msgstr "Добро пожаловать в Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в MandrakeOnline.\n" +"На этом шаге Вам предлагается получить учетную запись в Mandrakeonline.\n" "Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n" "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Создать учетную запись MandrakeOnline" +msgstr "Создать учетную запись Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу ее получить" +msgstr "У меня нет учетной записи Mandrakeonline и я хочу ее получить" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -274,9 +268,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Аутентификация" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Введите свои логин MandrakeOnline, пароль и имя машины:" +msgstr "Введите свои логин Mandrakeonline, пароль и имя машины:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -287,7 +280,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Отправить конфигурацию" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -306,7 +298,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Для того, чтобы извлекать пользу из служб MandrakeOnline, \n" +"Для того, чтобы извлекать пользу из служб Mandrakeonline, \n" "мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n" "\n" "Сейчас Мастер отправит следующую информацию в Mandrakesoft:\n" @@ -329,21 +321,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Завершить" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" -"по безопасности и обновлениям, благодаря MandrakeOnline." +"по безопасности и обновлениям, благодаря Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" +"Mandrakeonline предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" @@ -400,17 +390,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Завершения работы мастера\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Не удается связаться с MandrakeOnline, попробуйте еще раз несколько позже" +"Не удается связаться с Mandrakeonline, попробуйте еще раз несколько позже" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -422,9 +410,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" "Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" " (допускаются только буквенные символы)" @@ -450,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - автоматический запуск Mdkupdate.\n" +msgstr " --auto - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - запуск MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - запуск Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -472,8 +458,8 @@ msgstr " --update - обновление ключей\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Служба дезактивирована. Ожидается оплата..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Запустить Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Запустить Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Настройка" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline to Sardu +# translation of Mandrakeonline to Sardu # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Antonio Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2004 @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Assètia Imoi!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet Mandrake Updates" +msgstr "Applet Mandrakelinux Updates" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "Stadu disconnotu" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Serbìtziu online disabilisau. Cuntata su jassu MandrakeOnline\n" +msgstr "Serbìtziu online disabilisau. Cuntata su jassu Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -215,32 +214,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Lassa a perdi su Wizard" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Beni beniu in MandrakeOnline" +msgstr "Beni beniu in Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Imoi iast a depi tenni unu account in MandrakeOnline.\n" +"Imoi iast a depi tenni unu account in Mandrakeonline.\n" "Custu t'at' ajudai a carrigai s'assètiu de sistema tuu\n" "(pakitus e assètiu màkina) in d-unu database centralisau po ti podi\n" "apoderai informau de is annous de siguresa e de mellorias utilosas.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crea unu Account MandrakeOnline" +msgstr "Crea unu Account Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "No tenju unu account MandrakeOnline e ddu bollu " +msgstr "No tenju unu account Mandrakeonline e ddu bollu " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -271,9 +266,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autèntiga" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Poni su login e password tuus MandrakeOnline e su nòmini màkina:" +msgstr "Poni su login e password tuus Mandrakeonline e su nòmini màkina:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Manda s'assètiu" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Po podi benefitziai de is serbìtzius de MandrakeOnline,\n" +"Po podi benefitziai de is serbìtzius de Mandrakeonline,\n" "megaus a carrigai s'assetiu de su sistema tuu.\n" "\n" "Su Wizard imoi at a mandai a Mandrakesoft is informadas ki sighint:\n" @@ -324,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Acabau" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "De imoi as' arriciri noas apitzus de siguresa e annous, \n" -"gràtzias a MandrakeOnline." +"gràtzias a Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ti donat de podi automatisai is annous tuus.\n" +"Mandrakeonline ti donat de podi automatisai is annous tuus.\n" "Unu programa at a girai in su sistema, abetendi annous\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,10 +385,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Seu bessendi de su Wizard\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"No apu pòtziu cuntatai MandrakeOnline, po prexeri, torra a provai prus a " +"No apu pòtziu cuntatai Mandrakeonline, po prexeri, torra a provai prus a " "tradu" #: ../mdkonline:287 @@ -405,7 +395,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Password sballiada" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -417,8 +406,8 @@ msgid "" msgstr "" "Su login o sa password fiant sballiaus.\n" " O ddus depis torrai a-i scriri, o depis creai unu account in " -"MandrakeOnline.\n" -" In sa segundu sorti, torra a su primu passu po t'acapiai a MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" +" In sa segundu sorti, torra a su primu passu po t'acapiai a Mandrakeonline.\n" " Atentu, ca depis donai unu nòmini màkina \n" " (funt permìtias lìteras feti)" @@ -458,8 +447,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Serbìtziu disativau. Abetendi po su pagamentu..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Lança Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Lança Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Assètiu" @@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Nastaviť" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake aktualizačný applet" +msgstr "Mandrakelinux aktualizačný applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -213,32 +212,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Prerušiť sprievodcu" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Vítajte v Mandrake Online" +msgstr "Vítajte v Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na MandrakeOnline.\n" +"V tomto kroku si môžete vytvoriť účet na Mandrakeonline.\n" "Tento sprievodca vám pomôže pri nahrávaní vašej konfigurácie\n" "(balíky, hardverová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n" "byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Vytvoriť Mandrake Online účet" +msgstr "Vytvoriť Mandrakelinux Online účet" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nemám konto na MandrakeOnline, ale chcem ho" +msgstr "Nemám konto na Mandrakeonline, ale chcem ho" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,7 +264,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "Authentikácia" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:" @@ -283,7 +277,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -302,7 +295,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na MandrakeOnline,\n" +"Aby ste mohli mať úžitok zo služieb na Mandrakeonline,\n" "je potrebné získanie vašej konfigurácie.\n" "\n" "Sprievodca teraz odošle nasledovné informácie do Mandrakesoft-u:\n" @@ -324,21 +317,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Odteraz budete môcť získavať oznámenia o bezpečnostných\n" -"a dunkčných aktualizáciách vďaka MandrakeOnline." +"a dunkčných aktualizáciách vďaka Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" +"Mandrakeonline vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n" "Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n" #: ../mdkonline:142 @@ -394,17 +385,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" +"Mandrakeonline nie je možné skontaktovať, prosím skúste to neskôr znova" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -416,8 +405,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n" " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na " -"MandrakeOnline.\n" -" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" +" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandrakeonline.\n" " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n" " (akceptované sú iba abecedné znaky)" @@ -456,8 +445,8 @@ msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Spustiť Mandrakelinux aktualizácie" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurácia" @@ -512,19 +501,19 @@ msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #~ msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate média.