diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-26 11:33:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-26 11:33:58 +0000 |
commit | 3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336 (patch) | |
tree | 0f75b058ad5302ae1d50d15b436a886f19bc6ef5 /po | |
parent | ebb2e22d2ed2720923b6d318e352f6776598b030 (diff) | |
download | mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.gz mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.bz2 mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.xz mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 233 |
1 files changed, 58 insertions, 175 deletions
@@ -1,82 +1,82 @@ +# translation of mdkonline-ro.po to # translation of mdkonline-ro.po to Romanian Translators for Free Software # mdkonline romanian translation # Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. # Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002,2003. # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002,2004. -# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004 +# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004. +# Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-20 09:24+0100\n" -"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" -"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." -"sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 13:56+0300\n" +"Last-Translator: Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>\n" +"Language-Team: <Mandrake Romanian Translators <www.mandrakenation.ro>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"sourceforge.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../mdkapplet:60 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "Nu sunt actualizări disponibile pentru sistemul tau" #: ../mdkapplet:66 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -msgstr "" +msgstr "Probleme cu config.Lansati \"configure\" din nou" #: ../mdkapplet:72 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Sistemul este ocupat. Vă rugăm aşteptaţi..." #: ../mdkapplet:78 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "%s pachete disponibile pentru actualizare" #: ../mdkapplet:84 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" -msgstr "" +msgstr "Serviciul nu este disponibil.Apăsaţi pe \"configurare\"" #: ../mdkapplet:90 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" -msgstr "" +msgstr "Reţeaua nu merge. Apăsaţi pe \"Configurare Reţea\"" #: ../mdkapplet:96 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "Serviciu dezactivat. Aştept plata..." #: ../mdkapplet:100 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Lansez Mandrake Update" #: ../mdkapplet:101 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Citire configuraţie\n" +msgstr "Configurare" #: ../mdkapplet:102 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Verificare Actualizări" #: ../mdkapplet:103 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Pagină web" #: ../mdkapplet:104 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Configurare Reţea" #: ../mdkapplet:105 -#, fuzzy msgid "Configure Now!" -msgstr "Citire configuraţie\n" +msgstr "Setări" #: ../mdkapplet:137 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Updates Applet" #: ../mdkapplet:145 msgid "Actions" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Acţiuni" #: ../mdkapplet:147 msgid "Install updates" -msgstr "Instalare actualizări pt. sistem" +msgstr "Instalare actualizări pentru sistem" #: ../mdkapplet:148 msgid "Configure" @@ -92,48 +92,47 @@ msgstr "Configurează" #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponibil" #: ../mdkapplet:149 msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "Verifică actualizări" #: ../mdkapplet:149 -#, fuzzy msgid "Checking ..." -msgstr "Conectare ...\n" +msgstr "Verificare..." #: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Nu este disponibil" #: ../mdkapplet:150 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Vezi logurile" #: ../mdkapplet:153 msgid "Status" -msgstr "Stare" +msgstr "Statut" #: ../mdkapplet:156 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Conexiune Reţea:" #: ../mdkapplet:157 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Oprită" #: ../mdkapplet:157 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Pornită" #: ../mdkapplet:160 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Actualizări noi:" #: ../mdkapplet:164 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Ultima verificare:" #: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391 msgid "Close" @@ -141,33 +140,31 @@ msgstr "Închide" #: ../mdkapplet:182 msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Lansez drakconnect\n" #: ../mdkapplet:183 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "" +msgstr "Lansez mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:191 -#, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Conectare ...\n" +msgstr "Calculez actualizările noi...\n" #: ../mdkapplet:198 -#, fuzzy msgid "Connecting to" -msgstr "Problemă la conectare" +msgstr "Mă conectez la" #: ../mdkapplet:220 msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "" +msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n" #: ../mdkapplet:224 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Stare necunoscută" #: ../mdkapplet:225 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" -msgstr "" +msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:226 msgid "Wrong Password.\n" @@ -175,34 +172,35 @@ msgstr "Parolă greşită.