summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 13:04:14 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 13:04:14 +0000
commita341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946 (patch)
tree4232483eec56d95238bc85b5bc8033e2f27547cd /po/uk.po
parent8496f470c5726ce8e18fb0ec531c4b9afeb57fea (diff)
downloadmgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar
mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.gz
mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.bz2
mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.xz
mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po193
1 files changed, 94 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 67a278a9..696adc17 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkapplet:56
msgid "No updates available for your system"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Встановити поновлення"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Available"
msgstr "Увімнено"
@@ -95,11 +95,10 @@ msgid "Check updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
#: ../mdkapplet:145
-#, fuzzy
msgid "Checking ..."
-msgstr "Під'єднання ...\n"
+msgstr "Перевірка ..."
-#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334
+#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337
msgid "Not Available"
msgstr "Не увімкнено"
@@ -131,101 +130,95 @@ msgstr "Нові поновлення:"
msgid "Last check: "
msgstr "Остання перевірка:"
-#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384
+#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: ../mdkapplet:178
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запускається drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:179
-#, fuzzy
-msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-msgstr "Запустити Поновлення Мандрейк"
-
-#: ../mdkapplet:180
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n"
-#: ../mdkapplet:188
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:187
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Перевірити поновлення"
+msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n"
-#: ../mdkapplet:195
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:194
msgid "Connecting to"
-msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
+msgstr "Під'єднуюсь до"
-#: ../mdkapplet:199
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:198
msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline"
+msgstr "Відповідь з сервера MandrakeOnline\n"
#: ../mdkapplet:215
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
#: ../mdkapplet:219
-msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
+msgid "Unknown state"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:220
+msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
+msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту MandrakeOnline\n"
+
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неправильний пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:222
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Направильна дія, машина або пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:225
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:226
msgid "System is up to date\n"
-msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."
+msgstr "Система поновлена\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:314
msgid "No check"
msgstr "Немає перевірок"
-#: ../mdkapplet:326
+#: ../mdkapplet:327
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
-#: ../mdkapplet:329
+#: ../mdkapplet:330
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
-#: ../mdkapplet:374
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:377
msgid "Logs"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr "Журнал"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:393
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:419
msgid "About.."
msgstr "Про..."
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:420
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: ../mdkapplet:444
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба під'єднатися до mandrakeonline.net\n"
-#: ../mdkonline:95
+#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Оминути Помічника"
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:110
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -237,55 +230,55 @@ msgstr ""
"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
-#: ../mdkonline:111
+#: ../mdkonline:112
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr "Створити рахунок MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "В мене немає рахунку MandrakeOnline і я хочу "
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
-#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
msgid "Login:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../mdkonline:119
+#: ../mdkonline:120
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Підтвердіть пароль:"
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkonline:121
msgid "Mail contact:"
msgstr "Поштовий контакт:"
-#: ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:128
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy"
-#: ../mdkonline:133
+#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
msgstr "Аутентифікація"
-#: ../mdkonline:134
+#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Введіть своє ім'я на MandrakeOnline, пароль та назву машини: "
-#: ../mdkonline:139
+#: ../mdkonline:140
msgid "Machine name:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Send Configuration"
msgstr "Відіслати конфігурацію"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:146
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -320,11 +313,11 @@ msgstr ""
"username@mandrakeonline.net.\n"
"На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284
+#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -332,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Відтепер завдяки MandrakeOnline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n"
"оголошення про поновлення."
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -340,79 +333,75 @@ msgstr ""
"MandrakeOnline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n"
"Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n"
-#: ../mdkonline:151
+#: ../mdkonline:152
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "звантаження пройшло успішно!"
-#: ../mdkonline:152
+#: ../mdkonline:153
msgid "automated Upgrades"
msgstr "автоматичні Оновлення"
-#: ../mdkonline:154
-msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновлення"
-
-#: ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:158
msgid "Country:"
msgstr "Країна:"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Creation"
msgstr "Створення"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:191
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Ім'я і пароль повинні мати не менше 12 символів\n"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters"
msgstr "Спеціальні символи"
-#: ../mdkonline:185
+#: ../mdkonline:192
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Спеціальні символи не дозволені\n"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Empty fields"
msgstr "Порожні поля"
-#: ../mdkonline:186
+#: ../mdkonline:193
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n"
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
-#: ../mdkonline:187
+#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Електронна адреса недоступна\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Рахунок вже існує\n"
-#: ../mdkonline:188
+#: ../mdkonline:195
msgid "Change account"
msgstr "Змінити рахунок"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Проблеми під'єднання до сервера\n"
-#: ../mdkonline:194
+#: ../mdkonline:201
msgid "Server Problem"
msgstr "Проблема сервера"
-#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../mdkonline:199
+#: ../mdkonline:206
msgid "Please provide a login"
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я"
-#: ../mdkonline:201
+#: ../mdkonline:208
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
@@ -420,33 +409,33 @@ msgstr ""
"Паролі не співпадають\n"
"Спробуйте ще раз\n"
-#: ../mdkonline:203
+#: ../mdkonline:210
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Неправильна елетронна адреса!\n"
-#: ../mdkonline:233
+#: ../mdkonline:240
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Надсилається конфігурація..."
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
-#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335
+#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз "
"пізніше"
-#: ../mdkonline:301
+#: ../mdkonline:308
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Вихід з Помічника\n"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: ../mdkonline:347
+#: ../mdkonline:354
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -463,11 +452,11 @@ msgstr ""
" Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n"
" (можна використовувати тільки алфавітні символи)"
-#: ../mdkonline:354
+#: ../mdkonline:361
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Читається конфігурація\n"
-#: ../mdkupdate:57
+#: ../mdkupdate:58
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -484,26 +473,32 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
-#: ../mdkupdate:62
+#: ../mdkupdate:63
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вивести цю довідку.\n"
-#: ../mdkupdate:63
+#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mdkupdate виконується автоматично.\n"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:65
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
msgstr " --applet - виконати MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - поновити ключі\n"
-#: ../mdkupdate:275
+#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n"
+#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
+#~ msgstr "Запускається Поновлення Мандрейк\n"
+
+#~ msgid "Yes I want automated updates"
+#~ msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновлення"
+
#, fuzzy
#~ msgid "System is up to date"
#~ msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."