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Vítajte v Mandrake Online" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Vítajte v Mandrakelinux Online" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Spustiť Mandrake aktualizácie" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Spustiť Mandrakelinux aktualizácie" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Áno, želám si automatizovanú aktualizáciu" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." +#~ "Mandrakeupdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Registrovať teraz!" @@ -532,11 +521,11 @@ msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "O online apletoch" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Mandrake Online tím" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakelinux Online tím" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake aplet pre notifikáciu aktualizácií" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux aplet pre notifikáciu aktualizácií" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Tím:" @@ -547,8 +536,8 @@ msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Verzia:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Spustiť MandrakeUpdate" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Spustiť Mandrakeupdate" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - použiť len bezpečnostné média.\n" @@ -557,10 +546,10 @@ msgstr " --applet - aktualizovať všetky informácie.\n" #~ msgstr " -v - viac výpisov.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmeniť svoje údaje." +#~ "Musíte mať vytvorené konto na Mandrakeonline, alebo zmeniť svoje údaje." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-sl.po to Slovenščina +# translation of Mandrakeonline-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004. @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavi Zdaj!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Vstavek Mandrake za popravke" +msgstr "Vstavek Mandrakelinux za popravke" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Drakconnect se zaganja\n" #: ../mdkapplet:208 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "Mdkupdate --applet se zaganja\n" +msgstr "Mandrakeupdate --applet se zaganja\n" #: ../mdkapplet:212 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran MandrakeOnline\n" +msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -214,32 +213,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Spusti čarovnika" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline" +msgstr "POzdravljeni v Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun MandrakeOnline.\n" +"Pri tem koraku se predvideva da že imate račun Mandrakeonline.\n" "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" "(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Ustvari račun MandrakeOnline" +msgstr "Ustvari račun Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim " +msgstr "Računa Mandrakeonline še nimam in se želim " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -270,10 +265,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Prijava v sistem" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" +"Vnesite vaše Mandrakeonline uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -284,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Pošlji nastavitve" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -303,7 +296,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n" +"Da boste lahko uporabljali Mandrakeonline storitve,\n" "bomo shranili vaše nastavitve.\n" "\n" "Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije Mandrakesoft-u:\n" @@ -325,21 +318,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Končaj" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n" -"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline." +"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n" +"Mandrakeonline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje.\n" "Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n" #: ../mdkonline:142 @@ -395,17 +386,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Zapuščam čarovnika\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Povezovanje z MandrakeOnline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje" +"Povezovanje z Mandrakeonline je bilo neuspešno, prosim poskusite kasneje" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Napačno geslo" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -417,9 +406,9 @@ msgid "" msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" " Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n" " (samo črke so sprejete)" @@ -445,14 +434,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izpiši to pomoč.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate se zažene samodejno.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate se zažene samodejno.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - poženi MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - poženi Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -467,8 +454,8 @@ msgstr " --applet - Obnovi ključe\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Storitev je onemogočena. Čakanje na plačilo ..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Poženi Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Poženi Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavitve" @@ -524,11 +511,11 @@ msgstr " --applet - Obnovi ključe\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ni mogoče obnoviti paketov z mdkupdate medija.\n" -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Odgovor strežnika MandrakeOnline\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Odgovor strežnika Mandrakeonline\n" -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Mandrake Update se zaganja\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update se zaganja\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Mbylle" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Poshtë" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Lartë" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -212,19 +212,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Mirë se Vini në MandrakeOnline" +msgstr "Mirë se Vini në Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Në këtë etap ju me siguri duhet të posedoni një llogarie në MandrakeOnline.\n" +"Në këtë etap ju me siguri duhet të posedoni një llogarie në Mandrakeonline.\n" "Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n" "pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave " "qendrore\n" @@ -233,12 +231,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Mirë se Vini në MandrakeOnline" +msgstr "Mirë se Vini në Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Nuk e posedon llogarin MandrakeOnline dhe dëshiroj të " +msgstr "Nuk e posedon llogarin Mandrakeonline dhe dëshiroj të " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,9 +266,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në MandrakeOnline:" +msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -283,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Lexim i konfiguracionit\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -302,7 +297,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Më në fund që të përfitoni nga servicet MandrakeOnline,\n" +"Më në fund që të përfitoni nga servicet Mandrakeonline,\n" "ne jeni përsipër në marrjes e të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n" "Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në " "Mandrakesoft:\n" @@ -325,21 +320,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Mbaro" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Prej ketij momenti MandrakeOnline do të ju dërgon azhurnimet\n" +"Prej ketij momenti Mandrakeonline do të ju dërgon azhurnimet\n" "e reja të sigurisë." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n" +"Mandrakeonline ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n" "Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e " "azhurnimeve të reja.\n" @@ -399,14 +392,13 @@ msgstr "Mbyllja e Asistentit\n" #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një herë." +"Mandrakeupdate nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një herë." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Parulla e gabuar" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -418,9 +410,9 @@ msgid "" msgstr "" "Logini apo parulla juaj janë të pa sakta.\n" "Ju duhet të shtypni përsëri apo të krijoni një llogarie tjetër në " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" "Në këtë pjesë të dytë, ju duhet të ktheheni në pikën e parë të kyqjes " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" "Shënoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinës suaj \n" "(vetëm shkronjat alfabetike janë të autorizuara)" @@ -477,24 +469,24 @@ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #~ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate mesatar.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Mirë se Vini në MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Po unë dëshiroj azhurmim automatikë" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " +#~ "Mandrakeupdate nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " #~ "herë." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Mirë se Vini në MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - përdore vetëm medianin e sigurimit.\n" @@ -503,10 +495,10 @@ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #~ msgstr " -v - modë oratori.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Ju duhet të keni një gjiro llogari në MandrakeOnline, apo azhurnone " +#~ "Ju duhet të keni një gjiro llogari në Mandrakeonline, apo azhurnone " #~ "nëshkrimin tuaj." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -570,13 +562,13 @@ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #~ msgstr "Anulo" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Dëshironi që të lini anash MandrakeOnline?\n" +#~ "Dëshironi që të lini anash Mandrakeonline?\n" #~ "Për tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n" #~ "për të hjekur dorë shtypni 'Braktise'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Lereni anash me të vërtet? