diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-10-17 20:43:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-10-17 20:43:42 +0000 |
commit | b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff (patch) | |
tree | e094344c9e4adde1e1e9f267656d6498c5671242 /po | |
parent | 977e7ec4d8188ccef1d255163313005133ca5e0d (diff) | |
download | mgaonline-b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff.tar mgaonline-b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff.tar.gz mgaonline-b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff.tar.bz2 mgaonline-b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff.tar.xz mgaonline-b412e67cd2229851a569d4905c95d1ceabbaa5ff.zip |
updated tr translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 222 |
1 files changed, 100 insertions, 122 deletions
@@ -12,14 +12,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-16 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-26 01:03+0300\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:68 @@ -34,12 +37,8 @@ msgstr "Sisteminiz güncel" #: ../mdkapplet:81 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve " -"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -58,20 +57,16 @@ msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" #: ../mdkapplet:104 #, c-format -msgid "" -"This version of the distribution is no longer supported. There will be no " -"further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " -"distribution." -msgstr "" -"Bu dağıtım artık desteklenmiyor. Daha fazla güncelleme yapılmayacak. %s " -"dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız." +msgid "This version of the distribution is no longer supported. There will be no further updates. You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "Bu dağıtım artık desteklenmiyor. Daha fazla güncelleme yapılmayacak. %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız." #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut" @@ -86,7 +81,8 @@ msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın" -#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitli " @@ -98,11 +94,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " -"yazılım ortamı ekleyin." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." #: ../mdkapplet:152 #, c-format @@ -131,12 +124,14 @@ msgstr "Etkin" msgid "Error updating media" msgstr "Kaynak güncelleme hatası" -#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672 +#: ../mdkapplet:210 +#: ../mdkapplet:672 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri Kur" -#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:211 +#: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle" @@ -161,15 +156,16 @@ msgstr "Sistemi yükselt" msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431 +#: ../mdkapplet:410 +#: ../mdkapplet:431 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandrvia Linux dağıtımının yeni sürümü" +msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü" #: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Göz at" #: ../mdkapplet:429 #, c-format @@ -186,7 +182,9 @@ msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi" msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812 +#: ../mdkapplet:420 +#: ../mdkapplet:786 +#: ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Bir daha sorma" @@ -194,38 +192,44 @@ msgstr "Bir daha sorma" #: ../mdkapplet:436 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "" +msgstr "Tüm paketleri tek seferde indir" #: ../mdkapplet:437 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "" +msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)" #: ../mdkapplet:443 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Paketlerin indirileceği konum:" -#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:487 ../mdkapplet:818 ../mdkapplet:844 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet:446 +#: ../mdkapplet:487 +#: ../mdkapplet:818 +#: ../mdkapplet:844 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:145 +#: ../mdkapplet:421 +#: ../mdkapplet:457 +#: ../mdkapplet:787 +#: ../mdkapplet:813 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../mdkapplet:448 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." #: ../mdkapplet:450 #, c-format @@ -239,11 +243,8 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mdkapplet:454 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." #: ../mdkapplet:480 #, c-format @@ -270,7 +271,9 @@ msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676 +#: ../mdkapplet:666 +#: ../mdkapplet:674 +#: ../mdkapplet:676 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 #: ../mdkapplet-restricted-helper:160 #, c-format @@ -313,7 +316,8 @@ msgstr "Çevrimiçi Website" msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61 +#: ../mdkapplet:717 +#: ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Güncelleme Ayarları" @@ -328,7 +332,10 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:781 ../mdkapplet:802 ../mdkapplet:807 +#: ../mdkapplet:771 +#: ../mdkapplet:781 +#: ../mdkapplet:802 +#: ../mdkapplet:807 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" @@ -338,30 +345,32 @@ msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:810 +#: ../mdkapplet:774 +#: ../mdkapplet:810 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" -#: ../mdkapplet:783 ../mdkapplet:809 +#: ../mdkapplet:783 +#: ../mdkapplet:809 #, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz " -"var." +msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." +msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var." -#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:811 +#: ../mdkapplet:785 +#: ../mdkapplet:811 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 +#: ../mdkapplet-config:42 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 ../mdkapplet-restricted-helper:61 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:61 