diff options
author | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2008-10-24 20:51:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2008-10-24 20:51:58 +0000 |
commit | b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e (patch) | |
tree | e41d8f0782b029f8f76aec7a226e797783e29b32 /po | |
parent | 4a9f6d48df761fa087d3bf661a4c5e9d85488c30 (diff) | |
download | mgaonline-b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e.tar mgaonline-b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e.tar.gz mgaonline-b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e.tar.bz2 mgaonline-b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e.tar.xz mgaonline-b8b7cbc3f3b78b5a26112ca6aa60641bf648321e.zip |
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 570 |
1 files changed, 18 insertions, 552 deletions
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-08 09:36+0200\n" -"Last-Translator: Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 18:59+0100\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,9 +79,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" #: ../mdkapplet:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "O nouă distribuție stabilă a fost lansată" +msgstr "O nouă versiune a distribuţiei Mandriva Linux a fost lansată" #: ../mdkapplet:110 #, c-format @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Se lansează drakconnect\n" #: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Versiune nouă a distribuţiei Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "O nouă distribuție stabilă a fost lansată." +msgstr "O nouă versiune a distribuţiei Mandriva Linux a fost lansată." #: ../mdkapplet:359 #, c-format @@ -211,16 +211,19 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Această actualizare majoră necesită o conexiune la reţea rapidă (cablu, " +"xDSL, ...) şi poate dura câteva ore." #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Estimarea datelor de descărcat este de %s" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" +"Ar trebui să închideţi toate aplicaţiile lansate înainte de a continua." #: ../mdkapplet:399 #, c-format @@ -228,6 +231,8 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Ar trebui să vă conectaţi portabilul la încărcător şi să optaţi pentru o " +"conexiune ethernet în loc de wifi." #: ../mdkapplet:425 #, c-format @@ -257,7 +262,7 @@ msgstr "Avertisment" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Informaţii suplimentare" #: ../mdkapplet:606 #, c-format @@ -310,6 +315,8 @@ msgstr "Ieșire" msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" +"Sistemul dvs nu dispune de spaţiu suficient pe %s pentru actualizarea majoră " +"(%dMo < %dMo)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 @@ -348,9 +355,9 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "Avansarea la versiunea Mandriva %s s-a încheiat cu succes." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "Ar trebui să vă reporniți sistemul." +msgstr "Trebuie să reporniți sistemul." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:143 #, c-format @@ -425,544 +432,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- jurnal activitate\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" - -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, se reîncarcă mini-" -#~ "aplicația ...." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Se verifică... Actualizări sunt disponibile\n" - -#~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "Pachetele sunt actualizate" - -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "Nu se deschide baza de date urpmi" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Conectare la" - -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" - -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Eroare securitate" - -#~ msgid "Generic error (machine already registered)" -#~ msgstr "Eroare comună (mașina este deja înregistrată)" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Eroare bază de date" - -#~ msgid "" -#~ "Server Database failed\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Eșec a bazei de date a serverului\n" -#~ "Vă rugăm încercați mai târziu" - -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Eroare înregistrare" - -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Anumiți parametrii lipsesc" - -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Eroare parolă" - -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "Parolă greșită" - -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "Eroare logare" - -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresa e-mail este deja folosită\n" -#~ "Vă rog alegeți alta\n" - -#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -#~ msgstr "Adresa de e-mail furnizată este incorectă" - -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "" -#~ "Câmpul e-mail este gol\n" -#~ "Completați-l" - -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Eroare restricționare" - -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Accesul interzis la baza de date" - -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Eroare serviciu" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Serviciile web Mandriva sunt indisponibile momentan\n" -#~ "Vă rugăm încercați mai târziu" - -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Nepotrivire parole" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Serviciile web Mandriva sunt în revizie\n" -#~ "Vă rugăm încercați mai târziu" - -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Utilizator interzis" - -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Cont utilizator anulat de serviciile web Mandriva" - -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Eroare conexiune" - -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Serviciile web Mandriva indisponibile" - -#~ msgid "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parcurge și instalează pachetele din .bundle " -#~ "metainfo file.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -#~ "Install' wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Este necesară instalarea sistemului instant pe hard cu asistentul 'Live " -#~ "Install'." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vă rog să așteptați" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Pregătire..." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare de autentificare pe server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "A apărut o eroare" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -#~ "\n" -#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -#~ "start.mandriva.com" -#~ msgstr "" -#~ "Versiunea clientului Mandriva Online este veche.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie actualizat la o nouă versiune. Puteți utiliza unul nou de la " -#~ "http://start.mandriva.com" - -#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -#~ msgstr "Pachetul nu este format corect. Se anulează. " - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Instalare pachete...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Serviciul nu este configurat. Apăsați pe \"Configurează serviciul\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Configurează serviciul" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Verifică actualizări" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Setări" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Acțiuni" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurează" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Vezi logurile" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Statut" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Închide" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Conexiune Rețea:" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Pornită" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Oprită" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Ultima verificare:" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Nume mașină:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Actualizări: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Versiunea de dezvoltare nu este suportată de serviciu" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Versiunea este prea veche si nu este suportată de serviciu" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Stare necunoscută" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "" -#~ "Servicii online dezactivate Contactați pagina de web Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Parolă greșită.