diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-01 00:47:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-01 00:47:27 +0000 |
commit | dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068 (patch) | |
tree | bcd3f7d8937c0e927df733f28d8d1bfbd73efbdb /po | |
parent | 14b59d0679fcae659ab2bbdd0f6604b16d092095 (diff) | |
download | mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.gz mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.bz2 mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.tar.xz mgaonline-dec0375c607eff8380dfd729ecab2c9c3ca3b068.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 59 |
1 files changed, 20 insertions, 39 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-28 21:31-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-31 19:22-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,12 +71,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Gadael y Dewin\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." msgstr "Rhybydd: Nid oes porwr wedi ei bennu" #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" msgstr "Cysylltu...\n" @@ -85,16 +83,14 @@ msgid "Connection problem" msgstr "Problem cysylltu" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "Nid oedd modd cysylltu a MandrakeOnline. ceisiwch eto yn hwyrach" +msgstr "Nid oedd modd cysylltu â MandrakeOnline. ceisiwch eto yn hwyrach" #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Y gyfrinair anghywir" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "" "Roedd eich mewngofnod neu eich cyfrinair yn anghywir\n" "Un ai fydd angen i chi ei deipio eto neu fydd angen i chi greu cyfrif ar " "MandrakeOnline.\n" -" Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf i gysylltu a MandrakeOnline.\n" +" Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf i gysylltu â MandrakeOnline.\n" "Byddwch yn ymwybodol bod angen i chi ddarparu enw'r peiriant \n" "((dim ond llythrennau'r wyddor sy'n cael eu derbyn) " @@ -116,7 +112,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Croeso i MandrakeOnline " #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -146,9 +141,8 @@ msgid "Login:" msgstr "Mewngofnod:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" -msgstr "Enw'r peiriant" +msgstr "Enw'r Peiriant:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" @@ -159,7 +153,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Anfon eich Ffurfweddiad" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -179,17 +172,17 @@ msgid "" "provided to you." msgstr "" "Er mwyn manteisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n" -"rydym ar fin llwytho i fynny eich ffurfweddiad.\n" +"rydym ar fin llwytho i fyny eich ffurfweddiad.\n" "\n" "Bydd y Dewin yn gyrru'r wybodaeth ganlynol at MandrakeOnline:\n" "1) rhestr y pecynnau rydych wedi eu gosod ar eich peiriant\n" "2) ffurfweddiad eich caledwedd\n" "\n" -"Os ydych yn teimlo'n anhapus gyda hyn neu os nad ydych an fanteisio o'r " +"Os ydych yn teimlo'n anhapus gyda hyn neu os nad ydych am fanteisio o'r " "gwasanaeth,\n" -"cliciwch 'Diddymu'. Wrth glicio 'Nesaf', byddwch yn caniatau i ni adael i " +"cliciwch 'Diddymu'. Wrth glicio 'Nesaf', byddwch yn caniatáu i ni adael i " "chi wybod am ddiweddariadau\n" -" diogelwch ac uwchraddiadau defnyddiol drwy rhybuddion e-bost personol.\n" +" diogelwch ac uwchraddiadau defnyddiol drwy rybuddion e-bost personol.\n" "Yn ogystal, byddwch yn manteisio o ostyngiad ar gost gwasanaeth cynnal\n" "wedi ei dalu ar www.mandrakeexpert.com\n" "Yn olaf, bydd enw e-bost gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael " @@ -200,7 +193,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Gwall wrth anfon gwybodaeth" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -208,23 +200,21 @@ msgid "" msgstr "" "Bu gwall wrth anfon eich gwybodaeth bersonol\n" "\n" -"Cliciwch Nesaf i geisio gyrru eich ffurfweddiad eto.." +"Cliciwch 'Nesaf' i geisio anfon eich ffurfweddiad eto." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Gorffenwyd" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn gwybodaeth\n" -"ar ddiogelwch a diweddariadau diolch i MandrakeOnline." +"ar ddiogelwch a diweddariadau MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -237,9 +227,8 @@ msgid "Your upload was successful!" msgstr "Roedd eich llwytho i fynny'n llwyddiant" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "Diweddariadau awtomatig" +msgstr "Diweddariadau Awtomatig" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -250,9 +239,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Darllen ffurfweddiad\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "methu agor y ffeil i ddarllen: %s" +msgstr "Methu agor y ffeil i ddarllen: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -267,15 +256,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Dileu" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Ydych chi wir eisiau peidio mynd ymhellach gyda Mandrake Online?\n" +"Ydych chi wir eisiau gadael Mandrake Online?\n" "I ddychwelyd i'r Dewin cliciwch 'Dileu',\n" -"i orffen cliciwch 'Gadael'." +"iIorffen cliciwch 'Gadael'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -327,34 +315,27 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modd llafar.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" -"Nid oedd MandrakeUpdate yn medru cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" +msgstr " MandrakeUpdate yn methu cysylltu â'r safle, yn ceisio eto" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Nid oes rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, na diweddaru eich " -"tanysgrifiad" +"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu diweddaru eich tanysgrifiad" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Efallai bod eich mewngofnod neu gyfrinair yn anghywir" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "methu creu cyfrwng mdkupdate\n" +msgstr "Methu creu cyfrwng mdkupdate\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n" +msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng mdkupdate\n" |