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Lereni anash me të vërtet? - Mandrakeonline" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Изађи из Чаробњака\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." +msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate не може да контактира сајт, покушаћемо поново." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - користи само сигурносне медије.\n" @@ -441,10 +441,10 @@ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" #~ msgstr " -v - verbose мод.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Морате да имате рачун на MandrakeOnline, или да ажурирате своју постојећу " +#~ "Морате да имате рачун на Mandrakeonline, или да ажурирате своју постојећу " #~ "пријаву." #~ msgid "Your login or password may be wrong" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 5f91a605..0e344d57 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Izađi iz Čarobnjaka\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo." +msgstr "Mandrakeupdate ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" #~ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa mdkupdate medija.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo." #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - koristi samo sigurnosne medije.\n" @@ -441,10 +441,10 @@ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" #~ msgstr " -v - verbose mod.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Morate da imate račun na MandrakeOnline, ili da ažurirate svoju postojeću " +#~ "Morate da imate račun na Mandrakeonline, ili da ažurirate svoju postojeću " #~ "prijavu." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1,5 +1,5 @@ -# Översättning av mdkonline-sv.po till svenska -# translation of mdkonline-sv.po to Svenska +# Översättning av Mandrakeonline-sv.po till svenska +# translation of Mandrakeonline-sv.po to Svenska # Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. # Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "Installera uppdateringar" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure the service" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Mandrakes integritetspolicy" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Stäng" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ner" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -214,19 +214,18 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Välkommen till Mandrake Online" +msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake\n" +"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos " +"Mandrakelinux\n" "Online. Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n" "konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n" "databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n" @@ -235,12 +234,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Välkommen till Mandrake Online" +msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill " +msgstr "Jag har inget Mandrakelinux Online-konto och jag vill " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -271,9 +269,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentisering" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Ange ditt MandrakeOnline-konto, lösenord och datornamn:" +msgstr "Ange ditt Mandrakeonline-konto, lösenord och datornamn:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -285,7 +282,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Läser konfiguration\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -304,7 +300,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"För att dra nytta av fördelarna hos MandrakeOnline\n" +"För att dra nytta av fördelarna hos Mandrakeonline\n" "kommer vi att sända över din konfiguration.\n" "\n" "Guiden kommer nu att sända följande information till Mandrakesoft:\n" @@ -327,21 +323,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Klar" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n" -"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrake Online." +"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrakelinux Online." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n" +"Mandrakeonline erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n" "Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya " "uppdateringar.\n" @@ -359,7 +353,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" @@ -370,10 +364,12 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Lösenorden är inte lika.\n" +" Försök igen.\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" @@ -398,14 +394,13 @@ msgstr "Avslutar guiden\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen" +msgstr "Mandrakeupdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Felaktigt lösenord" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -417,9 +412,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt.\n" " Antingen behöver du ange det igen eller så behöver du skapa ett konto på " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " I det senare fallet måste du gå tillbaks till första steget för att ansluta " -"till MandrakeOnline.\n" +"till Mandrakeonline.\n" " Var medveten om att du måste ange ett datornamn \n" " (bara alfabetiska tecken är tillåtna)" @@ -433,7 +428,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Mdkupdate version %s\n" +"Mandrakeupdate version %s\n" "Copyright © %s Mandrakesoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" @@ -470,22 +465,22 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n" #~ msgstr "Kunde inte uppdatera paket från mdkupdate-medium.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Välkommen till Mandrake Online" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Ja, jag vill ha automatiska uppdateringar" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen" #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Välkommen till Mandrake Online" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - använd endast säkerhetsmedia.\n" @@ -494,10 +489,10 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n" #~ msgstr " -v - utförligt läge.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Du måste ha ett konto hos MandrakeOnline, eller uppdatera din " +#~ "Du måste ha ett konto hos Mandrakeonline, eller uppdatera din " #~ "prenumeration." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -561,13 +556,13 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Vill du verkligen avbryta Mandrake Online?\n" +#~ "Vill du verkligen avbryta Mandrakelinux Online?\n" #~ "För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n" #~ "för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrake Online" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrakelinux Online" @@ -211,12 +211,10 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -233,10 +231,9 @@ msgstr "" msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" -# inserted a \n because mdkonline has a bug, it doens't wrap long +# inserted a \n because Mandrakeonline has a bug, it doens't wrap long # lines and the end of the line is not visible on the window... #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "" "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்ளத்தில் எனக்கு\n" @@ -271,7 +268,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "நல்குாிமை" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "உங்கள் மாண்டிரேக் இணையத்தள பயனர்கணக்கின்\n" @@ -287,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "வடிவமைப்பு படித்துக்கொன்டிருக்கிறது\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -325,7 +320,6 @@ msgid "Finish" msgstr "முடிந்தது" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -334,7 +328,6 @@ msgstr "" "பாதுகாப்பு, புதிய நிரல் பற்றி அறியலாம்" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -406,7 +399,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -476,23 +468,23 @@ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களைய #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" #~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "ஆம், எனக்கு நிரல்கள் தானகவே மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" #~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" #~ msgstr "மாண்டிரேக் இணையத்தளத்திற்கு வருக" #~ msgid " --security - use only security media.\n" @@ -502,7 +494,7 @@ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களைய #~ msgstr " -v - விளக்கமாக காட்டு.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "மாண்ட்ேரக் இணையத்தில் கணக்கில்ைல, அல்லது சந்தாைவ புதுப்பிக்கவும்" @@ -567,7 +559,7 @@ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களைய #~ msgstr "நீக்கு" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" @@ -575,5 +567,5 @@ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களைய #~ "மாயாவியை தொடர நீக்கு பொத்தானை அழுத்துங்கள்,\n" #~ "நிச்சயமாக வெளியேர வெளிச்செல் பாத்தானை அழுத்துங்கள்" -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக மாண்டிரேக்இணையத்தை முடிக்கவேண்டுமா" @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of mdkonline-tg.po to Тоҷикӣ -# translation of mdkonline-tg.po to Tajik -# mdkonline messages translations to (Tajik) +# translation of Mandrakeonline-tg.po to Тоҷикӣ +# translation of Mandrakeonline-tg.po to Tajik +# Mandrakeonline messages translations to (Tajik) # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2002 Mandrakesoft. # 2004, infoDev, a World Bank organization @@ -84,9 +84,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Ҳозир Танзим кунед!