\n" #: ../mdkapplet:227 msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "" +msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n" #: ../mdkapplet:228 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" +"Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile " +"proxy-ului)\n" #: ../mdkapplet:232 msgid "System is up to date\n" -msgstr "" +msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n" #: ../mdkapplet:320 msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Fără verificare" #: ../mdkapplet:333 msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Verificare Reţea:se pare că este dezactivată\n" #: ../mdkapplet:336 msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "" +msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n" #: ../mdkapplet:381 -#, fuzzy msgid "Logs" -msgstr "Cont:" +msgstr "Loguri" #: ../mdkapplet:397 msgid "Clear" @@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Şterge" #: ../mdkapplet:423 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Despre..." #: ../mdkapplet:424 msgid "Quit" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Ieşire" #: ../mdkapplet:451 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -msgstr "" +msgstr "Incerc să mă conectez la mandrakeonline.net\n" #: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" @@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Politica de protejare a intimităţii" #: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" -msgstr "- Autentificare" +msgstr " Autentificare" #: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -286,9 +284,8 @@ msgid "Machine name:" msgstr "Nume maşină:" #: ../mdkonline:145 -#, fuzzy msgid "Send Configuration" -msgstr "Citire configuraţie\n" +msgstr "Trimit Configurarea" #: ../mdkonline:146 msgid "" @@ -364,33 +361,28 @@ msgid "Creation" msgstr "Creare" #: ../mdkonline:191 -#, fuzzy msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Login-ul şi parola trebuie să fie < 12 caractere\n" +msgstr "Username si Parola trebuie să aibe cel mult 12 caractere\n" #: ../mdkonline:192 -#, fuzzy msgid "Special characters" msgstr "Caractere speciale" #: ../mdkonline:192 -#, fuzzy msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Caracterele speciale nu sunt permise\n" #: ../mdkonline:193 -#, fuzzy msgid "Empty fields" msgstr "Câmpuri goale" #: ../mdkonline:193 -#, fuzzy msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile\n" #: ../mdkonline:194 msgid "Email" -msgstr "Poşta electronică" +msgstr "Adresa de Email" #: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" @@ -497,125 +489,16 @@ msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Mdkupdate este lansat automat.\n" #: ../mdkupdate:65 -#, fuzzy msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" -msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n" +msgstr " --applet - lansează MandrakeUpdate.\n" #: ../mdkupdate:66 -#, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n" +msgstr " --update -actualizeaza cheile\n" #: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -#~ msgstr "Bun venit la MandrakeOnline" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -#~ msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "Da, doresc actualizări automate" - -#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "MandrakeUpdate nu a putut contacta situl, vom încerca din nou." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Online Team" -#~ msgstr "Bun venit la MandrakeOnline" - -#~ msgid " --security - use only security media.\n" -#~ msgstr " --security - foloseşte numai media securizată.\n" - -#~ msgid " -v - verbose mode.\n" -#~ msgstr " -v - mod detaliat.\n" - -#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru orice problemă, trimiteţi un email la support@mandrakeonline.net\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Veţi avea nevoie de un cont la MandrakeOnline sau de actualizarea " -#~ "subscrierii dvs." - -#~ msgid "Your login or password may be wrong" -#~ msgstr "Contul sau parola dvs. pot fi greşite" - -#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Nu pot crea mediul mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Africa" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asia" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "America de nord" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "America de sud" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Înainte" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Înapoi" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Atenţie: Nici un navigator specificat" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Trimitere configuraţie" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Eroare la trimiterea informaţiilor" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "A avut loc o eroare la trimiterea informaţiilor personale.\n" -#~ "\n" -#~ "Apăsaţi Înainte pentru a încerca să trimiteţi configuraţia din nou." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Terminat" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Alegeţi locaţia dumneavoastră geografică" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Renunţă" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Chiar doriţi să părăsiţi MandrakeOnline?\n" -#~ "Pentru a reveni la asistent apăsaţi 'Renunţă',\n" -#~ "pentru a ieşi într-adevăr apăsaţi 'Ieşire'." - -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Într-adevăr abandonaţi? - MandrakeOnline" |