summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-08-14 16:35:10 +0000
committerYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-08-14 16:35:10 +0000
commitce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567 (patch)
tree92a3f709f3a0a8168047dc0c1be1e8983b662bfd /po
parent11c9b2d1e10bd026867389953a34c08c54d71b11 (diff)
downloadmgaonline-ce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567.tar
mgaonline-ce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567.tar.gz
mgaonline-ce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567.tar.bz2
mgaonline-ce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567.tar.xz
mgaonline-ce72a80ffd85effbb484a1a4b292d7c78af57567.zip
Japanese translation updated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po457
1 files changed, 7 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index b711bad6..ab751d50 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003.
# utuhiro, 2003
-# BANDO Yukiko, 2004-2007
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 11:00+0900\n"
-"Last-Translator: BANDO Yukiko\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-15 01:28+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "新しい更新があります"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux の新しい安定バージョンがリリースされました"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "アップグレードしますか?"
#: ../mdkapplet:123
#, c-format
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "警告"
#: ../mdkapplet:557
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
-msgstr ""
+msgstr "システムをアップグレード"
#: ../mdkapplet:568
#, c-format
@@ -274,447 +275,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 記録を取る\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source メディアからパッケージを更新できません。\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux 更新アプレット"
-
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "セキュリティエラー"
-
-#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
-#~ msgstr "一般的なエラー (マシンが既に登録済み)"
-
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "データベースエラー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Database failed\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバのデータベースに問題が発生。\n"
-#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。"
-
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "登録エラー"
-
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "足りないパラメータがあります"
-
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "パスワードエラー"
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "パスワード誤り"
-
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "ログインエラー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "入力されたメールアドレスは既に使用されています。\n"
-#~ "別のものを入力してください。\n"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "入力されたメールアドレスは無効か禁止されています"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr ""
-#~ "メールアドレスが空白です。\n"
-#~ "入力してください。"
-
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "アクセス制限エラー"
-
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "データベースへのアクセスが禁止されています"
-
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "サービスエラー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva ウェブサービスは現在ご利用いただけません。\n"
-#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。"
-
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "パスワード不一致"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva ウェブサービスはメンテナンス中です。\n"
-#~ "しばらくたってからもう一度やり直してください。"
-
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "ユーザが禁止されています"
-
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "ユーザアカウントが Mandriva ウェブサービスによって禁止されています"
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "接続エラー"
-
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandriva ウェブサービスに接続できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- .bundle メタ情報ファイルをパースしてパッケージを"
-#~ "インストールする。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Live インストールウィザードを使って、先にシステムをハードドライブにインス"
-#~ "トールする必要があります。"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "お待ちください"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "準備中..."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "エラー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "バンドルサーバへの認証に失敗しました:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "エラーが発生しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-#~ "start.mandriva.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online クライアントのバージョンが古すぎます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "アップグレードが必要です。http://start.mandriva.com から新しいバージョンを"
-#~ "取得できます。"
-
-#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-#~ msgstr "このバンドルは正しくフォーマットされていません。中止します。"
-
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "パッケージをインストール中...\n"
-
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "新しいバンドルが利用可能です"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr ""
-#~ "サービスが設定されていません。「サービスの設定」を選択してください。"
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "サービスの設定"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "更新をチェック"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "設定してください"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "ログを見る"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状態"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "閉じる"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "ネットワーク接続: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "接続"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "未接続"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "前回チェック: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "マシン名:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "更新: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "開発版 (cooker) はサービスの対象外です"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "サポート期限の切れたバージョンはサービスの対象外です"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "不明な状態"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Online サービスが無効になっています。Mandriva Online に連絡してくださ"
-#~ "い。\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "パスワードが間違っています。\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "動作、ホスト、ログイン名のいずれかが間違っています。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ネットワークの設定に問題があります (ルート、ファイアウォール、プロキシの設"
-#~ "定を確認してください)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr "サーバ接続中に問題が発生しました。サポートチームに連絡してください"
-
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online サーバからの応答\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "チェックなし"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "設定ファイル確認: ファイルがありません\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ログ"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "クリア"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdonline バージョン %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "これはフリーソフトウェアであり、GNU GPL の下で再配布することができます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "使用方法 :\n"
-
-#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-#~ msgstr " --box=\t\t\t- ホスト名\n"
-
-#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-#~ msgstr " --country\t\t\t- ユーザが住んでいる国の名前\n"
-
-#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --interactive\t\t- 対話式モードを使う\n"
-
-#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --nointeractive\t- 非対話式モードを使う\n"
-
-#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-#~ msgstr " --login=\t\t - ユーザのログイン名\n"
-
-#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-#~ msgstr " --pass=\t\t\t- ユーザのパスワード\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "既にアカウントを持っています"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "入会します"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Mr."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Mrs."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ms."
-
-#~ msgid "Reading configuration\n"
-#~ msgstr "設定を読み込み中\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "この支援ツールは、セキュリティアップデートや通常の更新情報を\n"
-#~ "個別にお知らせするために、あなたのシステムに関する情報\n"
-#~ "(パッケージやハードウェアの設定) を集中データベースに送信します。\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "アカウントの作成または認証"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online のログイン名、パスワード、マシン名を入力してください:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "メールアドレス:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "国名"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "パスワード:"
-
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "マシンの説明:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(例: ホームオフィスのコンピュータ)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "マシン名はアルファベットと数字 (1 から 40 まで) で指定してください"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Mandriva Online ウェブサイトに接続中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online サービスをご利用いただくために、\n"
-#~ "今からあなたのシステムの設定情報を送信します。\n"
-#~ "\n"
-#~ "このウィザードは以下の情報を Mandriva に送ります:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) インストールされているパッケージのリスト\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) ハードウェアの設定\n"
-#~ "\n"
-#~ "これらの情報を送信したくない、またはこのサービスを利用しない場合は「キャン"
-#~ "セル」を\n"
-#~ "押してください。「次へ」を選択すると、送信された情報をもとにセキュリティ"
-#~ "アップデート\n"
-#~ "と通常の更新情報をお客様ごとにメールでお知らせします。\n"
-#~ "また、このサービスをご利用頂くと www.mandrivaexpert.com の有料サポートにも"
-#~ "割引が\n"
-#~ "適用されます。"
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "接続トラブル"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "ファイル送信中に問題が発生しました。やり直してください。"
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Mandriva Online のアカウント作成"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "敬称:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "名:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "姓:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "パスワード確認:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "パスワードが合っていません\n"
-#~ "やり直してください\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "すべての項目を埋めてください"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "メールアドレスが無効です\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "アカウントの作成に失敗しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online アカウントを作成しました。\n"
-#~ "「次へ」をクリックし、認証と設定の送信を行ってください。\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "送信成功"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "これからはセキュリティその他の更新情報を Mandriva Online \n"
-#~ "がお知らせします。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online をご利用いただくとシステムの更新を自動化できます。\n"
-#~ "チェックプログラムが新しい更新情報を定期的に調べに行きます。\n"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online アカウントの設定が完了しました\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "設定を送信しました"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "設定を送信中に問題が発生しました"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ウェブサイトに接続できません (ログイン名/パスワードが間"
-#~ "違っているか、ルータ/ファイアウォールの設定に問題があります)"