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Апплети Mandrake Навкунӣ" +msgstr "Апплети Mandrakelinux Навкунӣ" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -142,10 +141,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Сардиҳии mdkupdate --апплет\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Дар назар чунин аст, ки Mdkonline боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии " +"Дар назар чунин аст, ки Mandrakeonline боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии " "апплет ...." #: ../mdkapplet:220 @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Ҳолати номаълум" msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи " -"MandrakeOnline пайваст шавед\n" +"Mandrakeonline пайваст шавед\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "Дар бораи..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -227,19 +225,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Радкунии Устод" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Марҳамат ба MandrakeOnline" +msgstr "Марҳамат ба Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Дар ин қадам шумо дар MandrakeOnline ҳисобот доред.\n" +"Дар ин қадам шумо дар Mandrakeonline ҳисобот доред.\n" "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n" "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n" "марказонидашуда\n" @@ -247,12 +243,10 @@ msgstr "" "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Офаридани Ҳисоби MandrakeOnline" +msgstr "Офаридани Ҳисоби Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "Ман ҳисоботи MandrakeOline надорам ва доштан мехоҳам " @@ -285,10 +279,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Саҳеҳӣ" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Ворикунанадаи MandrakeOnline-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид кунед:" +"Ворикунанадаи Mandrakeonline-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид кунед:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -299,7 +292,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Фиристодани Танзимкунӣ" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -318,7 +310,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"“Барои аз хадамоти MandrakeOnline фоида гирифтан,\n" +"“Барои аз хадамоти Mandrakeonline фоида гирифтан,\n" " ““мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n" "”“\n" "”“Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mandrakesoft мефиристад:\n" @@ -340,21 +332,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Итмом" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Ба туфайли MandrakeOnline аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n" +"Ба туфайли Mandrakeonline аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n" "оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n" +"Mandrakeonline ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n" "Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда интизор " "мешавад.\n" @@ -411,10 +401,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Баромад аз Устод\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Пайвастшавӣ бо MandrakeOnline нашуда истодаст, марҳамат карда дертар бори " +"Пайвастшавӣ бо Mandrakeonline нашуда истодаст, марҳамат карда дертар бори " "дигар кӯшиш кунед" #: ../mdkonline:287 @@ -422,7 +411,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Гузарвожаи нодуруст" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -434,8 +422,8 @@ msgid "" msgstr "" "Воридкунанди ё гузарвожаи шумо нодуруст буданд.\n" " Ё онро шумо бояд аз нав чоп кунед ё ба шумо лозим аст, ки ҳисобро дар " -"MandrakeOnline офаред.\n" -" Дар ҳолати охирон барои пайвастшавӣ бо MandrakeOnline ба қадами якум " +"Mandrakeonline офаред.\n" +" Дар ҳолати охирон барои пайвастшавӣ бо Mandrakeonline ба қадами якум " "баргардед.\n" " Таваҷӯҳ фармоед, ки шумо инчунин номи Мошинаро низ бояд ворид кунед \n" " (танҳо аломатҳои ҳарфӣ иҷозат дода мешаванд)" @@ -462,12 +450,10 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate ба таври худкор сар дода мешавад.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate ба таври худкор сар дода мешавад.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - сардиҳии MandrakeНавкунӣ.\n" @@ -484,8 +470,8 @@ msgstr " --update - Навкунии калидҳо\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Хидматрасонӣ ғайри фаъол сохта шудааст. Интизори пардохт гардед..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Сардиҳии Навкунии Mandrake" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Сардиҳии Навкунии Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Танзимкунӣ" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "การกระทำ" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่า" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "สถานภาพ" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "ปิด" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:401 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "ล็อก" #: ../mdkapplet:417 msgid "Clear" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "ออก" #: ../mdkonline:86 msgid "Skip Wizard" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "ล็อกอิน:" #: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "รหัสผ่าน:" #: ../mdkonline:110 msgid "Confirm Password:" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../mdkonline:142 msgid "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" +msgstr "Mandrakeupdate ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งห #~ msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแพ็จเกจจากมีเดียของ mdkupdate \n" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate ไม่สามารถติดต่อกับไซต์ จะลองพยายามอีกครั้ง" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - ใช้มีเดียที่มีความปลอดภัยเท่านั้น\n" @@ -429,9 +429,9 @@ msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งห #~ msgstr " -v - โหมดรายละเอียด\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "คุณต้องมีชื่อในบัญชีสำหรับ MandrakeOnline หรือทำการอัพเดทการเป็นสมาชิกของคุณ" +#~ msgstr "คุณต้องมีชื่อในบัญชีสำหรับ Mandrakeonline หรือทำการอัพเดทการเป็นสมาชิกของคุณ" #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "ล็อกอินหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-tl.po to Filipino +# translation of Mandrakeonline-tl.po to Filipino # translation of mdkonline.po to Filipino # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "I-configure Ngayon!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Updates Applet" +msgstr "Mandrakelinux Updates Applet" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "Di-kilalang state" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa MandrakeOnline site\n" +"Naka-disable ang mga online service. Makipag-alam sa Mandrakeonline site\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -217,33 +216,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Laktawan ang Wizard" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Maligayang pagdating sa MandrakeOnline" +msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Sa hakbang na ito dapat Ikaw ay may account sa MandrakeOnline.\n" +"Sa hakbang na ito dapat Ikaw ay may account sa Mandrakeonline.\n" "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Gumawa ng MandrakeOnline Account" +msgstr "Gumawa ng Mandrakeonline Account" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Wala akong MandrakeOnline account at gusto kong " +msgstr "Wala akong Mandrakeonline account at gusto kong " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -274,9 +269,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Authentification" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Ipasok ang iyong MandrakeOnline login, password at pangalan ng makina:" +msgstr "Ipasok ang iyong Mandrakeonline login, password at pangalan ng makina:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -287,7 +281,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Ipadala ang Configuration" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -306,7 +299,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Para makinabang sa mga serbisyo ng MandrakeOnline,\n" +"Para makinabang sa mga serbisyo ng Mandrakeonline,\n" "i-a-upload namin ang iyong configuration.\n" "\n" "Ipapadala ngayon ng Wizard ang mga sumusunod na inpormasyon sa " @@ -332,21 +325,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Wakas" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Mula ngayon ikaw ay makakatanggap ng mga announcement\n" -"tungkol sa seguridad at update salamat sa MandrakeOnline." +"tungkol sa seguridad at update salamat sa Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Ang MandrakeOnline ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n" +"Ang Mandrakeonline ay naghahandog sa iyo ng kakayahang i-automate\n" "ang mga update. May program na tatakbo tuwina sa iyong sistema na\n" "maghihintay para sa mga bagong update.\n" @@ -403,16 +394,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Lumalabas ng Wizard\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Hindi ma-contact ang MandrakeOnline, pakisubukan muli mamaya" +msgstr "Hindi ma-contact ang Mandrakeonline, pakisubukan muli mamaya" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Maling password" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -424,9 +413,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ang iyong login o password ay mali.\n" " Kailangang i-type mo ulit ito, o kailangan mong gumawa ng account sa " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Sa mas huling kaso, bumalik sa unang hakbang para kumonekta " -"saMandrakeOnline.\n" +"saMandrakeonline.\n" " Tandaan na dapat kang magbigay ng pangalan ng Makina \n" " (mga alphabetical na character lamang ang tatanggapin)" @@ -452,14 +441,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate ay nakalunsad ng automatic.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - ilunsad ang MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - ilunsad ang Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -474,8 +461,8 @@ msgstr " --update - mga Update key\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Dini-activate ang service. Naghihintay para sa payment..