summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-21 19:28:25 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-21 19:28:25 +0000
commit3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4 (patch)
treefdf7e8ed047d636f4211ebdd63d216150c9bd0ff /po/zh_TW.po
parent7f62cee8c9f7209b231f19d249a624c12da0bb3d (diff)
downloadmgaonline-3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4.tar
mgaonline-3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4.tar.gz
mgaonline-3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4.tar.bz2
mgaonline-3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4.tar.xz
mgaonline-3875685fd42a03d44a26a9ef0f3dfac164e04aa4.zip
(setState) store list of invisible states (needed for next commit)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
='n131' href='#n131'>131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274
# Translation of grpmi to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Matija Blagus <Matija.Blagus@public.srce.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Downloadirani direktorij ne postoji"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku u dodatnom modu"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Nepodržani protokol\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Neuspjeli init\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Loš URL format\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Loš korisnički format URL-a\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Ne mogu pronaći(resolve) proxy\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ne mogu se povezati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP čudan odgovor servera\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP pristup odbijen\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP korisnička lozinka je nevažeća\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP čudan 227 format\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP ne mogu dobiti računalo\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP ne mogu se ponovno spojiti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni način\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Polovična datoteka\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP ne mogu napraviti RETR na datoteci\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP greška pri pisanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP greška pri kvotanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP nije pronađen\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Greša pri pisanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Korisničko ime je krivo napisano\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP ne mogu napraviti STOR na datoteci\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Greška pri čitanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Vrijeme isteklo\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP neuspjeh pri PORT komandi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP ne mogu dobiti veličinu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP greška pri ograničenju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST greška\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL greški pri spajanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP loš nastavak skidanja\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP ne mogu se povezati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP traženje neuspjelo\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funkcija nije pronađena\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Prekinuto povratnom funkcijom\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Loš funkcijski argument\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Loš poredak pozivanja\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "Operacija s HTTP sučeljem nije uspjela\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() je vratio neuspjeh\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "hvataj beskrajne petlje redirekcije\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Korisnik je specificirao nepoznatu postavku\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Neispravna telnet opcija\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "izbrisano poslij 7.7.3\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "certifikat sudionika nije ispravan\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "kada je ovo specifična greška\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Okruženje za SSL kriptiranje  nije pronađeno\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "Ne mogu staviti SSL kripto engine kao zadani\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "pogreška pri slanju podataka o mreži\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "pogreška prilikom primanja mrežnih podataka\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "djeljenje se koristi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "ne mogu koristiti odabrani chiper\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "problem sa CA certifikatom (putanja?)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Nepoznato kodiranje prijenosa\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"