diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2009-01-27 15:37:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2009-01-27 15:37:10 +0000 |
commit | 216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313 (patch) | |
tree | 6e01b993283f2ec124f5777c43008bcac46b671c /po | |
parent | 08f5ea04b53ec93f7bd2fb40b13f61b8975f13e3 (diff) | |
download | mgaonline-216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313.tar mgaonline-216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313.tar.gz mgaonline-216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313.tar.bz2 mgaonline-216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313.tar.xz mgaonline-216281c49e72f665ee238ebdee61dad5f2e7f313.zip |
Russian translation updated
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 151 |
1 files changed, 70 insertions, 81 deletions
@@ -1,25 +1,22 @@ -# translation of ru.po to Russian -# translation of ru.po to # Translation of mdkonline messages to Russian # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva. -# -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. # akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008. # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:36+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -35,12 +32,8 @@ msgstr "Система не нуждается в обновлении" #: ../mdkapplet:80 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " -"support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -60,7 +53,7 @@ msgstr "Выпущена новая версия дистрибутива Mandri #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Для данного дистрибутива доступен дополнительный источник пакетов." #: ../mdkapplet:113 #, c-format @@ -84,11 +77,8 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " -"источников программ." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." #: ../mdkapplet:144 #, c-format @@ -116,7 +106,8 @@ msgstr "Включён" msgid "Error updating media" msgstr "Не удалось обновить источник" -#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 +#: ../mdkapplet:197 +#: ../mdkapplet:618 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" @@ -124,7 +115,7 @@ msgstr "Установить обновления" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Добавить дополнительный источник пакетов" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -146,7 +137,8 @@ msgstr "Обновление системы" msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запуск drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:362 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Новая версия дистрибутива Mandriva Linux" @@ -166,19 +158,25 @@ msgstr "Подробная информация об этой новой вер msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723 +#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:723 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не спрашивать в следующий раз" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:373 +#: ../mdkapplet:409 +#: ../mdkapplet:724 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:373 +#: ../mdkapplet:409 +#: ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" @@ -186,12 +184,8 @@ msgstr "Отмена" #: ../mdkapplet:400 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " -"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mdkapplet:402 #, c-format @@ -205,12 +199,8 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен #: ../mdkapplet:406 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " -"использовать проводное подключение вместо беспроводного." +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mdkapplet:432 #, c-format @@ -237,7 +227,9 @@ msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:612 +#: ../mdkapplet:620 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Дополнительные сведения" @@ -288,62 +280,66 @@ msgstr "Всегда запускать при старте" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 +#: ../mdkapplet:713 +#: ../mdkapplet:718 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Доступен новый источник" #: ../mdkapplet:720 #, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" +msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." +msgstr "Вы используете дистрибутив «%s», поэтому у вас есть доступ к дополнительным программам." #: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" +msgstr "Установить этот дополнительный источник пакетов?" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Добавление дополнительного источника пакетов" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной записи" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные сведения об учётной записи" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Адрес электронной почты" #: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "Забыли пароль?" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" @@ -352,17 +348,18 @@ msgstr "Ошибка" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Введите пароль и адрес электронной почты" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Возникла ошибка" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "Источник «%s» успешно добавлен." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format @@ -371,9 +368,8 @@ msgstr "ОК" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку Powerpack." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format @@ -381,19 +377,17 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " -"< %d МБ)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -457,15 +451,13 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " -"условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" @@ -502,16 +494,13 @@ msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источник #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" - #~ msgid "Do you want to upgrade?" #~ msgstr "Выполнить обновление?" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" - #~ msgid "No" #~ msgstr "Нет" - #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" #~ "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." + |