summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
committerJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
commitd73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch)
tree6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/sl.po
parent06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff)
downloadmgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po45
1 files changed, 29 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c27d4ace..b45c5f62 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
@@ -85,7 +86,8 @@ msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo upravljalnika virov "
"programske opreme."
@@ -149,8 +151,9 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
-"Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za naročnino na podaljšano "
-"vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na voljo do %s."
+"Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za "
+"naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na voljo "
+"do %s."
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -222,10 +225,11 @@ msgstr "Prekliči"
#: ../mdkapplet:461
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Vzdrževanje te različice Mandriva Linuxa se je izteklo. Za to različico ne bo na voljo nobenih "
-"posodobitev več."
+"Vzdrževanje te različice Mandriva Linuxa se je izteklo. Za to različico ne "
+"bo na voljo nobenih posodobitev več."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -247,7 +251,9 @@ msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje."
msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
-msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo različico distribucije %s."
+msgstr ""
+"Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo "
+"različico distribucije %s."
#: ../mdkapplet:485
#, c-format
@@ -264,7 +270,8 @@ msgstr "Ta distribucije ni več podprta"
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
-msgstr "Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do %s."
+msgstr ""
+"Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -564,15 +571,17 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do %s) in 18 mesecev posodobitev "
-"za osnovo (do %s)."
+"Mandriva za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do %"
+"s) in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
-msgstr "Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih posodobitev (do %s)."
+msgstr ""
+"Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih "
+"posodobitev (do %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
@@ -595,23 +604,27 @@ msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
msgstr ""
-"Po tem, ko prek spleta zaključite naročnino, vnesite ID svojega računa in dodan bo nov vir za pakete."
+"Po tem, ko prek spleta zaključite naročnino, vnesite ID svojega računa in "
+"dodan bo nov vir za pakete."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Vaš račun pri Mandrivi nima omogočene naročnine na podaljšano vzdrževanje."
+msgstr ""
+"Vaš račun pri Mandrivi nima omogočene naročnine na podaljšano vzdrževanje."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr "Vaš račun pri Mandrivi nima omogočene naročnine za prenos PowerPack-a."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Vaš računalnik na %s nima več na voljo dovolj prostora za nadgradnjo (%d MiB "
"< %d MiB)"