summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Arruda <felipe@mandriva.com>2006-08-08 20:09:38 +0000
committerFelipe Arruda <felipe@mandriva.com>2006-08-08 20:09:38 +0000
commit7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118 (patch)
treec396b94d363ed6e8917605d41c021682718b1db8 /po
parent884c8a18c39c87db18fc60278f43a4ed82503c38 (diff)
downloadmgaonline-7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118.tar
mgaonline-7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118.tar.gz
mgaonline-7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118.tar.bz2
mgaonline-7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118.tar.xz
mgaonline-7187c75f77b16b7d8727831567fa07730fb46118.zip
potfile translated to pt_BR by Rafael Cardoso
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po106
1 files changed, 26 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7becae5c..14de33eb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,24 +1,29 @@
+# translation of cardoso-mdkonline-pt_BR-DONE.po to Brazilian Portuguese
+# translation of cardoso-mdkonline-pt_BR.po to
# translation of mdkonline-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of Mandriva Online-pt_BR.po to Português Brasileiro
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004.
# Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005.
# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006.
+# Rafael Cardoso <cardoso@mandriva.com>, 2006.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: cardoso-mdkonline-pt_BR-DONE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:31-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:08-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../mdkapplet:65
#, c-format
@@ -289,9 +294,9 @@ msgid "About..."
msgstr "Sobre.."
#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online."
+msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:475
#, c-format
@@ -301,7 +306,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../mdkapplet:486
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online fornece acesso para serviços web Mandriva"
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
@@ -338,32 +343,32 @@ msgstr " --help\t\t- exibe esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --box=\t\t\t- nome do host.\n"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
+msgstr " --país\t\t\t- nome do país do usuário. \n"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interativo\t\t- use o modo interativo.\n"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --não interativo\t- use o modo não interativo.\n"
#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --login=\t\t - nome de login do usuário.\n"
#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pass=\t\t\t- password do usuário.\n"
#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114
#, c-format
@@ -548,7 +553,7 @@ msgstr "Endereço de email inválido\n"
#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na criação de conta!"
#: ../mdkonline:189
#, c-format
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível pegar listas de updates: %s"
#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
#, c-format
@@ -830,6 +835,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Falha para se autenticar no servidor bundle:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:197
#, c-format
@@ -867,67 +875,5 @@ msgstr "Instalando pacotes ...\n"
#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "Enviando configuração..."
-
-#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-#~ msgstr "Invocação insegura: Método disponível somente via https"
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum arquivo %s encontrado. Execute primeiro o assistente mdkonline"
-
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "Mandriva Update não pôde ser contactado, por favor tente de novo"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Login:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "Senha incorreta:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu login ou senha estão errados \n"
-#~ " Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no Mandriva "
-#~ "Online, \n"
-#~ " nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao Mandriva Online.\n"
-#~ " Será necessário fornecer um nome da máquina \n"
-#~ " (somente caracteres alfanuméricos são permitidos)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "E-mail para contato:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Forneça um login"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Senha e usuário deve ter menos que 12 caracteres\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Não é permitido utilizar caracteres especiais\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "O e-mail não é valido\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "A conta já existe\n"
+msgstr "Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n"
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Problemas de conexão com o servidor\n"