summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-26 21:38:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-26 21:38:03 +0000
commit83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d (patch)
tree000fcdc0aeea498370287c9338c2d70fb992086e /po/sq.po
parent9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318 (diff)
downloadmgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar
mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.gz
mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.bz2
mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.xz
mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po70
1 files changed, 26 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5dc0453d..39c9c367 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -72,30 +72,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Mbyllja e Asistentit\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Kujdes: Asnjė browser i specifikuar"
+msgstr "Kujdes: Asnjė lundrues i specifikuar."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Kyqje ...\n"
+msgstr "Kyqje...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem me Kyqje"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "MandrakeOnline nuk mund tė kontaktohet, ju lutemi provoni mė vonė"
+msgstr "MandrakeOnline nuk mund tė kontaktohet, ju lutemi provoni mė vonė."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Parulla e gabuar"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -106,19 +102,18 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Logini apo parulla juaj janė tė pa sakta.\n"
-"Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krijoni njė llogarie tjetėr nė "
+" Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krijoni njė llogarie tjetėr nė "
"MandrakeOnline.\n"
-"Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė tė kyqjes "
+" Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė tė kyqjes "
"MandrakeOnline.\n"
-"Shėnoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinės suaj \n"
-"(vetėm shkronjat alfabetike janė tė autorizuara)"
+" Shėnoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinės suaj \n"
+" (vetėm shkronjat alfabetike janė tė autorizuara)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Mirė se Vini nė MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -128,8 +123,7 @@ msgstr ""
"Nė kėtė etap ju me siguri duhet tė posedoni njė llogarie nė MandrakeOnline.\n"
"Ky asitent do tė ju ndihmojė qė ta dėrgoni konfigurimin tuaj (listėn e \n"
"pakove, konfigurimin e materialit) nė drejtim tė njė baze tė tė dhėnave "
-"qendrore\n"
-"qė nė fund tė ju informon pėr azhurnimin e sigurisė.\n"
+"qendrore qė nė fund tė ju informon pėr azhurnimin e sigurisė.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -148,7 +142,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Emri i Makinės:"
@@ -161,7 +154,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Dėrgim i Konfigurimit tuaj"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -196,14 +188,13 @@ msgstr ""
"Njashtu, ju pėrfitoni nė vėnie tė serviseve ndihmuese tė paguara nė\n"
"www.mandrakeexpert.com\n"
"Mė ne fund, njė alias i adresės elektronike nė formė tė emrit "
-"tuaj@mandrakeonline..net do tė furnizohet pėr ju"
+"tuajusername@mandrakeonline..net do tė furnizohet pėr ju."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Gabim gjatė dėrgimit tė informacioneve"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -211,39 +202,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė dėrgimit tė infomacioneve personale.\n"
"\n"
-"Shtypni Tjetri pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė."
+"Shtypni 'Tjetri' pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Mbaruar"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon azhurnimet\n"
+"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon azhurnimet \n"
"e reja tė sigurisė."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni azhurnimet e reja.\n"
-"Njė program do tė starton rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e "
-"azhurnimeve tė reja.\n"
+"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni azhurnimet e reja. Njė "
+"program \n"
+"do tė startoj rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e azhurnimeve tė reja.\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Dėrgesa e juaj ishte me sukses!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "Azhurnim automatikė"
+msgstr "Azhurnim automatizuar"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -254,9 +242,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "nuk mundė ta hapė kėtė skedare pėr lexim: %s"
+msgstr "Nuk mundė ta hapė kėtė skedare pėr lexim: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -271,15 +259,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Dėshironi qė tė lini anash MandrakeOnline?\n"
-"Pėr tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n"
-"pėr tė hjekur dorė shtypni 'Braktise'."
+"A dėshironi ta lini anash MandrakeOnline?\n"
+"Pėr tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo'.\n"
+"Pėr tė hjekur dorė shtypni 'Braktise'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -331,37 +318,32 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modė oratori.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"MandrakeUpdate nuk mund tė kontaktoj sitin, ne do tė mundohemi edhe njė herė"
+"MandrakeUpdate nuk mund tė kontaktoj sitin, ne do tė mundohemi edhe njė herė."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "Pėr ēdo problem na shkruani nė suppport@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Pėr ēdo problem na dėrgoni njė e-mail nė suppport@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Ju duhet tė keni njė llogari nė MandrakeOnline, qė ta azhurnoni nėshtrimin "
-"tuaj"
+"Ju duhet tė keni njė konto llogarie nė MandrakeOnline, apo ta azhurnoni "
+"nėshkrimin tuaj."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Logini juaj apo parulla mund tė jenė tė pa sakta"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "e pa mundur krijimi i mdkupdate i mesėm\n"
+msgstr "I pa mundur krijimi i mdkupdate i mesėm.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "i pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesėm\n"
+msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesėm.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "mungon wget\n"