diff options
author | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2007-09-09 11:08:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2007-09-09 11:08:49 +0000 |
commit | 2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802 (patch) | |
tree | 3ef1be69a95e615919fe3ce1d617765bfa34813c /po/sl.po | |
parent | 78e1305f39c64b19ffc7cb2f652b8bc430db7861 (diff) | |
download | mgaonline-2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802.tar mgaonline-2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802.tar.gz mgaonline-2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802.tar.bz2 mgaonline-2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802.tar.xz mgaonline-2770263bdcbcb7b12e21c101940fdb050f272802.zip |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 61 |
1 files changed, 25 insertions, 36 deletions
@@ -1,34 +1,33 @@ -# translation of mdkonline-sl.po to Slovenian +# translation of sl.po to Slovenščina # translation of mdkonline-sl.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-sl\n" +"Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:08+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Pregled posodobitev" +msgstr "Za posodobitve bom preveril ob %s" #: ../mdkapplet:103 #, c-format @@ -62,8 +61,7 @@ msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi sklopi programov" #: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Storitev ni nastavljena. Prosim iz menija izberite »Nastavitev storitve«" +msgstr "Storitev ni nastavljena. Prosim iz menija izberite »Nastavitev storitve«" #: ../mdkapplet:139 #, c-format @@ -76,9 +74,9 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Storitev ni aktivirana. Prosim kliknite na »Spletna stran«" #: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" +msgstr "podatkovna zbirka urpmi je zaklenjena" #: ../mdkapplet:157 #, c-format @@ -87,12 +85,13 @@ msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" #: ../mdkapplet:163 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" +"Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo " +"upravljalnika virov programske opreme." #: ../mdkapplet:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -104,9 +103,9 @@ msgstr "" "Že zdaj je nastavljen najmanj en vir posodobitev, toda\n" "vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravitelja\n" "virov programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" -"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" +"(preverite v stolpcu »%s«).\n" "\n" -"Potem ponovno zaženite %s." +"Potem ponovno zaženite »%s«." #: ../mdkapplet:174 #, c-format @@ -114,9 +113,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" #: ../mdkapplet:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "Posodabljanje vira ....\n" +msgstr "Napaka pri posodabljanju" #: ../mdkapplet:202 #, c-format @@ -126,12 +125,12 @@ msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n" #: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Paketi so posodobljeni" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" +msgstr "Odpiranje zbirke podatkov urpmi je spodletelo" #: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 #, c-format @@ -310,8 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" -msgstr "" -"Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za podporo" +msgstr "Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za podporo" #: ../mdkapplet:487 #, c-format @@ -483,8 +481,7 @@ msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje" #: ../mdkonline:136 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Vnesite svoje uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva Online:" +msgstr "Vnesite svoje uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva Online:" #: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 #, c-format @@ -916,11 +913,3 @@ msgstr "Nameščanje paketov ...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n" -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- poženi Mandriva Update.\n" - -#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" -#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama posodobitev: %s" - -#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -#~ msgstr "Izberite pakete, ki naj se namestijo, in kliknite »V redu«." |