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Ilunsad ang Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Ilunsad ang Mandrakelinux Update" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuration" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-tr.po to Turkish +# translation of Mandrakeonline-tr.po to Turkish # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Yapılandır" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Mandrake Güncelleme Uygulamacığı" +msgstr "Mandrakelinux Güncelleme Uygulamacığı" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" @@ -218,33 +217,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Sihirbazı Atla" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline'na Hoşgeldiniz" +msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Bu adımda Sizin bir MandrakeOnline hesabınız olduğu varsayılmıştır.\n" +"Bu adımda Sizin bir Mandrakeonline hesabınız olduğu varsayılmıştır.\n" "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" "(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrakesoftta bir veri tabanı\n" "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" "her an haberdar olacaksınız.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Mandrake Online Hesabı Oluştur" +msgstr "Mandrakelinux Online Hesabı Oluştur" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "MandrakeOnline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " +msgstr "Mandrakeonline hesabım yok ve yeni hesap açtırmak istiyorum " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -275,9 +270,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Yetkilendirme" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "MandrakeOnline kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" +msgstr "Mandrakeonline kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -289,7 +283,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -308,17 +301,17 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Yapacağınız seçim ile Mandrake Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" +"Yapacağınız seçim ile Mandrakelinux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" "\n" "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri Mandrakesoft a yollayacaktır:\n" "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" "2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" "\n" "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" -"İleri ye tıklamanız halinde Mandrake Linux un ihtiyaçlara göre \n" +"İleri ye tıklamanız halinde Mandrakelinux un ihtiyaçlara göre \n" "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" -"Tüm bu bilgiler Mandrake Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" +"Tüm bu bilgiler Mandrakelinux Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır.\n" "Sisteminiz hakkında yeni çıkan güncellemelerden haberdar olacaksınız.Bunun " "sonucunda kullanıcıadınız@mandrakeonline.net size ayrılacaktır." @@ -327,22 +320,20 @@ msgid "Finish" msgstr "Son" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Bundan böyle MandrakeOnline'dan sisteminiz\n" +"Bundan böyle Mandrakeonline'dan sisteminiz\n" "hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" "Mandrakesoft teşekkürlerini sunar..." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir.\n" +"Mandrakeonline otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri teklif edecektir.\n" "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" @@ -399,10 +390,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra lütfen daha sonra tekrar " +"Mandrakeonline sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra lütfen daha sonra tekrar " "deneyin." #: ../mdkonline:287 @@ -410,7 +400,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Yanlış parola" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -421,9 +410,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n" -" Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya MandrakeOnline 'dan bir " +" Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya Mandrakeonline 'dan bir " "yeni hesap açtırın.\n" -" O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve MandrakeOnline a bağlanmak için\n" +" O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve Mandrakeonline a bağlanmak için\n" "talimatları izleyin!. \n" " Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n" " ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)" @@ -457,15 +446,15 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" +msgstr " --update - Mandrakelinux Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:61 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" +msgstr " --update - Mandrakelinux Update'yi çalıştır.\n" -#~ msgid "Launch Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake Update Uygulamasını Çalıştır" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Çalıştır" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Yapılandırma" @@ -520,19 +509,19 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ msgstr "mdkupdate medyasından paketler güncellenemiyor.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "MandrakeOnline'na Hoşgeldiniz" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mandrakeonline'na Hoşgeldiniz" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr "Mandrake Update Uygulamasını Çalıştır" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Çalıştır" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Evet otomatik güncellemeleri istiyorum" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeUpdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz." +#~ "Mandrakeupdate sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz." #~ msgid "Register Now!" #~ msgstr "Şimdi Kayıt Ol!" @@ -540,11 +529,11 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ msgid "About Online Applet" #~ msgstr "Online Uygulamacık Hakkında" -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "MandrakeOnline Ekibi" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakeonline Ekibi" -#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" -#~ msgstr "Mandrake Güncelleme Kontrol Uygulamacığı" +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Güncelleme Kontrol Uygulamacığı" #~ msgid "Team:" #~ msgstr "Ekip:" @@ -555,8 +544,8 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Sürüm:" -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Mandrake Update Uygulamasını Başlat" +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update Uygulamasını Başlat" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - sadece güvenlik medyasını kullan.\n" @@ -565,10 +554,10 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ msgstr " -v - kalabalık kip.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "MandrakeOnline'da bir hesabınız olması gerekiyor veya kaydınızı " +#~ "Mandrakeonline'da bir hesabınız olması gerekiyor veya kaydınızı " #~ "yenilemeniz gerekmekte." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -638,23 +627,22 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ msgstr "Vazgeç" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?\n" +#~ "Mandrakelinux Online'ı gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?\n" #~ "Sihirbaza dönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" #~ "Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' tuşuna basınız." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? - Mandrakeonline" #~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " #~ "first time. \n" #~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" #~ "\n" #~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " #~ "this \n" @@ -662,9 +650,9 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " #~ "data." #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux Download Sürümünü ilk kez çalıştırıyorsunuz\n" -#~ "Şu anda tüm dünya üzerinde üç milyonun üzerinde Mandrake Linux " -#~ "kullanıcısı bulunmaktadır!\n" +#~ "Mandrakelinux Download Sürümünü ilk kez çalıştırıyorsunuz\n" +#~ "Şu anda tüm dünya üzerinde üç milyonun üzerinde Mandrakelinux kullanıcısı " +#~ "bulunmaktadır!\n" #~ "\n" #~ "Lütfen küçük anketimizi doldurmak için birkaç dakikanızı ayırın. " #~ "Anketteki bilgiler\n" @@ -680,7 +668,8 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ "\n" #~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" #~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" #~ " - Your subscription to mailling lists.\n" #~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" #~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" @@ -723,8 +712,8 @@ msgstr " --update - Mandrake Update'yi çalıştır.\n" #~ "\n" #~ "Öncelikle, e-posta adresinizi, adınızı ve posta adresinizi kaydediyoruz.\n" #~ "İkinci olarak size özel bir müşteri ID si veriyoruz. Bu ID ileride \n" -#~ "Mandrake hesabınızla ilgili ilave bilgilere ulaşmak için kullanılacaktır." -#~ "Örneğin:\n" +#~ "Mandrakelinux hesabınızla ilgili ilave bilgilere ulaşmak için " +#~ "kullanılacaktır.Örneğin:\n" #~ " - >Haber gruplarına üye olduğunuzda.\n" #~ " - Satın aldığınız ürünü kaydettirdiğinizde, (kişisel bilgilerinizi \n" #~ "sistem/donanım detaylarınızı soruyoruz. Amacımız, bu bilgiler ışığında " @@ -1,5 +1,5 @@ # $Id$ -# translation of mdkonline-uk.po to ukrainian +# translation of Mandrakeonline-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation for MDKOnline # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Налаштувати вже!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Аплет Поновлення Мандрейк" @@ -138,9 +137,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Здається, Mdkonline було перевстановлено, перезавантажую аплет..." +msgstr "Здається, Mandrakeonline було перевстановлено, перезавантажую аплет..