diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:46:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:46:37 +0000 |
commit | 4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39 (patch) | |
tree | 7f5ac9f3dbdcecc504d49044ed0e1bef7ce3ad7e /po/tg.po | |
download | mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.gz mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.bz2 mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.xz mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 1070 |
1 files changed, 1070 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 00000000..f474410b --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,1070 @@ +# translation of mdkonline-tg.po to Tajik +# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2002 Mandriva. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# 2005, Youth Opportunities, NGO +# Abrorova Hiromon, 2004 +# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003. +# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004. +# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004. +# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline-tg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Мушкилии танзими хидмат.Марҳамат карда номнависҳоро санҷед ва ба " +"support@mageiaonline.com пайём фиристед" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Шабака дастрас нест. Марҳамат кардашабакаи худро танзим кунед" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Хидмат фаъол нагаштааст. Ба \"Пойгоҳи шабакавӣ\" ангушт занед" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "Барориш пуштибонӣ намегардад (барориши хеле кӯҳна, ё коркарди барориш)" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" +"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" +"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" +"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" +"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" +"\n" +"Сониян, %s-ро дуюм маротиба ба кор дароред." + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Даргирифта" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Кор гузоштани навигариҳо" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Тафтиши Навкуниҳо" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Танзимкунии Шабака" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Сардиҳии drakconnect\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Навбатӣ" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Сардиҳии MageiaUpdate\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Ҳисобкунии навозиҳои тоза...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Системаи навкуниро талаб намекунад\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Тафтиши Шабака: эҳтимолан хомӯш карда шудааст\n" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "WebПойгоҳи Ғайрихудмухтор" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Огоҳӣ" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Дар бораи..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Танзимдарорӣ хонда шуда истодааст\n" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Ҳамеша дар оғозёбӣ сар додан" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Баромадан" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Хатогӣ" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Номи мошина:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Хатогӣ рух дод" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Гузарвожаи нодуруст" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Гузарвожаи нодуруст" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Пӯшидан" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate нусхаи %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда " +"мешавад.\n" +"\n" +"истифода:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mageia бо усули матнӣ.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Номи мошина:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Табрик" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Бозхудборшавӣ" + +#~ msgid "" +#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" +#~ "working with packages database (do you have another media\n" +#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" +#~ "packages as well?)." +#~ msgstr "" +#~ "Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n" +#~ "ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n" +#~ "мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n" +#~ "тиреза корандозӣ карда истодаед?)." + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Не" + +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "" +#~ "Дар назар чунин аст, ки Mageia Online боз коргузорӣ шудааст, бозборкунии " +#~ "апплет ...." + +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "Тафтишкунӣ... Навкуниҳо имконпазиранд\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба" + +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Апплети Mageia Linux Навкунӣ" + +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:" + +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Хатогии манбаи додаҳо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Навъи Бақайдгирӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!" + +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Хатогии гузарвожа" + +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Хатогии воридшавӣ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб " +#~ "кунед." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Тавсиф: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "манъаи серверо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Хатои навишт\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Номувофиқати гузарвожаҳо." + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Вориди Корванд:" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Хатогии пайвастшавӣ" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Лутфан интизор шавед" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Тайёрӣ..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Барои системаи шумо навсозиҳои дастрасанд" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Хидматрасон танзим нашудааст. Ба \"Танзимкунии хидмат\" ангушт занед" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Танзимкунии хидмат" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Навкуниҳоро тафтиш кунед" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Ҳозир Танзим кунед!