summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-05-13 19:43:02 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-05-13 19:43:02 +0000
commitf75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7 (patch)
treed88ae85e4b469b10f38a198d8dc17a2eb2ed4722 /po
parentd5b55fc1112454eb25544a1655c959dd94540f73 (diff)
downloadmgaonline-f75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7.tar
mgaonline-f75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7.tar.gz
mgaonline-f75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7.tar.bz2
mgaonline-f75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7.tar.xz
mgaonline-f75970d2846c9d18ccb53f099dd9c59726c891b7.zip
updates translation fot Spanish Language
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po110
1 files changed, 54 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d1414bc5..f2ee2126 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of es.po to Español
# spanish translation of Madrake Online (Mandriva Online-es.po).
# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A.
#
@@ -8,19 +7,20 @@
# Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005.
+# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 17:16-0300\n"
-"Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-13 14:20-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -53,14 +53,14 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema"
#: ../mdkapplet:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Se ha publicado una nueva distribución estable"
+msgstr "Fue lanzado una nueva versión de Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Un soporte adicional de programas está disponible para su distribuición"
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
@@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "Versión no soportada (muy antigua o versión de desarrollo)"
#: ../mdkapplet:144
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"No se encontró ningún soporte. Debe añadir uno con el \"Administrador de "
"soportes de software\"."
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Instalar actualizaciones"
#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir soporte con Programas Adicionales"
#: ../mdkapplet:205
#, c-format
@@ -151,22 +150,22 @@ msgstr "Lanzando drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva versión de Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Se ha publicado una nueva distribución estable"
+msgstr "Una nueva versión de Mandriva Linux está disponible"
#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr ""
+msgstr "Más informaciones acerca de esta nueva versión"
#: ../mdkapplet:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr "¿Desea actualizar?"
+msgstr "¿Desea actualizar a la distribuición '%s'?"
#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741
#, c-format
@@ -191,24 +190,24 @@ msgstr "Cancelar"
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Esta actualización necesita una conexión de banda ancha alta (cable, xDSL, ...) y puede esperar muchas horas para completar."
#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "La descarga estimada será de %s"
#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Debe terminar todas las demás aplicaciones en ejecución antes de proseguir."
#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "Recomendamos que conecte el cabo de energia en su portátil y si es posible seleccione una red con cable, envés de inalámbrica."
#: ../mdkapplet:447
#, c-format
@@ -238,12 +237,12 @@ msgstr "Advertencia"
#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Más Informaciones"
#: ../mdkapplet:638
#, c-format
msgid "Add media"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir soportes"
#: ../mdkapplet:653
#, c-format
@@ -277,9 +276,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"
#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr "Leyendo la configuración\n"
+msgstr "Configuración de Actualizaciones"
#: ../mdkapplet:679
#, c-format
@@ -294,71 +293,71 @@ msgstr "Salir"
#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736
#, c-format
msgid "New medium available"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo soporte disponible"
#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "Usted utiliza la distribuición '%s', entonces tiene acceso priviligiado para programas adicionales."
#: ../mdkapplet:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva PowerPack"
#: ../mdkapplet:740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-msgstr "¿Desea actualizar?"
+msgstr "¿Desea añadir este soporte para acceder programas adicionales?"
#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Añadiendo un soporte de programas adicionales"
#: ../mdkapplet-config:59
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí se puede configurar el notificador de actualizaciones"
#: ../mdkapplet-config:61
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia de verificaciónes (hora)"
#: ../mdkapplet-config:63
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Primera Verificación (minutos)"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor provee la ID de su cuenta para añadir este soporte nuevo."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Más informaciones en su cuenta de usuario"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Su correo"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
+msgstr "Su contraseña"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
+msgstr "No recuerdo mi contraseña"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Error"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña y correo no pueden ser blancos."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Ocurrió un error"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte %s añadido."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
@@ -390,9 +389,8 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr "Su cuenta de Mandriva no tiene suscripción para descarga Powerpack "
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
@@ -400,15 +398,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Fallo al añadir soporte"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Su sistema está sin espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -419,7 +416,7 @@ msgstr "Falló la instalación"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Los registros de instalación son encontrados en '%s' "
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
@@ -429,17 +426,17 @@ msgstr "Reintentarlo"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:138
#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Felicidades"
+msgstr "Felicitaciones"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-msgstr ""
+msgstr "Actualización para Mandriva %s terminada con éxito."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
-msgstr ""
+msgstr "Usted debe rearrancar su sistema."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
@@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Fallo al añadir soporte"
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización de la Distribuición"
#: ../mdkupdate:59
#, c-format
@@ -977,3 +974,4 @@ msgstr "Incapaz de actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo conectar con el sitio web de mandrivaonline: nombre de usuario/"
#~ "contraseña incorrectos o configuración errónea del router/firewall"
+