diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-01-09 21:35:57 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2005-01-09 21:35:57 +0000 |
commit | 8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6 (patch) | |
tree | dc9ab834e1453cb4072ffeb28beaea90e2d2f18c /po | |
parent | 16e9669d75910cb7725860642cf30ec84c9c254a (diff) | |
download | mgaonline-8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6.tar mgaonline-8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6.tar.gz mgaonline-8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6.tar.bz2 mgaonline-8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6.tar.xz mgaonline-8f497611873450a4703df1c6d2127239575a9dd6.zip |
melo
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 48 |
1 files changed, 20 insertions, 28 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # translation of Mandrakeonline-pt.po to português # translation of Mandrakeonline-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. # Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004. -# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004. +# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 16:10+0000\n" "Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,13 +46,12 @@ msgstr "O sistema está ocupado. Por favor espere ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Há novas actualizações disponíveis para o seu sistema" +msgstr "Novas actualizações disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar o serviço\"" +msgstr "O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar o serviço\"" #: ../mdkapplet:93 #, c-format @@ -67,8 +66,7 @@ msgstr "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Website Online\"" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou versão de programação)" +msgstr "Versão não suportada (versão demasiado antiga, ou versão de desenvolvimento)" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format @@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "Configurar Agora!" #: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:231 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de Actualização Mandrakelinux" +msgstr "Applet de Actualizações Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:162 #, c-format @@ -184,7 +182,7 @@ msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:226 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "O Mandrakeonline parece estar reinstalado, a recarregar applet..." +msgstr "O Mandrakeonline parece ser reinstalado, a recarregar a applet..." #: ../mdkapplet:237 #, c-format @@ -204,12 +202,12 @@ msgstr "Resposta do servidor Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:264 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "A verificar... Há actualizações disponíveis\n" +msgstr "A verificar... Actualizações disponíveis\n" #: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Versão de programação não suportada pelo serviço" +msgstr "Versão de desenvolvimento não suportada pelo serviço" #: ../mdkapplet:270 #, c-format @@ -243,7 +241,7 @@ msgid "" "proxy settings)\n" msgstr "" "Algo está errado com as suas definições de rede (verifique as configurações " -"do seu router, firewall ou proxy)\n" +"do seu route, firewall ou proxy)\n" #: ../mdkapplet:279 #, c-format @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "A Verificar a Rede: parece desactivada\n" #: ../mdkapplet:335 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "A verificar o ficheiro de configuração: não presente\n" +msgstr "A verificar o ficheiro de configuração: No presente\n" #: ../mdkapplet:367 #, c-format @@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "Limpar" #: ../mdkapplet:410 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Acerca de ..." +msgstr "Acerca..." #: ../mdkapplet:411 #, c-format @@ -324,7 +322,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo a enviar a sua configuração\n" "(pacotes, lista do hardware) para uma base de dados centralizada para\n" -"o manter informado das actualizações de segurança e versões úteis.\n" +"o manter informado das actualizações de segurança e actualizações úteis.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format @@ -411,9 +409,9 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "O seu login ou senha estão errados.\n" -" Irá ter de o escrever outra vez, ou irá precisar de criar uma conta no " +" Irá ter de digitar outra vez, ou irá precisar de criar uma conta na " "Mandrakeonline.\n" -" Em último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar o Mandrakeonline.\n" +" No último caso, volte atrás ao primeiro passo para ligar a Mandrakeonline.\n" " Tenha em atenção que também deve indicar um nome de Máquina\n" " (só os caracteres alfabéticos são admitidos)" @@ -438,7 +436,7 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" -"As senhas não coincidem\n" +"As senhas não correspodem\n" " Por favor tente novamente\n" #: ../mdkonline:163 @@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "Email inválido\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "A conta já existe\n" +msgstr "Conta já existente\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format @@ -566,7 +564,7 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" -"Isto é software livre e pode ser redistribuído sob o termos da GNU GPL.\n" +"Isto é software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" @@ -593,16 +591,10 @@ msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline" #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "O Mandrakeupdate não conseguiu contactar o site, vai tentar outra vez." +msgstr "O Mandrakeupdate não conseguiu contactar o site, irá tentar outra vez." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Incapaz de actualizar os pacotes a partir da média mdkupdate.\n" -#~ msgid "" -#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support " -#~ "[at] mandrakeonline [dot] net" -#~ msgstr "" -#~ "O Mandrakeupdate nao conseguiu enviar os ficheiros diff. Envie um email " -#~ "para suport [em] mandrakeonline [ponto] net" |