diff options
author | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-03-12 22:03:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com> | 2009-03-12 22:03:06 +0000 |
commit | 63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56 (patch) | |
tree | 0de33b92111d782daa2fe5ca55e72c9b070a442b /po | |
parent | 377c1686f737c4d7c14f0284471099f6c5781907 (diff) | |
download | mgaonline-63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56.tar mgaonline-63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56.tar.gz mgaonline-63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56.tar.bz2 mgaonline-63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56.tar.xz mgaonline-63081d861bb31e8e202c1093a7cd43059c6d9a56.zip |
translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
@@ -0,0 +1,518 @@ +# translation of mdkonline.po to ukrainian +# $Id$ +# Ukrainian translation for MDKOnline +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003, 2005. +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" +"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:65 +#, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Перевірить поновлення о %s" + +#: ../mdkapplet:74 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Система поновлена" + +#: ../mdkapplet:80 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте " +"лист на support@mandrivaonline.com" + +#: ../mdkapplet:87 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." + +#: ../mdkapplet:93 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи" + +#: ../mdkapplet:100 +#, c-format +msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс" + +#: ../mdkapplet:107 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "Для Вашого дистибутиву доступний додатковий носій з пакунками." + +#: ../mdkapplet:113 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Мережа вимкнена. Будь ласка, налаштуйте мережу" + +#: ../mdkapplet:119 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\"" + +#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "база даних urpmi заблокована " + +#: ../mdkapplet:138 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "Версія не підтримується (занадто стара або в розробці)" + +#: ../mdkapplet:144 +#, c-format +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media " +"Manager'." + +#: ../mdkapplet:150 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" +"але всі вони в даний час не є активними. Вам потрібно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n" +"\n" +"Після цього перезапустіть \"%s\"." + +#: ../mdkapplet:155 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Доступний" + +#: ../mdkapplet:168 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Помилка оновлення носія" + +#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Встановити поновлення" + +#: ../mdkapplet:204 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "Додати додатковий носій з пакунками" + +#: ../mdkapplet:205 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Перевірити поновлення" + +#: ../mdkapplet:206 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Налаштувати мережу" + +#: ../mdkapplet:207 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Оновити систему" + +#: ../mdkapplet:372 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Запускається drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 +#, c-format +msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgstr "Нова версія збірки Мандріва Лінакс" + +#: ../mdkapplet:381 +#, c-format +msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс." + +#: ../mdkapplet:383 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "Додаткова інформація про нову версію" + +#: ../mdkapplet:385 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "Ви хочете поновити систему до %s?" + +#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Не запитувати наступного разу" + +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../mdkapplet:415 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Це оновлення вимагає швидкісного з'єднання з мережею (cable, xDSL, ...) і " +"може тривати кілька годин до завершення." + +#: ../mdkapplet:417 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "Приблизний час звантаження становить %s" + +#: ../mdkapplet:418 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "Вам потрібно закрити всі програми перед тим, як продовжувати." + +#: ../mdkapplet:421 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Вам потрібно увімкнути лептоп в електричну мережу і віддати перевагу " +"з'єднанню через ethernet, ніж через wifi." + +#: ../mdkapplet:447 +#, c-format +msgid "Launching MandrivaUpdate\n" +msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n" + +#: ../mdkapplet:468 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n" + +#: ../mdkapplet:554 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Система поновлена\n" + +#: ../mdkapplet:582 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n" + +#: ../mdkapplet:624 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "Детальніша інформація" + +#: ../mdkapplet:637 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "Додати джерело" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Про..." + +#: ../mdkapplet:656 +#, c-format +msgid "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Online %s" + +#: ../mdkapplet:657 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Права застережено (C) %s Мандрівою" + +#: ../mdkapplet:660 +#, c-format +msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgstr "Mandriva Online надає доступ до веб-послуг Мандріви." + +#: ../mdkapplet:662 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online WebSite" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:667 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" + +#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Налаштування поновлень" + +#: ../mdkapplet:678 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Завжди виконувати при завантаженні" + +#: ../mdkapplet:680 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "Новий носій доступний" + +#: ../mdkapplet:737 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм." + +#: ../mdkapplet:738 +#, c-format +msgid "Mandriva PowerPack" +msgstr "Mandriva PowerPack" + +#: ../mdkapplet:739 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "Ви хочете додати цей додатковий репозиторій з програмами?" + +#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "Додається додатковий носій з пакунками" + +#: ../mdkapplet-config:55 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "Тут можна налаштувати аплет поновлень" + +#: ../mdkapplet-config:57 +#, c-format +msgid "Update frequency (seconds)" +msgstr "Частота поновлення (секунди)" + +#: ../mdkapplet-config:59 +#, c-format +msgid "First check delay (seconds)" +msgstr "Затримка першої перевірки (секунди)" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:70 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "Будь ласка, заповніть свій рахунок, щоб додати носій з пакунками" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "Додаткова інформація про рахунок" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "Електронна пошта" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Пароль" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Забутий пароль" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "Пароль і поштова адреса не можуть бути порожніми." + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Сталася помилка" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Джерело %s успішно додано." + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#, c-format +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження Powerpack." + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:157 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "При додаванні джерела сталася помилка" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 +#, c-format +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"У Вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < %" +"dMB)" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення завершилося невдало" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 +#, c-format +msgid "Installation logs can be found in '%s'" +msgstr "Журнал встановлення можна знайти в '%s'" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Спробувати ще раз" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітаємо" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 +#, c-format +msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." +msgstr "Поновлення Mandriva до версії %s відбулося успішно." + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 +#, c-format +msgid "You must restart your system." +msgstr "Вам потрібно перезапустити систему." + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n" +"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер джерел на\n" +"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." + +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Помилка при додаванні джерела" + +#: ../mdkonline.pm:66 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Оновлення дистрибутиву" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate версія %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"використання:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт.\n" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n" + |