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Амалиёт" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ба танзим даровардан" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Ба номнависҳо нигаред" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Вазъият" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Пайвастшавии Шабакавӣ: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ба боло" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ба поён" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Тафтиши охирон: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Номи мошина:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Навсозӣ: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Коркарди барориш аз тарафи хидматрасон пуштибонӣ намегардад" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Бароришҳои аз ҳад кӯҳна пуштибонӣ намегарданд" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Ҳолати номаълум" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Хидматрасониҳои ғайрихудмухтор хомӯш карда мешаванд. Ба пойгоҳи Mageia " +#~ "Online пайваст шавед\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Гузарвожаи нодуруст.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Амалиёти нодурусти ё соҳиб ё ворид.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Чизе дар гузоришҳои шабакаи шумо нодуруст аст (гардиш, фейрвол ва " +#~ "гузоришҳои проксии худро санҷед)\n" + +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Ёри аз тарафи хидматрасони Mageia Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Бе тафтишот" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Тафтиши файли config: ҳозир нест\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Воридҳо" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Пок кардан" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline нусхаи %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "Ин нармафзори озод мебошад ва дар зери шартҳои GNU GPL аз нав паҳн карда " +#~ "мешавад.\n" +#~ "\n" +#~ "истифода:\n" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Ман аллакай ҳисоб дорам" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Ман муштарӣ шудан мехоҳам" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "XMrIs" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n" +#~ "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n" +#~ "марказонидашуда\n" +#~ "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n" +#~ "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Офаридани ҳисоб ё аслшиносӣ" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Ворикунанадаи Mageia Online-и худро, гузарвожа ва номи мошинаро ворид " +#~ "кунед:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Почтаи электронӣ:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Давлат" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Гузарвожа:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Нуқтаҳои васлшавӣ бояд танҳо рамзҳои ҳарфу рақамро дошта бошад" + +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Пайвастшавӣ бо пойгоҳи шабакавии Mageia Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Барои аз хадамоти Mageia Online фоида гирифтан,\n" +#~ "мо ба бор кардани танзимдарории шумо наздик ҳастем.\n" +#~ "\n" +#~ "Устод маълумоти зеринро ҳозир ба Mageia мефиристад:\n" +#~ "\n" +#~ "1) рӯйхати қуттиҳои ба системи шумо коргузошташуда,\n" +#~ "\n" +#~ "2) танзимдарории сахтафзори шумо.\n" +#~ "\n" +#~ "Агар шумо аз ин фикр худро ноқулай ҳис кунед, ё аз ин хадамот фоида " +#~ "гирифтан нахоҳед,\n" +#~ "‘Бекор кардан’-ро пахш кунед.Бо пахш кардани ‘Навбатӣ’ шумо ба мо\n" +#~ "иҷозат медиҳед, ки шуморо бо навигариҳои бехатарӣ ва афзоишҳои\n" +#~ "фоиданок ба воситаи пости электронии хусусии эҳтиётӣ хабардор созем.\n" +#~ "Ғайр аз ин шумо аз хадамоти дастгиркунандаи арзон дар\n" +#~ " www.mandrivaexpert.com фоида мекунед. " + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Муаммои пайвастагӣ" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Ҳангоми боркунии файлҳо мушкилие рух дод, бори дигар кӯшиш кунед" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Офаридани Ҳисоби Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Сабз" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Ном аввала:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Насаб:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Тасдиқи Гузарвожа:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Гузарвожаҳо мувофиқ нестанд\n" +#~ " Лутфан такрор кунед\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Марҳамат карда ҳамаи майдонҳоро пур кунед\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Суроғаи пост ҳақиқӣ нест!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ҳисоби Mageia Online бо муваффақият офарида шуд.\n" +#~ "Барои аслшиносӣ ва боркунии танзимоти худ ба \"Оянда\" ангушт занед\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "Ба туфайли Mageia Online аз ин лаҳза эътибран шумо ахбороти \n" +#~ "оиди бехатарӣ ва навкуниҳоро қабул хоҳед кард." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online ба шумо имконияти худкоркунии навсозиҳоро пешкаш мекунад.\n" +#~ "Барнома доимо ар системаи шумо иҷро мегардад ва то навкуниҳои оянда " +#~ "интизор мешавад.\n" + +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Ҳисоби Mageia Online-и шумо бо муваффақият танзим карда шуд\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Боркунии шумо бо муваффақият ноил гардид" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Танзимдарории хатогии боркуни" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ба пойгоҳи шабакавии mandrivaonline пайваст гашта наметавонам: хатогии " +#~ "ном/гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст" + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- сардиҳии MageiaНавкунӣ.\n" + +#~ msgid "System is busy. Please wait ..." +#~ msgstr "Система банд аст. Интизор шавед ..." + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Танзимкуниҳо фиристода шуда истодаанд..." + +#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +#~ msgstr "" +#~ "Ягон файли %s пайдо нагардид. Дар аввал устоди mdkonline-ро ба кор андозед" + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Update бо пойгоҳ алоқа карда натавониста истодаааст, мо бори дигар " +#~ "кӯшиш мекунем." |