diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-05-01 18:28:09 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-05-01 18:28:09 +0000 |
commit | 2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32 (patch) | |
tree | 9673f89fd1ad79f590a837ddd80ac9e10b6aece1 /po | |
parent | 6f87252cec512470f54ed5d7ab000a501657b0c8 (diff) | |
download | mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.gz mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.bz2 mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.tar.xz mgaonline-2b386bb81451616d2609f467a60ac42cdf20ce32.zip |
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -13,12 +13,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-19 04:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-01 01:21+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"Language-Team: Português <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." -msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere ..." +msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Por favor aguarde" #: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "Check updates" -msgstr "Verificar actualizações" +msgstr "A verificar actualizações" #: ../mdkapplet:115 #, c-format @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:227 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "A Mandriva Online parece ser reinstalada, a recarregar a applet..." +msgstr "A Mandriva Online parece estar reinstalada, a recarregar a applet..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Senha Errada.\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Acção Errada ou host ou login.\n" +msgstr "Acção Errada ou máquina ou utilizador.\n" #: ../mdkapplet:280 #, c-format @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -"Algo está errado com as suas definições de rede (verifique as configurações " +"Algo está errado nas suas configurações de rede (verifique as configurações " "do seu route, firewall ou proxy)\n" #: ../mdkapplet:282 @@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "Criação de conta ou autenticação" #: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Indique o seu login Mandriva Online, senha e nome da máquina:" +msgstr "Indique o seu nome de utilizador, senha e nome da máquina:" #: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgstr "Utilizador:" #: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format @@ -417,13 +417,13 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"O seu login ou senha estão errados.\n" -" Irá ter de digitar outra vez, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva " +"O seu nome de utilizador ou senha estão errados.\n" +" Irá ter de digitar novamente, ou irá ter de criar uma conta na Mandriva " "Online.\n" " No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandriva " "Online.\n" " Tenha em atenção que também deve indicar um nome de Máquina\n" -" (só os caracteres alfabéticos são admitidos)" +" (apenas os caracteres alfabéticos são admitidos)" #: ../mdkonline:157 #, c-format @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Confirmar Senha:" #: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" -msgstr "Contacto de E-mail:" +msgstr "Contacto de Mail:" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -452,12 +452,12 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" -msgstr "Por favor indique um login" +msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" #: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Não é um endereço de e-mail válido!\n" +msgstr "Não é um endereço mail válido!\n" #: ../mdkonline:173 #, c-format @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "" "announcements thanks to Mandriva Online." msgstr "" "A partir de agora irá receber anúncios de segurança\n" -"e actualizações graças ao Mandriva Online." +"e actualizações graças à Mandriva Online." #: ../mdkonline:182 #, c-format @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Problemas ocorrem quando a enviar ficheiros, por favor tente novamente" +msgstr "Problemas ocorrem ao enviar ficheiros, por favor tente novamente" #: ../mdkonline:190 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "O login e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n" +msgstr "O nome de utilizador e a senha devem ter menos de 12 caracteres\n" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " --noX - versão newt do MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Primeiro execute o assistente mdkonline" +msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline" #: ../mdkupdate:141 #, c-format |