summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2010-04-28 06:25:19 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2010-04-28 06:25:19 +0000
commitf6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053 (patch)
tree372787d08528e3c9f86b6bd6e0d2d3f0c7bc948f /po
parent865d4325b4cde5fc034f4c5885685b2f0164ea5e (diff)
downloadmgaonline-f6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053.tar
mgaonline-f6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053.tar.gz
mgaonline-f6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053.tar.bz2
mgaonline-f6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053.tar.xz
mgaonline-f6c3c71e4c144d8bed37e15c967409f189cc2053.zip
updated German translation of mdkonline
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c3c41db9..b66e059d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009.
+# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009, 2010.
# Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008.
# Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010.
msgid ""
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 23:16+0100\n"
-"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,13 +83,11 @@ msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
+msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien "
"Manager' hinzufügen"
@@ -147,12 +145,14 @@ msgid "Upgrade the system"
msgstr "Das System aktualisieren"
#: ../mdkapplet:379
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
+"Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre Registrieung für erweiterte "
+"Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell gehalten"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "(Warnung: Es wird viel Speicherplatz benötigt)"
#: ../mdkapplet:442
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo man Pakete herunterladen kann:"
#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967
#: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89
@@ -226,11 +226,13 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid ""
"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
msgstr ""
+"Die Wartungsdauer für diese Mandriva-Ausgabe ist beendet. Für dieses System werden keine "
+"Aktualisierungen mehr geliefert."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Um Ih System sicher zu erhalten, können Sie:"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
@@ -238,9 +240,9 @@ msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You should get extended maintenance."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sollte sich für die erweiterte Wartung registrieren."
#: ../mdkapplet:481
#, fuzzy, c-format
@@ -248,26 +250,25 @@ msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Diese Version der Distribution wird nicht länger unterstützt. Es wird keine "
-"weiteren Updates geben. Sie sollten auf eine neuere Version der %s "
+"Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf eine neuere Version der %s "
"Distribution wechseln."
#: ../mdkapplet:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?"
+msgstr "Sie sollten auf eine neuere Version der %s Distribution aktualisieren."
#: ../mdkapplet:495
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt"
#: ../mdkapplet:505
#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen Sie sie weiter bis zum %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -331,8 +332,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../mdkapplet:837
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva"
+msgstr "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva"
#: ../mdkapplet:839
#, c-format
@@ -371,9 +371,9 @@ msgid "About..."
msgstr "Über..."
#: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr "Konfiguration zur Aktualisierung"
+msgstr "Konfiguration der Aktualisierungen"
#: ../mdkapplet:906
#, c-format
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nach fehlenden \"%s\" Quellen suchen"
#: ../mdkapplet-config:95
#, c-format
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Beschränkt"
#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
@@ -558,13 +558,13 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Mediums"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Holen der Distributionslisten fehlgeschlagen:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Wartung"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
@@ -573,31 +573,34 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
+"Mandriva bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 Monate Basis-Aktualisierungen "
+"(bis zum %s) für seine Distributionen."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""
+"Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu erhalten:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
+msgstr "Lebenszeit-Richtlinie"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Online Webseite"
+msgstr "Online Registrierung"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
@@ -610,19 +613,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert."
+msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Wartungs-Registrierung aktiviert."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
-"In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Auf Ihrem System befindet sich nicht genug freier Speicherplatz in %s für "
"die Aktualisierung (%dMB < %dMB)"