diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-11-24 07:35:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-11-24 07:35:16 +0000 |
commit | d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9 (patch) | |
tree | e5792a13e1360d29024bc13d76aba7b251bc301e /po | |
parent | e7fcffdd2e389b1e732c9304d2108fdf80fcdbfc (diff) | |
download | mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.gz mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.bz2 mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.xz mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.zip |
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 58 |
1 files changed, 22 insertions, 36 deletions
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:43+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@mandriva.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:33+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:65 @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy nośnik z pakietami jest dostępny dla Twojej dystrybucji." #: ../mdkapplet:113 #, c-format @@ -87,10 +85,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'." #: ../mdkapplet:144 #, c-format @@ -127,7 +123,7 @@ msgstr "Zainstaluj aktualizacje" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Dodaj dodatkowy nośnik z pakietami" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -296,52 +292,52 @@ msgstr "Zakończ" #: ../mdkapplet-restricted-helper:59 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Udostępniono nowy nośnik" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You are using '%s' distribution." -msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?" +msgstr "Używasz dystrybucji %s." #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet-restricted-helper:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add an additional package medium?" -msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?" +msgstr "Czy chcesz dodać dodatkowy nośnik z pakietami?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Dodawanie dodatkowego nośnika z pakietami" #: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź ID Twojego konta, aby dodać dodatkowy nośnik z pakietami" #: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji jest dostępna w panelu Twojego konta" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Twój e-mail" #: ../mdkapplet-restricted-helper:93 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "Twoje hasło" #: ../mdkapplet-restricted-helper:95 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "Zapomniałem hasła" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 @@ -353,14 +349,12 @@ msgstr "Błąd" #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -468,11 +462,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n" -#~ msgid "Do you want to upgrade?" -#~ msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do nowej wersji?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" |