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Невідомий стан" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту MandrakeOnline\n" +msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Про..." #: ../mdkapplet:445 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Завжди запускати при завантаженні" #: ../mdkapplet:447 msgid "Quit" @@ -219,32 +217,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Оминути Помічника" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline" +msgstr "Ласкаво просимо до Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"У цьому кроці передбачається, що Ви маєте рахунок на MandrakeOnline.\n" +"У цьому кроці передбачається, що Ви маєте рахунок на Mandrakeonline.\n" " Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n" "(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n" "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Створити рахунок MandrakeOnline" +msgstr "Створити рахунок Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "В мене немає рахунку MandrakeOnline і я хочу " +msgstr "В мене немає рахунку Mandrakeonline і я хочу " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -275,9 +269,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Аутентифікація" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Введіть своє ім'я на MandrakeOnline, пароль та назву машини: " +msgstr "Введіть своє ім'я на Mandrakeonline, пароль та назву машини: " #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -288,7 +281,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Відіслати конфігурацію" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -307,7 +299,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Для того, щоб можна було використовувати послуги MandrakeOnline,\n" +"Для того, щоб можна було використовувати послуги Mandrakeonline,\n" "ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n" "\n" "Помічник зараз відправить наступну інформацію до Mandrakesoft:\n" @@ -328,21 +320,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Завершити" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"Відтепер завдяки MandrakeOnline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n" +"Відтепер завдяки Mandrakeonline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n" "оголошення про поновлення." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n" +"Mandrakeonline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n" "Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n" #: ../mdkonline:142 @@ -398,10 +388,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Вихід з Помічника\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз " +"Неможливо встановити зв'язок з Mandrakeonline, будь ласка, спробуйте ще раз " "пізніше" #: ../mdkonline:287 @@ -409,7 +398,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Неправильний пароль" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -420,9 +408,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваше ім'я реєстрації або пароль неправильні.\n" -" Наберіть знову або створіть рахунок на MandrakeOnline.\n" +" Наберіть знову або створіть рахунок на Mandrakeonline.\n" " В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n" " (можна використовувати тільки алфавітні символи)" @@ -448,14 +436,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вивести цю довідку.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate виконується автоматично.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate виконується автоматично.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - виконати MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - виконати Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -470,7 +456,7 @@ msgstr " --update - поновити ключі\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Сервіс вимкнено. Очікується оплата..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Запустити Поновлення Мандрейк" #~ msgid "Configuration" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-uz.po to Uzbek +# translation of Mandrakeonline-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandrakesoft. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. @@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Ёрдамчисиз" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline'га марҳамат" +msgstr "Mandrakeonline'га марҳамат" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -220,9 +219,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline ҳисобини яратиш" +msgstr "Mandrakeonline ҳисобини яратиш" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy @@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" @@ -358,10 +356,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ёрдамчидан чиқилмоқда\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб кўринг" +"Mandrakeonline билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб кўринг" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -404,9 +401,8 @@ msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - MandrakeUpdate хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate хизматини ишга тушириш.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 720a4298..4f215be7 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-uz.po to Uzbek +# translation of Mandrakeonline-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandrakesoft. # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. @@ -207,9 +207,8 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Yordamchisiz" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "MandrakeOnline'ga marhamat" +msgstr "Mandrakeonline'ga marhamat" #: ../mdkonline:101 msgid "" @@ -220,9 +219,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "MandrakeOnline hisobini yaratish" +msgstr "Mandrakeonline hisobini yaratish" #: ../mdkonline:104 #, fuzzy @@ -335,7 +333,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Elektron pochta haqiqiy emas!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" @@ -358,10 +356,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Yordamchidan chiqilmoqda\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeOnline bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi. Iltimos keyinroq urinib ko'ring" +"Mandrakeonline bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi. Iltimos keyinroq urinib ko'ring" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -404,9 +401,8 @@ msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --applet - MandrakeUpdate xizmatini ishga tushirish.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - MandrakeUpdate xizmatini ishga tushirish.\n" +msgstr " --applet - Mandrakeupdate xizmatini ishga tushirish.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Đóng" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Xuống" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Lên" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -210,19 +210,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" +msgstr "Chào Mừng Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Tại bước này, bạn được coi như có một tài khoản cho MandrakeOnline.\n" +"Tại bước này, bạn được coi như có một tài khoản cho Mandrakeonline.\n" "Trợ giúp này sẽ giúp bạn tải lên cấu hình bạn có\n" "(các gói, cấu hình phần cứng) đến cơ sở dữ liệu tập chung nhằm\n" "duy trì thông báo cho bạn về các cập nhật bảo mật và nâng cấp hữu ích.\n" @@ -230,12 +228,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" +msgstr "Chào Mừng Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Tôi không có tài khoản Mandrake Online và muốn lập một cái " +msgstr "Tôi không có tài khoản Mandrakelinux Online và muốn lập một cái " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -266,7 +263,6 @@ msgid "Authentification" msgstr "Chứng thực" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Hãy điền tên đăng nhập MandraleOnline, mật khẩu và tên máy:" @@ -280,7 +276,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Đang đọc cấu hình\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -299,7 +294,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Để nhận lợi ích từ các dịch vụ MandrakeOnline,\n" +"Để nhận lợi ích từ các dịch vụ Mandrakeonline,\n" "chúng tôi sẽ tải lên cấu hình bạn có.\n" "\n" "Bây giờ, đồ thuật sẽ gửi những thông tin sau tới Mandrakesoft:\n" @@ -320,21 +315,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Kết thúc" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "Từ bây giờ, bạn sẽ nhận được các thông\n" -"báo về cập nhật bảo mật thông qua MandrakeOnline." +"báo về cập nhật bảo mật thông qua Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline cung cấp khả năng tự động cập nhật.\n" +"Mandrakeonline cung cấp khả năng tự động cập nhật.\n" "Một chương trình sẽ chạy thường quy trong hệ thống để đợi các cập nhật mới\n" #: ../mdkonline:142 @@ -392,14 +385,13 @@ msgstr "Đang thoát khỏi Đồ Thuật\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." +msgstr "Mandrakeupdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mật khẩu" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -410,10 +402,10 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn không đúng.\n" -"Hoặc là bạn phải nhập lại, hoặc bạn cần tạo một tài khoản cho Mandrake " -"Online.\n" -" Trong trường hợp sau, hãy quay về bước đầu tiên để kết nối tới Mandrake " +"Hoặc là bạn phải nhập lại, hoặc bạn cần tạo một tài khoản cho Mandrakelinux " "Online.\n" +" Trong trường hợp sau, hãy quay về bước đầu tiên để kết nối tới " +"Mandrakelinux Online.\n" " Cần biết là bạn cũng phải cung cấp tên máy tính \n" " (chỉ chấp nhận các ký tự trong bảng chữ cái)" @@ -471,22 +463,22 @@ msgstr " --applet - cập nhật mọi thông tin.\n" #~ msgstr "Không thể cập nhật các gói từ phương tiện mdkupdate.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Chào Mừng Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - cập nhật mọi thông tin.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Vâng, tôi muốn tự động cập nhật" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate không thể liên lạc với site, xin thực hiện lại sau." