diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-26 21:38:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-26 21:38:03 +0000 |
commit | 83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d (patch) | |
tree | 000fcdc0aeea498370287c9338c2d70fb992086e /po/sq.po | |
parent | 9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318 (diff) | |
download | mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.gz mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.bz2 mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.tar.xz mgaonline-83c3d1030945071011423e79f3bb1338ac782b8d.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 70 |
1 files changed, 26 insertions, 44 deletions
@@ -72,30 +72,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Mbyllja e Asistentit\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Kujdes: Asnjė browser i specifikuar" +msgstr "Kujdes: Asnjė lundrues i specifikuar." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Kyqje ...\n" +msgstr "Kyqje...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problem me Kyqje" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "MandrakeOnline nuk mund tė kontaktohet, ju lutemi provoni mė vonė" +msgstr "MandrakeOnline nuk mund tė kontaktohet, ju lutemi provoni mė vonė." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Parulla e gabuar" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -106,19 +102,18 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Logini apo parulla juaj janė tė pa sakta.\n" -"Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krijoni njė llogarie tjetėr nė " +" Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krijoni njė llogarie tjetėr nė " "MandrakeOnline.\n" -"Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė tė kyqjes " +" Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė tė kyqjes " "MandrakeOnline.\n" -"Shėnoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinės suaj \n" -"(vetėm shkronjat alfabetike janė tė autorizuara)" +" Shėnoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinės suaj \n" +" (vetėm shkronjat alfabetike janė tė autorizuara)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Mirė se Vini nė MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -128,8 +123,7 @@ msgstr "" "Nė kėtė etap ju me siguri duhet tė posedoni njė llogarie nė MandrakeOnline.\n" "Ky asitent do tė ju ndihmojė qė ta dėrgoni konfigurimin tuaj (listėn e \n" "pakove, konfigurimin e materialit) nė drejtim tė njė baze tė tė dhėnave " -"qendrore\n" -"qė nė fund tė ju informon pėr azhurnimin e sigurisė.\n" +"qendrore qė nė fund tė ju informon pėr azhurnimin e sigurisė.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -148,7 +142,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Emri i Makinės:" @@ -161,7 +154,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Dėrgim i Konfigurimit tuaj" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -196,14 +188,13 @@ msgstr "" "Njashtu, ju pėrfitoni nė vėnie tė serviseve ndihmuese tė paguara nė\n" "www.mandrakeexpert.com\n" "Mė ne fund, njė alias i adresės elektronike nė formė tė emrit " -"tuaj@mandrakeonline..net do tė furnizohet pėr ju" +"tuajusername@mandrakeonline..net do tė furnizohet pėr ju." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" msgstr "Gabim gjatė dėrgimit tė informacioneve" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -211,39 +202,36 @@ msgid "" msgstr "" "Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė dėrgimit tė infomacioneve personale.\n" "\n" -"Shtypni Tjetri pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė." +"Shtypni 'Tjetri' pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Mbaruar" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon azhurnimet\n" +"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon azhurnimet \n" "e reja tė sigurisė." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni azhurnimet e reja.\n" -"Njė program do tė starton rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e " -"azhurnimeve tė reja.\n" +"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni azhurnimet e reja. Njė " +"program \n" +"do tė startoj rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e azhurnimeve tė reja.\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Dėrgesa e juaj ishte me sukses!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "Azhurnim automatikė" +msgstr "Azhurnim automatizuar" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -254,9 +242,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lexim i konfiguracionit\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nuk mundė ta hapė kėtė skedare pėr lexim: %s" +msgstr "Nuk mundė ta hapė kėtė skedare pėr lexim: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -271,15 +259,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Dėshironi qė tė lini anash MandrakeOnline?\n" -"Pėr tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n" -"pėr tė hjekur dorė shtypni 'Braktise'." +"A dėshironi ta lini anash MandrakeOnline?\n" +"Pėr tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo'.\n" +"Pėr tė hjekur dorė shtypni 'Braktise'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -331,37 +318,32 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modė oratori.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" -"MandrakeUpdate nuk mund tė kontaktoj sitin, ne do tė mundohemi edhe njė herė" +"MandrakeUpdate nuk mund tė kontaktoj sitin, ne do tė mundohemi edhe njė herė." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Pėr ēdo problem na shkruani nė suppport@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Pėr ēdo problem na dėrgoni njė e-mail nė suppport@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Ju duhet tė keni njė llogari nė MandrakeOnline, qė ta azhurnoni nėshtrimin " -"tuaj" +"Ju duhet tė keni njė konto llogarie nė MandrakeOnline, apo ta azhurnoni " +"nėshkrimin tuaj." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Logini juaj apo parulla mund tė jenė tė pa sakta" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "e pa mundur krijimi i mdkupdate i mesėm\n" +msgstr "I pa mundur krijimi i mdkupdate i mesėm.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "i pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesėm\n" +msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesėm.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "mungon wget\n" |