diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-02-28 09:25:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2004-02-28 09:25:12 +0000 |
commit | 5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113 (patch) | |
tree | a6b8620f563b137df45759df35e2f883ab9fcec4 /po | |
parent | 7833ca6edb49e035aea0869694fe03390cd5210f (diff) | |
download | mgaonline-5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113.tar mgaonline-5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113.tar.gz mgaonline-5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113.tar.bz2 mgaonline-5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113.tar.xz mgaonline-5cdd6667c5b269ecfe7e242f7c6d61f0ac17d113.zip |
Updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 100 |
1 files changed, 3 insertions, 97 deletions
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Operacje" #: ../mdkapplet:115 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj aktualizacje" #: ../mdkapplet:116 msgid "Configure" @@ -379,7 +379,6 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Wczytywanie konfiguracji\n" #: ../mdkupdate:50 -#, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -401,16 +400,15 @@ msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../mdkupdate:56 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Mdkupdate uruchamiane automatycznie.\n" #: ../mdkupdate:57 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:58 -#, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - uruchamia MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --update - uaktualnia klucze\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." @@ -419,95 +417,3 @@ msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze stroną, spróbujemy zrobić to pà #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nie można zaktualizować pakietów z nośnika mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Start MandrakeUpdate" -#~ msgstr "Uruchom Mandrake Update" - -#~ msgid " --security - use only security media.\n" -#~ msgstr " --security - używa tylko nośników bezpieczeństwa.\n" - -#~ msgid " -v - verbose mode.\n" -#~ msgstr " -v - tryb informacyjny (więcej komunikatów).\n" - -#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "" -#~ "W przypadku problemu wyślij mail na adres support@mandrakeonline.net\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Wymagane jest posiadanie konta w MandrakeOnline, lub aktualizacja " -#~ "subskrybcji" - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "Twój login lub hasło mogą być niepoprawne" - -#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Nie można utworzyć nośnika mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afryka" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Azja" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Ameryka Północna" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Ameryka Południowa" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Dalej" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Cofnij" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Ostrzeżenie: Nie zdefiniowano przeglądarki" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Przesyłanie konfiguracji systemu" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Błąd w trakcie wysyłania informacji" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "Wystąpił błąd w trakcie wysyłania informacji osobistych.\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknij \"Dalej\", aby spróbować wysłać je ponownie." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Zakończono" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Wybierz swoje położenie geograficzne" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Anuluj" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Czy na pewno chcesz wyjść z MandrakeOnline?\n" -#~ "Aby powrócić do Druida naciśnij \"Anuluj\",\n" -#~ "aby opuścić program naciśnij \"Wyjdź\"." - -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać? - MandrakeOnline" |