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Chào Mừng MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Chào Mừng Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - chỉ dùng phương tiện bảo mật.\n" @@ -495,10 +487,10 @@ msgstr " --applet - cập nhật mọi thông tin.\n" #~ msgstr " -v - phương thức verbose.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Bạn cần có một tài khoản trên MandrakeOnline, hoặc cập nhật đăng ký." +#~ "Bạn cần có một tài khoản trên Mandrakeonline, hoặc cập nhật đăng ký." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu của bạn có thể sai" @@ -561,13 +553,13 @@ msgstr " --applet - cập nhật mọi thông tin.\n" #~ msgstr "Bỏ qua" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Bạn thực sự muốn hủy bỏ Mandrake Online?\n" +#~ "Bạn thực sự muốn hủy bỏ Mandrakelinux Online?\n" #~ "Để tiếp tục đồ thuật, hãy nhấn 'Bỏ qua',\n" #~ "để thoát ra, hãy nhấn 'Thoát'." -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Hủy bỏ thật sự ? - Mandrake Online" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "Hủy bỏ thật sự ? - Mandrakelinux Online" @@ -73,7 +73,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Apontyî do côp!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Aplikete di metaedjes a djoû" @@ -130,9 +129,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Enondant «mdkupdate --applet»\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "I shonnreut k' mdkonline åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..." +msgstr "" +"I shonnreut k' Mandrakeonline åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Estat nén cnoxhou" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site MandrakeOnline\n" +"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -212,33 +211,29 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Passer houte" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Wilicome e MandrakeOnline" +msgstr "Wilicome e Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline.\n" +"Asteure vos dvrîz aveur on conte so Mandrakeonline.\n" "Ci macrea chal vos aidrè po-z evoyî vost apontiaedje\n" "(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene båze di dnêyes cintrålijheye\n" "por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû\n" "di såvrité, oudonbén ahessåve pol apontiaedje da vosse.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Ahiver on conte MandrakeOnline" +msgstr "Ahiver on conte Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Dji n' a nén d' conte MandrakeOnline et dji vôreu" +msgstr "Dji n' a nén d' conte Mandrakeonline et dji vôreu" #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -269,10 +264,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Otintifiaedje" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po MandrakeOnline:" +"Dinez vosse no d' elodjaedje, no d' éndjole eyet scret po Mandrakeonline:" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -283,7 +277,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Evoyî l' apontiaedje" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -302,7 +295,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Po profiter des siervices di Mandrake so fyis (MandrakeOnline),\n" +"Po profiter des siervices di Mandrakelinux so fyis (Mandrakeonline),\n" "i fåt evoyî les informåcions åd fwait di l' apontiaedje di voste éndjole.\n" "\n" "Li macrea evoyrè asteure les informåcions shuvantes a Mandrakesoft:\n" @@ -321,21 +314,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Fini" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "A pårti d' asteure vos rçuroz les anonces di såvrité\n" -"et di metaedjes a djoû viè MandrakeOnline." +"et di metaedjes a djoû viè Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline vos ofere li possibilité di fé des metaedjes a djoû " +"Mandrakeonline vos ofere li possibilité di fé des metaedjes a djoû " "otomatikes.\n" "On programe srè enondé regulirmint so vosse sistinme po cweri après des " "noveas metaedjes a djoû\n" @@ -393,10 +384,9 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Cwitant l' macrea\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, rissayîz on pô pus tård s' i vs " +"Dji n' a polou m' raloyî a Mandrakeonline, rissayîz on pô pus tård s' i vs " "plait." #: ../mdkonline:287 @@ -404,7 +394,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Måva scret" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -415,8 +404,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Vos avoz dné on måva no d' elodjaedje ou on måva scret.\n" -"I vos les fåt rtaper, oudonbén i vos fåt fé on conte so MandrakeOnline.\n" -"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire etape po s' raloyî a MandrakeOnline.\n" +"I vos les fåt rtaper, oudonbén i vos fåt fé on conte so Mandrakeonline.\n" +"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire etape po s' raloyî a Mandrakeonline.\n" "Vos dvroz ossu dner on no d' éndjole (seulmint des letes sins accints)" #: ../mdkupdate:53 @@ -441,18 +430,16 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandrakelinux.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - mete a djoû les clés.\n" +msgstr " --update - mete a djoû les clés.\n" #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "" @@ -464,7 +451,7 @@ msgstr " --applet - mete a djoû les clés.\n" #~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." #~ msgstr "Siervice dismetou tot ratindant l' paymint..." -#~ msgid "Launch Mandrake Update" +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" #~ msgstr "Enonder les metaedjes a djoû di Mandrakelinux" #~ msgid "Configuration" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2b69e991..786933ff 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2001-2002 # Updated by Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>,2002 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 10.1\n" +"Project-Id-Version: mdkonline 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 05:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:16+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,42 +15,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:64 +#, fuzzy msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "您的系统已为最新" +msgstr "系统已为最新" #: ../mdkapplet:70 +#, fuzzy msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" -msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mandrakeonline.net" +msgstr "如有任何问题, 请发送邮件到 support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkapplet:76 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "系统正忙。请稍候..." #: ../mdkapplet:82 +#, fuzzy msgid "New updates are available for your system" msgstr "您的系统没有可用的更新" #: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "服务未配置。请点击“配置服务”" +msgstr "服务不可用。请点击“配置”" #: ../mdkapplet:94 +#, fuzzy msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "网络已掉线。请配置您的网络" +msgstr "网络已掉线。请点击“配置网络”" #: ../mdkapplet:100 +#, fuzzy msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "服务未激活。请点击“在线网站”" +msgstr "服务不可用。请点击“配置”" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" msgstr "安装更新" #: ../mdkapplet:105 +#, fuzzy msgid "Configure the service" -msgstr "配置服务" +msgstr "配置网络" #: ../mdkapplet:106 msgid "Check Updates" @@ -114,8 +120,9 @@ msgid "Last check: " msgstr "上次检查: " #: ../mdkapplet:200 +#, fuzzy msgid "Updates: " -msgstr "更新: " +msgstr "新更新: " #: ../mdkapplet:204 msgid "Launching drakconnect\n" @@ -371,7 +378,7 @@ msgstr "正在退出向导\n" #: ../mdkonline:275 msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Mandrakeonline 无法连接,请稍后再试一次" +msgstr "Mandrakeonline 无法连接到站点, 请稍后再试一次" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" @@ -405,7 +412,7 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate 版本 %s\n" "版权所有 (C) %s Mandrakesoft。\n" -"这是自由软件, 它能在 GNU GPL 条款下再次发行。\n" +"这是自由软件, 它能在GNU GPL条款下再次发行。\n" "\n" "用法:\n" @@ -415,12 +422,314 @@ msgstr " --help - 打印本帮助信息。\n" #: ../mdkupdate:59 msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - 自动调用 Mandrakeupdate。\n" +msgstr " --auto - 自动调用 Mandrakelinux Update。\n" #: ../mdkupdate:60 msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - 调用 Mandrakeupdate。\n" +msgstr " --applet - 调用 Mandrakelinux Update。\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - 更新密钥\n" + +#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" +#~ msgstr "配置问题。请再次调用“配置”" + +#~ msgid "%s packages available for update" +#~ msgstr "%s 软件包可进行更新" + +#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." +#~ msgstr "服务已禁用。等候付款..." + +#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" +#~ msgstr "调用 Mandrakeupdate" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "配置" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "可用" + +#~ msgid "Checking ..." +#~ msgstr "正在检查..." + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "不可用" + +#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" +#~ msgstr "正在尝试连接到 mandrakeonline.net\n" + +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "创建" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "登录名和密码都应该小于 12 个字符\n" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "特殊字符" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "不允许特殊字符\n" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "空内容" + +#~ msgid "Please fill in all fields\n" +#~ msgstr "请填入全部内容\n" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "电子邮件" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "电子邮件无效\n" + +#~ msgid "Account already exist\n" +#~ msgstr "账户已经存在\n" + +#~ msgid "Change account" +#~ msgstr "更改账户" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "连接到服务器有问题\n" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "服务器问题" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "无法从 mdkupdate 介质中更新包。\n" + +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "Mandrakeonline 服务器的响应\n" + +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" +#~ msgstr "调用 Mandrakelinux Update\n" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "是, 我要自动更新" + +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate 无法连接到站点, 请再试一次。" + +#~ msgid "Test critical" +#~ msgstr "关键测试" + +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "立即注册!