diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2010-05-30 14:18:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2010-05-30 14:18:17 +0000 |
commit | 5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3 (patch) | |
tree | eb5c6703a7780de80f9a904b344fbff47e1b8df3 /po | |
parent | 41335d94476aca114923ad4ee6944139cbfe6664 (diff) | |
download | mgaonline-5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3.tar mgaonline-5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3.tar.gz mgaonline-5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3.tar.bz2 mgaonline-5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3.tar.xz mgaonline-5517371720b211913af127a8c7f24ca592ab04a3.zip |
update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 106 |
1 files changed, 64 insertions, 42 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2002. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007. # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 01:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 17:17+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,6 +150,8 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Basunderhåll för denna distribution har upphört. Tack vare din prenumeration " +"på förlängt underhåll kommer ditt system att hållas uppdaterat till %s" #: ../mdkapplet:438 #, c-format @@ -221,11 +223,14 @@ msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" +"Underhåll av denna Mandriva Linux version har upphört. Inga mera " +"uppdateringar " +"kommer att distribueras till detta system." #: ../mdkapplet:506 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:" #: ../mdkapplet:512 #, c-format @@ -235,33 +240,33 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:518 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Du borde skaffa förlängt underhåll." #: ../mdkapplet:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Denna version av distributionen är inte längre stödd. Det kommer inte längre " -"några uppdateringar. Du borde uppgradera till en du version av %s " -"distributionen." +"Du borde antingen skaffa förlängt underhåll, eller uppgradera till en nyare " +"version " +"av %s distributionen." #: ../mdkapplet:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Vill du uppgradera till '%s' distributionen?" +msgstr "Du borde uppgradera till en nyare version av %s distributionen." #: ../mdkapplet:534 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Din distribution stöds inte längre" #: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Förlängt underhåll" #: ../mdkapplet:544 #, c-format @@ -269,6 +274,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" +"Köp en förlängning av underhållet för denna version (%s) och du kan hålla " +"systemet uppdaterat till %s." #: ../mdkapplet:641 #, c-format @@ -414,7 +421,7 @@ msgstr "Lägger till ett extra media med paket" #: ../mdkapplet-add-media-helper:111 #, c-format msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -msgstr "" +msgstr "Stödda produkter är %s, '%s' är inte med på listan.\n" #: ../mdkapplet-add-media-helper:120 #, c-format @@ -448,9 +455,9 @@ msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Ett fel inträffade vid tillägg av media" #: ../mdkapplet-add-media-helper:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully added media!" -msgstr "Tillägg av media %s lyckades." +msgstr "Tillägg av media lyckades!" #: ../mdkapplet-add-media-helper:172 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 @@ -483,27 +490,27 @@ msgstr "Fördröjning vid första kontroll (minuter)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera efter nyare \"%s\" distributioner" #: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera saknade \"%s\" media" #: ../mdkapplet-config:95 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Begränsad" #: ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Företag" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Fel vid hämtning av distributionslista:" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104 @@ -512,6 +519,9 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" +"Mandriva tillhandahåller 12 månader av uppdateringar för skrivbordet (till " +"%s) och " +"18 månader för bassystemet (fram till %s) för distributioner." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 #, c-format @@ -519,28 +529,34 @@ msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" +"Förlängt underhåll är nu tillgängligt för att få underhåll under 18 månader " +"extra " +"(fram till %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109 #, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" +msgstr "Du kan prenumerera <b>direkt</b> för att få förlängt underhåll:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "Lifetime policy" -msgstr "" +msgstr "Livstidspolicy" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Online webbsajt" +msgstr "Online prenumeration" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" -msgstr "Vänligen fyll i ditt konto ID för att lägga till ett extra media" +msgstr "" +"Vänligen fyll i ditt konto ID för att lägga till ett extra media efter att " +"du " +"beställt online" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:178 #, c-format @@ -568,11 +584,12 @@ msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Lösenord och e-post kan inte vara tomma." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "Ditt Mandriva konto har ingen %s nerladdingsprenumeration aktiverad." +msgstr "" +"Ditt Mandriva konto har ingen prenumeration på förlängt underhåll aktiverat." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:232 #, c-format @@ -582,7 +599,7 @@ msgstr "Stäng" #: ../mdkapplet_gui.pm:239 #, c-format msgid "Would you like Powerpack?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ha Powerpack?" #: ../mdkapplet_gui.pm:244 #, c-format @@ -590,11 +607,13 @@ msgid "" "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and " "get Powerpack subscription." msgstr "" +"Eftersom du inte har Powerpackrättigheter kan du besöka Mandriva store nu " +"och skaffa dig en Powerpack prenumeration" #: ../mdkapplet_gui.pm:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get Powerpack subscription!" -msgstr "Online webbsajt" +msgstr "Skaffa Powerpack prenumeration!" #: ../mdkapplet_gui.pm:257 #, c-format @@ -602,36 +621,39 @@ msgid "" "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel " "and upgrade to the Free Edition." msgstr "" +"Fortsätt att använda ditt nya Powerpack kontoinformation för att uppgradera, " +"eller " +"avbryt och uppgradera till den fria versionen." #: ../mdkapplet_gui.pm:260 #, c-format msgid "Continue and Authenticate!" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt och autentisera!" #: ../mdkapplet_gui.pm:261 #, c-format msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" -msgstr "" +msgstr "Avbryt, uppgradera till fri version" #: ../mdkonline.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Flash" #: ../mdkonline.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Free" #: ../mdkonline.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Mini" #: ../mdkonline.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva One" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format |