summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
committerJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
commitd73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch)
tree6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/uk.po
parent06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff)
downloadmgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po53
1 files changed, 34 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 761ce6fb..2ce3664d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>"
-"=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
@@ -86,7 +86,8 @@ msgstr "Версія не підтримується (занадто стара
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media "
"Manager'."
@@ -149,8 +150,9 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
-"Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами оформлено передплату на додатковий "
-"супровід, ваш дистрибутив підтримуватиметься у актуальному стані до %s"
+"Термін базового супроводу цього дистрибутива вичерпано. Оскільки вами "
+"оформлено передплату на додатковий супровід, ваш дистрибутив "
+"підтримуватиметься у актуальному стані до %s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -222,8 +224,11 @@ msgstr "Скасувати"
#: ../mdkapplet:461
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
-msgstr "Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї системи більше не буде."
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
+msgstr ""
+"Термін супроводу цієї версії Mandriva Linux вичерпано. Оновлень для цієї "
+"системи більше не буде."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -264,7 +269,8 @@ msgstr "Ваш дистрибутив вже не підтримується"
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
-msgstr "Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до %s."
+msgstr ""
+"Придбати додатковий супровід для цієї версії (%s) і користуватися нею до %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -388,7 +394,8 @@ msgstr "Новий носій доступний"
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
-msgstr "Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм."
+msgstr ""
+"Ви використовуєте дистрибутив '%s', тому маєте доступ до додаткових програм."
#: ../mdkapplet:965 ../mdkapplet:991
#, c-format
@@ -562,20 +569,23 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) і 18 місяців базових "
-"оновлень (до %s)."
+"У Mandriva передбачено 12 місяців оновлень стільничного дистрибутива (до %s) "
+"і 18 місяців базових оновлень (до %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
-msgstr "Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових оновлень (до %s)."
+msgstr ""
+"Доступний додатковий супровід для отримання 18 місяців додаткових оновлень "
+"(до %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr "Ви можете оформити передплату <b>зараз</b>, щоб отримати додатковий супровід:"
+msgstr ""
+"Ви можете оформити передплату <b>зараз</b>, щоб отримати додатковий супровід:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
@@ -593,24 +603,29 @@ msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
msgstr ""
-"Будь ласка, вкажіть ідентифікатор свого облікового запису, щоб додати носій з пакунками, після "
-"завершення оформлення мережевої передплати"
+"Будь ласка, вкажіть ідентифікатор свого облікового запису, щоб додати носій "
+"з пакунками, після завершення оформлення мережевої передплати"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий супровід."
+msgstr ""
+"У вашому обліковому записі Mandriva не увімкнено передплати на додатковий "
+"супровід."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження Powerpack."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"Ваш рахунок на Mandriva не має активованої підписки на звантаження Powerpack."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"У Вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < %"
"dMB)"