summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/uk.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po866
1 files changed, 350 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 00815ed8..5c3706f8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система поновлена"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -42,53 +42,43 @@ msgstr ""
"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте "
"листа на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мережа вимкнена. Будь ласка, налаштуйте мережу"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "базу даних urpmi блоковано "
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версія не підтримується (занадто стара або в розробці)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -104,582 +94,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Після цього перезапустіть %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Доступний"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Встановити поновлення"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Налаштувати службу"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Перевірити поновлення"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online WebSite"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Налаштувати мережу"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Налаштувати вже!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Аплет Поновлення Мандріва Лінакса"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Переглянути журнал"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Під'єднання до мережі:"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Остання перевірка:"
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Назва машини:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Поновлення: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускається drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Запускається MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Аплет Поновлення Мандріва Лінакса"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Під'єднуюсь до"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Сталася помилка"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Версії в розробці не підтримуюються послугою"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Занадто стара версія, не підтримується послугою"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Невідомий стан"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться на сайт Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Неправильний пароль.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Неправильна дія, машина або пароль.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний шлюз "
-"або налаштування проксі)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з "
-"командою розробників"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Відповідь з сервера Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система поновлена\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Без перевірок"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Журнал"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Про..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline версія %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"використання:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Я вже маю рахунок"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Я хочу підписатися"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "п."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "пані"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "п."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Читається конфігурація\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n"
-"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
-"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Створення рахунка або розпізнавання"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: "
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса електронної пошти:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Назва машини:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Під'єднання до сайта Mandriva Online..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Для того, щоб можна було використовувати послуги Mandriva Online,\n"
-"ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n"
-"\n"
-"Помічник зараз відправить наступну інформацію до Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n"
-"\n"
-"2) конфігурацію обладнання.\n"
-"\n"
-"Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією\n"
-"послугою,\n"
-" натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам інформувати "
-"Вас\n"
-" про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні попередження "
-"електронною поштою."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "При звантаженні файлів виникла проблема, спробуйте ще раз"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Привітання:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Прізвище:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Підтвердіть пароль:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Паролі не співпадають\n"
-"Спробуйте ще раз\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Неправильна електронна адреса!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Рахунок Mandriva Online успішно створено.\n"
-"Будь ласка, натисніть \"Далі\", щоб виявити і встановити Ваші налаштування\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Звантаження конфігурації пройшло успішно!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Відтепер завдяки Mandriva Online Ви отримуватимете оновлення безпеки та\n"
-"оголошення про поновлення."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n"
-"Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздоровляємо"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Ваш рахунок на Mandriva Online було успішно налаштовано\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Налаштування успішно звантажено"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Проблеми із звантаженням конфігурації"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Неможливо під'єднатися до сайту mandrivaonline: неправильне ім'я/пароль або "
-"неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -827,6 +367,11 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -854,11 +399,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -867,11 +407,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Зачекайте, будь ласка"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -880,6 +430,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Сталася помилка"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -904,6 +459,285 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Налаштувати службу"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Перевірити поновлення"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Налаштувати вже!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Дії"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Переглянути журнал"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Стан"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрити"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Під'єднання до мережі:"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Увімкнути"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Вимкнути"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Остання перевірка:"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Назва машини:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Поновлення: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Версії в розробці не підтримуюються послугою"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Занадто стара версія, не підтримується послугою"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Невідомий стан"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться на сайт Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Неправильний пароль.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Неправильна дія, машина або пароль.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний "
+#~ "шлюз або налаштування проксі)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з "
+#~ "командою розробників"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Відповідь з сервера Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Без перевірок"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Очистити"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline версія %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "використання:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Я вже маю рахунок"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Я хочу підписатися"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "п."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "пані"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "п."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Читається конфігурація\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n"
+#~ "(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
+#~ "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Створення рахунка або розпізнавання"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: "
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Адреса електронної пошти:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Країна"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Назва машини:"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Під'єднання до сайта Mandriva Online..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для того, щоб можна було використовувати послуги Mandriva Online,\n"
+#~ "ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Помічник зараз відправить наступну інформацію до Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) конфігурацію обладнання.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією\n"
+#~ "послугою,\n"
+#~ " натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам "
+#~ "інформувати Вас\n"
+#~ " про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні "
+#~ "попередження електронною поштою."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "При звантаженні файлів виникла проблема, спробуйте ще раз"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Привітання:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Ім'я:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Прізвище:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Підтвердіть пароль:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Паролі не співпадають\n"
+#~ "Спробуйте ще раз\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Неправильна електронна адреса!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рахунок Mandriva Online успішно створено.\n"
+#~ "Будь ласка, натисніть \"Далі\", щоб виявити і встановити Ваші "
+#~ "налаштування\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Звантаження конфігурації пройшло успішно!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Відтепер завдяки Mandriva Online Ви отримуватимете оновлення безпеки та\n"
+#~ "оголошення про поновлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n"
+#~ "Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Поздоровляємо"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Ваш рахунок на Mandriva Online було успішно налаштовано\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Налаштування успішно звантажено"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Проблеми із звантаженням конфігурації"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо під'єднатися до сайту mandrivaonline: неправильне ім'я/пароль "
+#~ "або неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n"