diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-02-10 04:06:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-02-10 04:06:45 +0000 |
commit | 538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540 (patch) | |
tree | f4a0c7936209290602e24d9715a50265d4a8c485 /po | |
parent | 828490b7c3947714683a11724c0f3c008d9045e6 (diff) | |
download | mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.gz mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.bz2 mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.tar.xz mgaonline-538d01bf17a842d71473996cedbf0fe61ad9d540.zip |
Added Finnish and Brazilian files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 39 |
3 files changed, 539 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..89586bb9 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# mdkonline Finnish translation +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 22:05EET\n" +"Last-Translator: Matias Griese <mahagr@utu.fi>\n" +"Language-Team: Finnish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: mdkonline:71 +msgid "Africa" +msgstr "Afrikka" + +#: mdkonline:72 +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: mdkonline:73 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: mdkonline:74 +msgid "Europe" +msgstr "Eurooppa" + +#: mdkonline:75 +msgid "USA" +msgstr "Yhdysvallat" + +#: mdkonline:76 +msgid "South America" +msgstr "Etelä-Amerikka" + +#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: mdkonline:98 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: mdkonline:99 mdkonline:536 +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" + +#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: mdkonline:102 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " + +#: mdkonline:103 +msgid "Subscribe" +msgstr "Liittyä" + +#: mdkonline:119 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" + +#: mdkonline:163 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Poistutaan velhosta\n" + +#: mdkonline:251 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" + +#: mdkonline:299 mdkonline:379 +msgid "Connection problem" +msgstr "Yhteysongelma" + +#: mdkonline:299 mdkonline:379 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "Ei yhteyttä MandrakeOnlineen, kokeile myöhemmin uudelleen" + +#: mdkonline:311 +msgid "Wrong password" +msgstr "Väärä salasana" + +#: mdkonline:311 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Käyttäjätunnuksesi tai salasanasi oli väärä.\n" +"Sinun pitää joko kirjoittaa se uudelleen tai luoda uusi tunnus " +"MandrakeOnlineen.\n" +" Jälkimmäisessä tapauksessa mene takaisin ensimmäiseen vaiheeseen ottaaksesi " +"yhteyden MandrakeOnlineen." + +#: mdkonline:388 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" + +#: mdkonline:389 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" + +#: mdkonline:405 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandraken yksityisyyspolitiikka" + +#: mdkonline:410 +msgid "Authentification" +msgstr "Aidonnus" + +#: mdkonline:411 +msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" +msgstr "Syötä tunnuksesi MandrakeOnlineen ekä salasanasi:" + +#: mdkonline:413 +msgid "Login:" +msgstr "Tunnus:" + +#: mdkonline:413 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: mdkonline:417 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Lähetän asetuksesi" + +#: mdkonline:418 +msgid "" +"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." +msgstr "" + +#: mdkonline:425 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja" + +#: mdkonline:426 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n" +"\n" +"Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen." + +#: mdkonline:432 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: mdkonline:433 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Imurointi onnistui!" + +#: mdkonline:433 +msgid "" +"From now you will receive on security\n" +"and updates announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" +"suoraan MandrakeOnlinesta." + +#: mdkonline:433 +msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." +msgstr "MandrakeOnline mahdollistaa päivitysten automatisoinnin." + +#: mdkonline:433 +msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " +"päivityksiä\n" + +#: mdkonline:437 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "automaattiset päivitykset" + +#: mdkonline:443 +msgid "I want this (local) user to get email alerts" +msgstr "Haluan että tämä (paikallinen) käyttäjä saa sähköpostihälytyksiä" + +#: mdkonline:448 +msgid "Choose your geographical location" +msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" + +#: mdkonline:479 +#, c-format +msgid "cannot open this file for read: %s" +msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s" + +#: mdkonline:511 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: mdkonline:517 mdkonline:543 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:532 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: mdkonline:541 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n" +"Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" +"jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." + +#: mdkonline:545 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" + +#: mdkonline:615 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:616 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: mdkonline:640 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..ba264c00 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 15:52GMT\n" +"Last-Translator: Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: mdkonline:71 +msgid "Africa" +msgstr "Ãfrica" + +#: mdkonline:72 +msgid "Asia" +msgstr "Ãsia" + +#: mdkonline:73 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: mdkonline:74 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: mdkonline:75 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: mdkonline:76 +msgid "South America" +msgstr "América do Sul" + +#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: mdkonline:98 +msgid "Finish" +msgstr "Fim" + +#: mdkonline:99 mdkonline:536 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: mdkonline:102 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Eu nõatenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma" + +#: mdkonline:103 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscrever" + +#: mdkonline:119 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Sim,. eu desejo atualizações automáticas" + +#: mdkonline:163 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Saindo do assistente\n" + +#: mdkonline:251 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado" + +#: mdkonline:299 mdkonline:379 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema de conexão" + +#: mdkonline:299 mdkonline:379 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." + +#: mdkonline:311 +msgid "Wrong password" +msgstr "Senha incorreta" + +#: mdkonline:311 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Seu login ou senha estavam erraods Você terá que digitá-los novamente ou " +"criar uma conta no MandrakeOnLine. No último caos, volte ao primeiro passo " +"para se conectar ao MandrakeOnLine." + +#: mdkonline:388 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." + +#: mdkonline:389 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Nesta etapa você deverá ter uma conta no MandrakeOnLine [1]. \n" +"Este asisstente irá ajudá-lo a enviar sua configuração \n" +"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base \n" +"de dados centralizada, para mantê-lo informado sobre atualizações \n" +"e upgrades úteis.