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "关于在线小程序" + +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "Mandrakelinux Online 团队" + +#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrakelinux Update 通知小程序" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "团队:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "此软件遵从 GPL 协议" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "Start Mandrakeupdate" +#~ msgstr "启动 Mandrakeupdate" + +#~ msgid " --security - use only security media.\n" +#~ msgstr " --security - 仅仅使用安全介质。\n" + +#~ msgid " -v - verbose mode.\n" +#~ msgstr " -v - 详细提示模式。\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " +#~ "subscription." +#~ msgstr "您必须在 Mandrakeonline 上有一个账号, 或者更新您的订阅。" + +#~ msgid "Your login or password may be wrong" +#~ msgstr "您的登录名或密码可能是错的。" + +#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "无法创建 mdkupdate 介质。\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "非洲" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "亚洲" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "澳洲" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "欧洲" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "北美洲" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "南美洲" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一步" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "上一步" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "空镜像" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "空镜像。请选择一个位置。" + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "警告:未指定浏览器" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "发送您的配置" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "发送信息出错" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "发送您的个人信息时出错。\n" +#~ "\n" +#~ "请按“下一步”再次尝试发送您的配置。" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "选择您的地理位置" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "确定" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "您真的想要中断 Mandrakeonline 吗?\n" +#~ "要返回到向导,请按“取消”,真的退\n" +#~ "出请按“退出”。" + +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "真的要退出?- Mandrakeonline" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "您即将首次启动我们的 Mandrakelinux 免费下载版本。\n" +#~ "\n" +#~ "全世界有超过三百万和您一样的用户选择了 Mandrakelinux!\n" +#~ "\n" +#~ "请花一点时间完成小小的问卷调查。此问卷调查所收集的数据将只会用于市场研" +#~ "究。\n" +#~ "下面说明了 Mandrakesoft 关于您个人数据的隐私保护政策。" + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such " +#~ "as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "我们收集什么样的私人信息?\n" +#~ "\n" +#~ "我们会在网站的不同部分收集不同的信息;\n" +#~ "以下列出了我们主要收集的私人信息:\n" +#~ "\n" +#~ "首先,我们将记录您的电子邮箱地址、姓名和邮政地址。\n" +#~ "其次,我们将给您分配唯一的顾客ID。该ID将用于用于向您的 Mandrakelinux\n" +#~ "账户中添加额外信息,例如:\n" +#~ " - 您订阅的邮件列表。\n" +#~ " - 如果您要注册已经购买的产品,我们将会询问您的私人信息以及计\n" +#~ "算机系统硬件的细节。这样有助于我们为您提供最能满足您需要的支持服\n" +#~ "务。\n" +#~ " - 在向我们捐赠的网页和我们的在线商店(MandrakeStore)中,我们\n" +#~ "将会记录付账用途的数据(我们不会保存任何信用卡资料)。\n" +#~ "\n" +#~ "我们将如何处置这些信息?\n" +#~ "\n" +#~ "我们不会和任何个人或公司共享任何私人信息 - 我们会严格按照以下用\n" +#~ "途使用这些信息:\n" +#~ " - 如果您订阅了邮件列表,我们将会在我们的数据库中保留此邮件地\n" +#~ "址,以便能够为您提供定制的信息和/或允许您在不同的邮件列表中参与\n" +#~ "讨论。如果您给这样的一个列表发送邮件,其他人将会看到您的电子邮件\n" +#~ "地址,但是外人无法访问我们的订阅者数据库。不管在任何时候,只要您\n" +#~ "想要退订邮件列表,都可以使用我们相应的表格完成这一操作。\n" +#~ " - 如果您在注册所购产品时提供了您的信息以便得到技术支持,我们\n" +#~ "将绝对将这些信息保密。除非我们的合作伙伴必须通过这些信息才能为您\n" +#~ "提供您所需的服务。\n" +#~ " - 如果您使用了 MandrakeStore,我们也会使用您的顾客 ID 来跟踪\n" +#~ "您的订单,以及进行产品配送。\n" +#~ " - 如果您为我们提供了营销信息,我们将仅在内部使用此信息,用以\n" +#~ "完善我们产品。这样无论您是否购买了我们的产品,产品都能更加满足您\n" +#~ "需要。\n" +#~ "\n" +#~ "如何去更改或修正您的私人信息?\n" +#~ "\n" +#~ "法国法律赋予任何人都有权利去访问、更正、编辑和(或)删除自己的私人\n" +#~ "信息。我们把这项权利作为一项世界上公认个人拥有的权利。您可以在任\n" +#~ "何履行这项权利,只需用您的顾客 ID 等入您的账户,就可编辑您的私人\n" +#~ "数据。您可以到该网页去登入: http://www.mandrakeonline.net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans 17" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e13fa60b..b56893f4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-zh_TW.po to Chinese Traditional +# translation of Mandrakeonline-zh_TW.po to Chinese Traditional # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2001 # Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2002 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "安裝升級" #: ../mdkapplet:105 msgid "Configure the service" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Mandrakelinux 隱私政策" #: ../mdkapplet:151 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "動作" #: ../mdkapplet:154 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../mdkapplet:155 msgid "Check updates" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:159 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 msgid "Close" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "關閉" #: ../mdkapplet:198 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" #: ../mdkapplet:198 msgid "Network Connection: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:198 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上" #: ../mdkapplet:199 msgid "Last check: " @@ -213,19 +213,17 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline" +msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"在這個步驟,前提已經假設您已經在 Mandrake Online 上\n" +"在這個步驟,前提已經假設您已經在 Mandrakelinux Online 上\n" "已經登記註冊使用者帳號了。接下來要進行的就是將您系統\n" "相關資訊傳回至Mandrakesoft 總部進行註冊。(傳回的資訊,\n" "包含您系統目前已經安裝的套件清單,與系統硬體裝置組態)。\n" @@ -235,12 +233,11 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:102 #, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline" +msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "我還沒有 Mandrake Online 的帳號,我希望要 " +msgstr "我還沒有 Mandrakelinux Online 的帳號,我希望要 " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -271,9 +268,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "認證確認" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "請輸入您在 MandrakeOnline 上的帳號 ID 與密碼" +msgstr "請輸入您在 Mandrakeonline 上的帳號 ID 與密碼" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -285,7 +281,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "正在讀取組態設定\n" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -304,21 +299,21 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"為了能夠使用 MandrakeOnline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n" -"送回 Mandrake 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" +"為了能夠使用 Mandrakeonline 服務項目,首先需要將您目前組態資訊\n" +"送回 Mandrakelinux 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" "\n" "設定精靈將會送出下面的資訊到 Mandrakesoft 總部,這包含了:\n" "1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n" "2) 您系統的硬體環境組態。\n" "\n" "如果您不認同將相關資訊送回至 Mandrakesoft 的行為,或者是您不打算\n" -"使用後續 MandrakeOnline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n" +"使用後續 Mandrakeonline 服務的話,請點選 \"取消\" 按鈕放棄。\n" "若是您點選 \"下一步\" 的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandrakesoft \n" "總部,您後續就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n" "更新資訊。\n" "此外,您可以在 http://www.mandrakeexpert.com 使用付費的機制獲得\n" "更多服務與支援。\n" -"當整個步驟都完成後,Mandrake 將回提供一個 username@mandrakeonline.net\n" +"當整個步驟都完成後,Mandrakelinux 將回提供一個 username@mandrakeonline.net\n" "的使用者帳好提供給您使用。" #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234 @@ -326,21 +321,19 @@ msgid "Finish" msgstr "完成" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" -"現在開始,您將會不定期的收到來自於MandrakeOnline\n" +"現在開始,您將會不定期的收到來自於Mandrakeonline\n" "發送的安全與更新修正套件公告資訊。" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n" +"Mandrakeonline 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n" "系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n" #: ../mdkonline:142 @@ -357,7 +350,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" @@ -368,10 +361,12 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"密碼不合\n" +" 請再試一次\n" #: ../mdkonline:186 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "不是一個有效郵件地址!\n" #: ../mdkonline:198 msgid "Reading configuration\n" @@ -396,14 +391,13 @@ msgstr "正在結束設定精靈\n" #: ../mdkonline:275 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." +msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "密碼錯誤" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -417,7 +411,7 @@ msgstr "" "請重新確定您所輸入的登入資訊,或者是您尚未\n" "註冊,請先註冊一個新帳號再使用。\n" "請回到主畫面程式重新進行操作,以便於能夠連上\n" -"Mandrake Online 服務。" +"Mandrakelinux Online 服務。" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format @@ -466,22 +460,22 @@ msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #~ msgstr "無法由 mdkupdate 媒體更新套件.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline" +#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +#~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" #~ msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "我希望使用自動化更新" -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." +#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandrakeupdate 無法聯絡到網站, 我們將再試." #, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "歡迎來到 MandrakeOnline" +#~ msgid "Mandrakelinux Online Team" +#~ msgstr "歡迎來到 Mandrakeonline" #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - 僅使用安全修正的媒介項目.\n" @@ -490,9 +484,9 @@ msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #~ msgstr " -v - 多訊息模式.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " +#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your " #~ "subscription." -#~ msgstr "你需要先有一個 MandrakeOnline 帳號, 或是更新您的會費." +#~ msgstr "你需要先有一個 Mandrakeonline 帳號, 或是更新您的會費." #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "您的登入或者是密碼或許錯誤" @@ -555,13 +549,13 @@ msgstr " --applet - 更新全部資訊.\n" #~ msgstr "取消" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "您確定要取消 MandrakeOnline 的執行嗎?\n" +#~ "您確定要取消 Mandrakeonline 的執行嗎?\n" #~ "返回到原本精靈畫面,請按下 \"取消\" 按鈕,\n" #~ "或者是可以選取 \"結束\" 來關閉程式。" -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "確定要結束? - MandrakeOnline" +#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" +#~ msgstr "確定要結束? - Mandrakeonline" |