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" @@ -382,43 +391,52 @@ msgstr "Güncelleme sıklığı (saat)" msgid "First check delay (minutes)" msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:74 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:81 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parolanız" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:86 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:86 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:126 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:163 ../mdkapplet-restricted-helper:96 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:126 ../mdkapplet-restricted-helper:168 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 ../mdkapplet-upgrade-helper:209 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:163 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:126 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:168 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:96 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz." @@ -431,7 +449,8 @@ msgstr "Bir hata oluştu" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:137 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:138 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 ../mdkapplet-restricted-helper:143 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:143 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi." @@ -445,8 +464,7 @@ msgstr "Tamam" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:151 #: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Mandriva hesabınız Powerpack üyeliği içermiyor." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:157 @@ -463,13 +481,11 @@ msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %" -"dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %dMB)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -533,8 +549,7 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -576,138 +591,103 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz." - #~ msgid "Do you want to upgrade?" #~ msgstr "Yükseltmek ister misniz?" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Hayır" - #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online yenilenmiş gözüküyor. Programcık yeniden yükleniyor ...." - #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Denetleniyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n" - #~ msgid "Packages are up to date" #~ msgstr "Paketler güncel" - #~ msgid "Failed to open urpmi database" #~ msgstr "Urpmi veri tabanı açılamıyor" - #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Bağlanıyor" - #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı" - #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Güvenlik hatası" - #~ msgid "Generic error (machine already registered)" #~ msgstr "Genel hata (makine zaten kayıtlı)" - #~ msgid "Database error" #~ msgstr "Veritabanı Hatası" - #~ msgid "" #~ "Server Database failed\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Sunucu Veritabanı başarısız\n" #~ "Lütfen daha sonra tekrar deneyin" - #~ msgid "Registration error" #~ msgstr "Kayıt Hatası" - #~ msgid "Some parameters are missing" #~ msgstr "Bazı değişkenler eksik" - #~ msgid "Password error" #~ msgstr "parola hatası" - #~ msgid "Login error" #~ msgstr "giriş hatası" - #~ msgid "" #~ "The email you provided is already in use\n" #~ "Please enter another one\n" #~ msgstr "" #~ "Vermiş olduğunuz E-Posta adresi kullanımda\n" #~ "Lütfen başka bir tane veriniz\n" - #~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" #~ msgstr "Vermiş olduğunuz posta adresi geçersiz ya da yasaklı" - #~ msgid "" #~ "Email address box is empty\n" #~ "Please provide one" #~ msgstr "" #~ "E-Posta alanı boş bırakılmış\n" #~ "Lütfen doldurunuz" - #~ msgid "Restriction Error" #~ msgstr "Sınırlama Hatası" - #~ msgid "Database access forbidden" #~ msgstr "Veritabanı Sunucusuna erişim yasaklı" - #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Hizmet hatası" - #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mandriva web hizmetlerine şu anda erişilemez\n" #~ "Lütfen Daha sonra tekrar deneyin" - #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Parolalar uyuşmuyor" - #~ msgid "" #~ "Mandriva web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" #~ "Mandriva web servisleri şu an için bakımda.\n" #~ "Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz" - #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Kullanıcı yasaklı" - #~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" #~ msgstr "Kullanıcı hesabı Mandriva web servisleri tarafından yasaklanmıştır" - #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Bağlantı hatası" - #~ msgid "Mandriva web services not reachable" #~ msgstr "Mandriva web servislerine erişilemez" - #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " #~ "file.\n" #~ msgstr "" #~ " --bundle file.bundle\t- paketi .bundle metaverisi dosyasından incele ve " #~ "kur.\n" - #~ msgid "" #~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " #~ "Install' wizard." #~ msgstr "" #~ "Öncelikle sistem 'Canlı Kurma' sihirbazı ile sabit diskinize kurmanız " #~ "gereklidir." - #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Lütfen bekleyin" - #~ msgid "Preparing..." #~ msgstr "Hazırlanıyor..." - #~ msgid "" #~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" #~ "\n" @@ -716,7 +696,6 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ "Yığın sunucusuna doğrulatma başarısız:\n" #~ "\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" #~ "\n" @@ -727,9 +706,8 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ "\n" #~ "Yeni bir sürüme yükseltmeniz gerekli. Yeni sürümü http://start.mandriva." #~ "com adresinden edinebilirsiniz" - #~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." #~ msgstr "Bu yığın iyi biçimlenmemiş. İptal ediliyor." - #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n" + |