diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-02-27 15:26:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-02-27 15:26:31 +0000 |
commit | ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94 (patch) | |
tree | 9a107cfc0e1a40b70f8e3b9a44ef91ea67fea03e /po | |
parent | fbaeb3ab2a7a8cc2d5ce5381bf82c6e339607c55 (diff) | |
download | mgaonline-ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94.tar mgaonline-ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94.tar.gz mgaonline-ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94.tar.bz2 mgaonline-ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94.tar.xz mgaonline-ee1161c2ed40367f3bd79ecefafd3ba1dce56c94.zip |
update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 349 |
1 files changed, 15 insertions, 334 deletions
@@ -1,7 +1,8 @@ +# translation of mdkonline-sv.po to Swedish # translation of mdkonline-sv.po to # mdkonline-sv - Swedish Translation # -# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. # Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002. @@ -9,15 +10,15 @@ # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2002. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007. # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-20 19:52+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,9 +27,9 @@ msgstr "" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" +msgstr "Kontrollerar om det finns uppdateringar vid %s" #: ../mdkapplet:97 #, c-format @@ -72,17 +73,15 @@ msgstr "urpmi-databas låst" #: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" +msgstr "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" #: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren för källor'." #: ../mdkapplet:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -93,9 +92,9 @@ msgid "" msgstr "" "Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" "samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" -"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" +"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen \"%s\").\n" "\n" -"Starta sedan om '%s'." +"Starta sedan om \"%s\"." #: ../mdkapplet:157 #, c-format @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Online webbsajt" #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" #: ../mdkapplet:492 #, c-format @@ -472,321 +471,3 @@ msgstr "Installerar paket...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Konfigurera tjänsten" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Konfigurera nu!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Åtgärder" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurera" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Kontrollera loggar" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Nätverksanslutning: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Upp" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Ner" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Sist kontrollerat: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Datornamn:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Uppdateringar: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Okänd status" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Felaktigt lösenord.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina " -#~ "routing-, brandväggs- och proxyinställningar)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten." - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Svar från Mandriva Online server\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Ingen kontroll" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Loggar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright © %s Mandriva.\n" -#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "användning:\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- maskinnamn.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- namnet på användarens land. \n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- amvänd interaktivt läge.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- använd icke-interaktivt läge.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - användarens inloggningsnamn.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- användarens lösenord.\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Jag har redan ett konto" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Jag vill prenumerera" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Herr" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Fru" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Fru" - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Läser konfiguration\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n" -#~ "konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n" -#~ "databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n" -#~ "och andra användbara uppdateringar.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Skapar eller autentiserar konto" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Ange ditt Mandriva Online-användarnamn, lösenord och datornamn:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-postadress" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Land" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Datorbeskrivning:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Maskinens namn måste vara mellan 1 och 40 alfanumeriska tecken" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Kontaktar Mandriva Onlines websajt" - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "För att dra nytta av fördelarna hos Mandriva Online\n" -#~ "kommer vi att sända över din konfiguration.\n" -#~ "\n" -#~ "Guiden kommer nu att sända följande information till Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) listan på de paket du har installerat på systemet,\n" -#~ "\n" -#~ "2) din hårdvarukonfiguration.\n" -#~ "\n" -#~ "Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra " -#~ "nytta av fördelarna med denna tjänst,\n" -#~ "klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att " -#~ "hålla dig informerad\n" -#~ "om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt " -#~ "utformad e-post.\n" -#~ "Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Anslutningsproblem" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "Ett fel inträffade när filerna laddades upp, var vänlig försök igen" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Skapa ett Mandriva Online konto" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Hälsning:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Förnamn:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Efternamn:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Bekräfta lösenord:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lösenorden är inte lika.\n" -#~ " Försök igen.\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Var vänlig och fyll i alla fält" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "Skapande av konto misslyckades!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online konto skapades.\n" -#~ "Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Uppladdningen lyckades!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n" -#~ "och uppdateringsannonseringar tack vare Mandriva Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online erbjuder dig möjligheten att automatisera " -#~ "uppdateringarna.\n" -#~ "Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya " -#~ "uppdateringar.\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Gratulerar" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Konfigureringen av ditt Mandriva Online-konto lyckades\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Uppladdning av konfigurationen klar" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problem uppstod vid konfigurationens uppladdning" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ej ansluta till Mandriva Onlines webbsajt: Fel användarnamn/lösenord, " -#~ "eller felaktiga inställningar för router/brandvägg." - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n" - -#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" -#~ msgstr "Kan inte hämta lista på uppdateringar: %s" - -#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -#~ msgstr "Välj de paket som ska installeras och tryck Ok" - -#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -#~ msgstr "Startar mdkupdate --applet\n" - -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "%s databas låst" |