summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-04 14:29:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-03-04 14:29:53 +0000
commita754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804 (patch)
treefc6e09f378e3989f552166b7571f0dec1886afaf /po/sl.po
parent492f4c7cb15f641192c64233b892f3491700708f (diff)
downloadmgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.gz
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.bz2
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.xz
mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po110
1 files changed, 62 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5fbf3002..eb937922 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -73,17 +74,17 @@ msgstr "Ni povezave z omrežjem. Prosim nastavite omrežje"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Storitev ni aktivirana. Prosim kliknite na »Spletna stran«"
-#: ../mdkapplet:125
+#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Podatkovna zbirka urpmi je zaklenjena"
-#: ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:144
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo upravljalnika virov "
"programske opreme."
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:150
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -108,202 +109,213 @@ msgstr ""
"\n"
"Potem ponovno zaženite »%s«."
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:155
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočen"
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:168
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Napaka pri posodabljanju"
-#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
+#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Namesti posodobitve"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Dodaj dodatni vir paketov"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Pregled posodobitev"
-#: ../mdkapplet:200
+#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Nadgradi sistem"
-#: ../mdkapplet:357
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "»drakconnect« se zaganja\n"
-#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nova različica distribucije Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:366
+#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Izdana je bila nova različica distribucije Mandriva Linux."
-#: ../mdkapplet:368
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Več podatkov o novi različici"
-#: ../mdkapplet:370
+#: ../mdkapplet:385
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Ali želite nadgraditi na različico »%s«?"
-#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
+#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne vprašuj več"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../mdkapplet:400
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Za to nadgradnjo je potrebna širokopasovna povezava (kabel, DSL, ...) in lahko traja več ur."
+msgstr ""
+"Za to nadgradnjo je potrebna širokopasovna povezava (kabel, DSL, ...) in "
+"lahko traja več ur."
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Ocenjena velikost prenešenih podatkov bo %s"
-#: ../mdkapplet:403
+#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Pred nadaljevanjem je priporočljivo, da zaprete vse zagnane programe."
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:421
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
-msgstr "Priporočljivo je, da prenosnik priključite na omrežno napajanje in namesto brezžične povezave uporabljate povezavo prek omrežnega kabla."
+msgstr ""
+"Priporočljivo je, da prenosnik priključite na omrežno napajanje in namesto "
+"brezžične povezave uporabljate povezavo prek omrežnega kabla."
-#: ../mdkapplet:432
+#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "»MandrivaUpdate« se zaganja\n"
-#: ../mdkapplet:453
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Procesiranje novih popravkov ...\n"
-#: ../mdkapplet:539
+#: ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem je posodobljen\n"
-#: ../mdkapplet:567
+#: ../mdkapplet:582
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Preverjanje omrežja: izgleda onemogočeno\n"
-#: ../mdkapplet:609
+#: ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Več informacij"
-#: ../mdkapplet:622
+#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vir"
-#: ../mdkapplet:637
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "O ..."
-#: ../mdkapplet:641
+#: ../mdkapplet:656
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:642
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:645
+#: ../mdkapplet:660
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online omogoča dostop do spletnih storitev Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:662
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Spletna stran"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:667
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-#: ../mdkapplet:661
+#: ../mdkapplet:676
+#, c-format
+msgid "Updates Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:678
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
-#: ../mdkapplet:663
+#: ../mdkapplet:680
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
+#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Na voljo je nov vir"
-#: ../mdkapplet:720
+#: ../mdkapplet:737
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
-msgstr "Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do dodatnih programov."
+msgstr ""
+"Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do dodatnih "
+"programov."
-#: ../mdkapplet:721
+#: ../mdkapplet:738
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:722
+#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Ali želite dodati ta dodaten vir programov?"
@@ -387,7 +399,9 @@ msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira"
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Vaš računalnik na %s nima več na voljo dovolj prostora za nadgradnjo (%d MiB < %d MiB)"
+msgstr ""
+"Vaš računalnik na %s nima več na voljo dovolj prostora za nadgradnjo (%d MiB "
+"< %d MiB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209