diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-05-29 00:46:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2016-05-29 00:46:47 +0200 |
commit | d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c (patch) | |
tree | ecad9d3bdecaf5788a992b0b80d990b4d7e63760 /po/tr.po | |
parent | ec153af32ff4f1d70a0387135ccc25894bd8a3af (diff) | |
download | mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.gz mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.bz2 mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.tar.xz mgaonline-d16e75da475f3494282ab997061ae940402a295c.zip |
Sync template and po files with latest changes
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 111 |
1 files changed, 72 insertions, 39 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. @@ -8,23 +8,21 @@ # Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. # Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 # Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2015 - - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:39+0000\n" "Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -36,11 +34,11 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz güncel" #: ../mgaapplet:95 -#, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mageiaonline.com" -msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" +#, fuzzy, c-format +msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." +msgstr "" +"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve " +"support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -81,7 +79,9 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." +msgstr "" +"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " +"yazılım ortamı ekleyin." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -92,7 +92,13 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\ntümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\nOrtam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\nkutucuğunu işaretleyin.)\n\nSonra, \"%s\" yeniden başlatın." +msgstr "" +"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n" +"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n" +"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n" +"kutucuğunu işaretleyin.)\n" +"\n" +"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -122,7 +128,9 @@ msgstr "Sistemi yükselt" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. Programcık yeniden başlatılıyor" +msgstr "" +"Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. " +"Programcık yeniden başlatılıyor" #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -204,7 +212,9 @@ msgstr "İptal" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak." +msgstr "" +"Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha " +"fazla güncelleme yapılmayacak." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -231,7 +241,8 @@ msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir." msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v" +msgstr "" +"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v" #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -246,9 +257,10 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant" #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -285,8 +297,7 @@ msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar." msgid "Online WebSite" msgstr "Çevrimiçi Website" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -312,7 +323,7 @@ msgstr "Kurulum kaynağı ekle" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64 +#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Güncelleme Ayarları" @@ -327,11 +338,6 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mgaapplet-config:43 -#, c-format -msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" - #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" @@ -356,7 +362,9 @@ msgstr "Yeni Mageia sürümlerini denetle" #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < " +"%dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -415,7 +423,10 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n\nBu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" +msgstr "" +"Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n" +"\n" +"Bu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -423,7 +434,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n\nDaha fazla bilgi için %s kaynağına bakın." +msgstr "" +"Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n" +"\n" +"Daha fazla bilgi için %s kaynağına bakın." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -437,7 +451,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\ndiğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \ndepo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \nyapıyor olabilir misiniz?)." +msgstr "" +"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" +"diğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \n" +"depo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \n" +"yapıyor olabilir misiniz?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -489,10 +507,16 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "mgaupdate sürüm %s\n%s\nBu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n\nkullanımı:\n" +msgstr "" +"mgaupdate sürüm %s\n" +"%s\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"\n" +"kullanımı:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -535,7 +559,9 @@ msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "" +"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik " +"doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -543,7 +569,8 @@ msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "" +"Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" @@ -551,7 +578,9 @@ msgstr "Mageia Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "Mageia Güncelleyici aracını çalıştırmak için kullanıcı olarak kimlik doğrulama gerekiyor" +msgstr "" +"Mageia Güncelleyici aracını çalıştırmak için kullanıcı olarak kimlik " +"doğrulama gerekiyor" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" @@ -559,4 +588,8 @@ msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "" +"Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" + +#~ msgid "Adding an additional package medium" +#~ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" |