summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-08-17 01:07:18 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-08-17 01:07:18 +0000
commit593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1 (patch)
treeeb1d9a70d9f265380f5848ccdd0397bdbe8e9aa5 /po
parent373e432db75b185a414752fd53c6f43c47c58fe6 (diff)
downloadmgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar
mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.gz
mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.bz2
mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.xz
mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.zip
Complete nb translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po82
1 files changed, 35 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 603a6ce0..e43329b4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,28 +1,25 @@
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of nb.po to Norsk Bokmål
-# translation of mdkonline-nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of Mandriva Online-nb.po to Norwegian Bokmål
# Mandriva Online.
# Copyright (C) Mandriva 2001
+#
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2002.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
-#
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../mdkapplet:65
#, c-format
@@ -49,15 +46,14 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
#: ../mdkapplet:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
+msgstr "Nye knipper med programvare er tilgjengelig for ditt system"
#: ../mdkapplet:95
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
+msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\""
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
@@ -72,8 +68,7 @@ msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\""
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
#, c-format
@@ -295,19 +290,19 @@ msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Opphavsrett (C) %s ved Mandriva"
#: ../mdkapplet:486
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online gir tilgang til Mandriva netttjenester"
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
@@ -344,32 +339,32 @@ msgstr " --help\t\t- skriv denne hjelpebeskjeden.\n"
#: ../mdkonline:61
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --box=\t\t\t- vertsnavn.\n"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
+msgstr " --country\t\t\t- brukers landsnavn. \n"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive\t\t- bruk interaktivt modus.\n"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nointeractive\t- bruk det ikke-interaktive moduset.\n"
#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --login=\t\t - brukers innlogningsnavn.\n"
#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pass=\t\t\t- brukers passord.\n"
#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114
#, c-format
@@ -438,14 +433,14 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../mdkonline:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine description:"
-msgstr "Maskinnavn:"
+msgstr "Maskinbeskrivelse:"
#: ../mdkonline:118
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Feks: Mitt hjemmekontors maskin)"
#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168
#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149
@@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "Ikke en gyldig epostadresse!\n"
#: ../mdkonline:181
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av konto mislyktes!"
#: ../mdkonline:189
#, c-format
@@ -632,7 +627,7 @@ msgstr "Sikkerhetsfeil"
#: ../mdkonline.pm:184
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
-msgstr ""
+msgstr "Generell feil (maskin allerede registrert)"
#: ../mdkonline.pm:185
#, c-format
@@ -794,19 +789,19 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodusversjon av Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug\t\t\t- logg hva som gjøres\n"
#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --bundle fil.bundle\t- les og installer pakke fra .bundle-metainformasjonsfil.\n"
#: ../mdkupdate:149
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke få liste over oppdateringer: %s"
#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
#, c-format
@@ -819,7 +814,7 @@ msgstr "Advarsel"
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Du trenger først å installere systemet på din harddisk med 'Live Install'-veiviseren"
#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183
#, c-format
@@ -833,6 +828,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Klarte ikke å autentisere med programvareknippetjeneren:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:197
#, c-format
@@ -842,6 +840,10 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""
+"Denne versjonen av Mandriva Online-klieneten er for gammel. "
+"\n"
+"\n"
+"Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra http://start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:196
#, c-format
@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "En feil oppstod"
#: ../mdkupdate:215
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Denne programvareknippen er ikke velformatert. Avbryter."
#: ../mdkupdate:227
#, c-format
@@ -868,17 +870,3 @@ msgstr "Installerer pakke...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n"
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Systemet er opptatt. Vennligst vent ..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "Sender konfigurasjon..."
-
-#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-#~ msgstr "Usikker påkalling: Metode tilgjengelig kun igjennom httpS"
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr "Ingen %s fil funnet. Kjør mdkonline-veiviseren først"
-
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "Mandriva Update kunne ikke kontakte nettstedet, vi vil prøve igjen."