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Acțiune sau Gazdă sau Login greșit.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sunt probleme cu setarile rețelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile " -#~ "proxy-ului)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Bun venit la Mandriva Online" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Fără verificare" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Loguri" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Șterge" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline versiunea %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Acest program este liber și poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "Utilizare:\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Am deja un cont" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Doresc să mă înscriu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "XMrls" - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Citire configurație\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta să vă trimiteți configurația\n" -#~ "(pachete, configurație hardware) la o bază de date centralizată pentru\n" -#~ "a vă ține la curent cu actualizările de securitate și noutăți utile.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Creare cont sau autentificare" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "" -#~ "Introduceți contul utilizator Mandriva Online, parola și numele mașinii:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adresă IP" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Țara" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Nume mașină:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "" -#~ "Punctele de montare au trebui să conțină doar caractere alfanumerice" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Conectare la situl Mandriva Online..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a beneficia de serviciile Mandriva Online,\n" -#~ "suntem pe cale să trimitem configurația dumneavoastră.\n" -#~ "\n" -#~ "Acest asistent va trimite acum următoarele informații la Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) lista pachetelor pe care le aveți instalate în sistem,\n" -#~ "\n" -#~ "2) configurația hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "Dacă nu sunteți de acord cu acest lucru, sau nu doriți să beneficiați de " -#~ "acest serviciu,\n" -#~ "vă rog apăsați 'Anulare'. Apăsând 'Înainte', ne permiteți să vă ținem " -#~ "informat\n" -#~ "despre actualizări de securitate sau folositoare prin alerte email " -#~ "personalizate.\n" -#~ "Mai mult, beneficiați de discount la serviciile de suport plătit la\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Problemă la conectare" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "A apărut o problemă la încărcarea fișierelor, vă rog reîncerați" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Creează un cont Mandriva Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Verde" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Primul nume:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Primul nume:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Confirmare parolă:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Parolele nu se potrivesc.\n" -#~ "Incercați din nou\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Vă rog completați poate câmpurile\n" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Nu e o adresă de mail validă!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Contul Mandriva Online a fost creat cu succes.\n" -#~ "Vă rog apăsați \"Înainte\" pentru a vă autentifica și a transmite " -#~ "configurația dumneavoastră\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Trimiterea a fost reușită!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "De acum veți primi anunțuri despre securitare\n" -#~ "și actualizări cu ajutorul Mandriva Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online vă oferă posibilitatea să automatizați actualizările.\n" -#~ "Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră așteptând " -#~ "actualizări\n" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Contul dumneavoastră Mandriva Online a fost configurat cu succes\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Trimiterea a fost reușită!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Citire configurație\n" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- lansează Mandriva Update.\n" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Sistemul este ocupat. Vă rugăm așteptați..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Trimitere configurare..." - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "" -#~ "Nu a fost găsit fișierul %s. Vă rog rulați înainte asistentul mdkonline" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update nu a putut să contacteze situl, vom încerca din nou." - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Cont:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "sau" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "parolă greșită:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Contul de utilizator sau parola au fost greșite.\n" -#~ " Va trebui să le tastați din nou, sau va trebui să creați un cont la " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " În acest ultim caz, mergeți înapoi la primul pas pentru a vă conecta la " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " Va trebui de asemenea să furnizați un nume al mașinii \n" -#~ " (doar caracterele alfabetice sunt permise)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Contact mail:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Vă rog să furnizați un login" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Login-ul și parola trebuie să fie mai mici de 12 caractere\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Caracterele speciale nu sunt permise\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Email-ul nu este valid\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Contul există deja\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Am întâmpinat probleme la contactarea serverului \n" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support " -#~ "[at] mandrivaonline [dot] net" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update nu a putut uploada fișierele diff. Trimiteți un mail la " -#~ "support [at] mandrivaonline [dot] net" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Înapoi" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Precedentul" - -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Nu am un cont la Mandriva Online și vreau să mă înscriu" - -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Politica de protejare a intimității" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr " Autentificare" - -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Trimit Configurarea" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Terminare" - -#~ msgid "automated Upgrades" -#~ msgstr "Actualizări automate" - -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Țara:" - -#~ msgid "Quitting Wizard\n" -#~ msgstr "Terminare asistent\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online nu a putut fi contactat, vă rog încercați din nou mai " -#~ "târziu" - -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update -actualizeaza cheile\n" |