\n" + +#: mdkonline:405 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "PolÃtica de Privacidade Mandrake." + +#: mdkonline:410 +msgid "Authentification" +msgstr "Autenticação " + +#: mdkonline:411 +msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" +msgstr "Digite seu login e senha MandrakeOnLine: " + +#: mdkonline:413 +msgid "Login:" +msgstr "Login: " + +#: mdkonline:413 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: mdkonline:417 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Enviando sua configuração" + +#: mdkonline:418 +msgid "" +"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." +msgstr "" +"Para se beneficiar dos serviços MandrakeOnLine, \n" +"nós agora enviaremos a sua configuração. \n" +"\n" +"O assistente irá agora enviar a seguinte informação para o MandrakeSoft:\n" +"10 A lista de pacotes instalados no seu sistema,\n" +"2)Sua configuração de hardware. \n" +"\n" +"Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este " +"serviço,\n" +"aperte 'cancelar'. Apertando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n" +"sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n" +"Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" +"foi criado para você." + +#: mdkonline:425 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Erro enviando informações." + +#: mdkonline:426 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Houve um erro enquanto enviava suas informações.\n" +"\n" +"Aperte 'próximo' para tentar novamente." + +#: mdkonline:432 +msgid "Finished" +msgstr "Fim" + +#: mdkonline:433 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "O envio teve êxito." + +#: mdkonline:433 +msgid "" +"From now you will receive on security\n" +"and updates announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança e anúncios de " +"MandrakeOnLine." + +#: mdkonline:433 +msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." +msgstr "" +"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas atualizações. " + +#: mdkonline:433 +#, fuzzy +msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"Um programa instalado no seu sistema checará regularmente as atualizações." + +#: mdkonline:437 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "Upgrades automáticos." + +#: mdkonline:443 +msgid "I want this (local) user to get email alerts" +msgstr "Eu desejo que este uuário local recebá alertas por email." + +#: mdkonline:448 +msgid "Choose your geographical location" +msgstr "Escolha sua região geográfica." + +#: mdkonline:479 +#, c-format +msgid "cannot open this file for read: %s" +msgstr "Não consigo abrior este arquivo para leitura: %s" + +#: mdkonline:511 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: mdkonline:517 mdkonline:543 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:532 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: mdkonline:541 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Você deseja mesmo concelar MandrakeOnLine? Para retornar ao assistente, " +"tecle 'Cancelar', para sair, tecle 'sair'." + +#: mdkonline:545 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Você deseja sair mesmo? - MandrakeOnLine." + +#: mdkonline:615 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:616 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvindo." + +#: mdkonline:640 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" @@ -1,13 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-28 11:00GMT\n" -"Last-Translator: Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-09 17:56GMT\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" "Language-Team: Sloven¹èina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -16,27 +17,27 @@ msgstr "" #: mdkonline:71 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrika" #: mdkonline:72 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Azija" #: mdkonline:73 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Avstralija" #: mdkonline:74 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Evropa" #: mdkonline:75 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "ZDA" #: mdkonline:76 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Ju¾na Amerika" #: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237 msgid "Next" @@ -63,7 +64,6 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Prijava" #: mdkonline:119 -#, fuzzy msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Nadgradnje ¾elim avtomatizirati" @@ -194,43 +194,40 @@ msgstr "Konèano" #: mdkonline:433 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "Po¹iljanje je bilo uspe¹no!" #: mdkonline:433 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" -"Po¹iljanje je bilo uspe¹no!\n" "Od zdaj naprej bo¹ prejemal varnostna\n" -"druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoè MandrakeOnline." +"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoè MandrakeOnline." #: mdkonline:433 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." -msgstr "" +msgstr "MandrakeOnline ti omogoèa, da avtomatizira¹ nadgradnje." #: mdkonline:433 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" +msgstr "Program bo tekel redno v va¹em sistemu èakajoè na nove nadgradnje\n" #: mdkonline:437 -#, fuzzy msgid "automated Upgrades" -msgstr "Nadgradnje ¾elim avtomatizirati" +msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje" #: mdkonline:443 msgid "I want this (local) user to get email alerts" -msgstr "" +msgstr "®elim, da ta ta (lokalni) uporabnik dobiva epo¹tna obvestila" #: mdkonline:448 msgid "Choose your geographical location" -msgstr "" +msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo" #: mdkonline:479 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" -msgstr "" +msgstr "datoteke %s ne morem odpreti za branje" #: mdkonline:511 msgid "OK" |