summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-08-08 22:29:48 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-08-08 22:29:48 +0000
commite43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357 (patch)
tree009cd651e6b162a3756d78f1dd49980f9b7a5a4b /po
parent2b87fea3b77163740972071ba67a37aff2c1175a (diff)
downloadmgaonline-e43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357.tar
mgaonline-e43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357.tar.gz
mgaonline-e43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357.tar.bz2
mgaonline-e43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357.tar.xz
mgaonline-e43bdb11cfb900d03328622931ae52f920984357.zip
Update hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po120
1 files changed, 18 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8f06503e..8f27035a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-2008.1\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,8 @@ msgstr "A rendszer naprakész"
#: ../mdkapplet:98
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
-"következő címre: support@mandrivaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
@@ -53,12 +49,12 @@ msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released"
-msgstr ""
+msgstr "Egy új, stabil kiadás jelent meg"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne frissíteni?"
#: ../mdkapplet:123
#, c-format
@@ -68,10 +64,10 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
-#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166
+#: ../mdkapplet:135
+#: ../mdkapplet:166
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "A(z) \"urpmi\" adatbázis zárolt"
@@ -83,11 +79,8 @@ msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
#: ../mdkapplet:147
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a "
-"szoftverforrás-kezelővel."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a szoftverforrás-kezelővel."
#: ../mdkapplet:153
#, c-format
@@ -133,7 +126,8 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist"
# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
# ebből az utolsó 2 betű nem fért ki
-#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556
+#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:556
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
@@ -156,9 +150,7 @@ msgstr "A DrakConnect indítása\n"
#: ../mdkapplet:330
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
-"újratöltése..."
+msgstr "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás újratöltése..."
#: ../mdkapplet:379
#, c-format
@@ -193,7 +185,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../mdkapplet:557
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
-msgstr ""
+msgstr "A rendszer frissítése"
#: ../mdkapplet:568
#, c-format
@@ -213,8 +205,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
+msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
#: ../mdkapplet:578
#, c-format
@@ -242,8 +233,7 @@ msgstr "Kilépés"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -285,117 +275,89 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
-
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Biztonsági hiba"
-
#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
#~ msgstr "Általános hiba (a gép már regisztrálva van)"
-
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Adatbázishiba"
-
#~ msgid ""
#~ "Server Database failed\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A kiszolgáló adatbázisával probléma\n"
#~ "lépett fel. Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Regisztrációs hiba"
-
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak"
-
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Jelszóhiba"
-
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Helytelen jelszó"
-
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Bejelentkezési hiba"
-
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "A megadott email-cím már foglalt.\n"
#~ "Adjon meg másikat.\n"
-
#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
#~ msgstr "A megadott email-cím érvénytelen vagy tiltott"
-
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs megadva email-cím.\n"
#~ "Adjon meg egyet."
-
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Korlátozási hiba"
-
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott"
-
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Szolgáltatási hiba"
-
#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n"
#~ "Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-
#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n"
#~ "Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "A felhasználó le van tiltva"
-
#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
-
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
-
#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
#~ msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők"
-
#~ msgid ""
#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-"
#~ "fájlból\n"
-
#~ msgid ""
#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
#~ "Install' wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" "
#~ "varázslóval."
-
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet"
-
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Előkészítés..."
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hiba"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
#~ "\n"
@@ -404,10 +366,8 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "Nem sikerült bejelentkezni a kötegkiszolgálóra:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Hiba lépett fel"
-
#~ msgid ""
#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
#~ "\n"
@@ -418,112 +378,80 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "\n"
#~ "Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start."
#~ "mandriva.com"
-
#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
#~ msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés."
-
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
-
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
-
#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
#~ "funkcióra."
-
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Frissítések keresése"
-
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Beállítás most"
-
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Műveletek"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"
-
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Információ a naplóban"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
-
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Aktív"
-
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Inaktív"
-
#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Gépnév:"
-
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Frissítések: "
-
#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-
#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ismeretlen állapot"
-
#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a "
#~ "Mandriva Online weboldallal.\n"
-
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-
#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a "
#~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
-
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Nincs ellenőrzés"
-
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Naplók"
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -537,42 +465,30 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
#~ "\n"
#~ "Használat:\n"
-
#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
#~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n"
-
#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
#~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n"
-
#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
#~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
#~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n"
-
#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
#~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n"
-
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Már van azonosítóm"
-
#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Szeretnék feliratkozni"
-
#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Mr."
-
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Mrs."
-
#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Ms."
-
#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
+