diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 20:06:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-02 20:06:54 +0000 |
commit | 38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56 (patch) | |
tree | 5fa7e233f1c659e8bc5acaa26f373e27cba10bbd /po/sk.po | |
parent | 63f16e59667dfd164417f20ec47db0b302336296 (diff) | |
download | mgaonline-38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56.tar mgaonline-38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56.tar.gz mgaonline-38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56.tar.bz2 mgaonline-38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56.tar.xz mgaonline-38434916be549eae901345e83a6d671f1fb82f56.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 49 |
1 files changed, 16 insertions, 33 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-01 18:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:47+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: slovak <i18n@hq.alert.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,30 +71,26 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukončujem sprievodcu\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Pozor: nie je špecifikovaný prehliadač" +msgstr "Pozor: nie je špecifikovaný prehliadač." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Pripájanie ...\n" +msgstr "Pripájanie...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problém s pripojením" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť" +msgstr "MandrakeOnline nebolo možné kontaktovať, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Zlé heslo" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "" "Vaše meno alebo heslo je zlé.\n" " Môžete ich napísať znovu, alebo si môžete vytvoriť nové konto na " "MandrakeOnline.\n" -" V druhom pripade choďte o krok späť pre pripojenie k MandrakeOnline.\n" +" V druhom pripade choďte späť na prvý krok pre pripojenie k MandrakeOnline.\n" " Upozorňujeme Vás že musíte zadať názov stroja \n" " (povolené sú len písmená)" @@ -116,7 +112,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítajte v Mandrake Online" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -145,7 +140,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Prihlasovacie meno:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Názov stroja:" @@ -158,7 +152,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zasielam Vašu konfiguráciu" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -177,7 +170,7 @@ msgid "" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Pre využitie MandrakeOnline služieb,.\n" +"Pre využitie MandrakeOnline služieb,\n" "je potrebné uložiť Vašu konfiguráciu.\n" "\n" "Tento sprievodca teraz zašle nasledujúce informácie spol. MandrakeSoft:\n" @@ -198,7 +191,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Počas zasielania informácií nastala chyba" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -206,23 +198,21 @@ msgid "" msgstr "" "Počas zasielania Vašich osobných informácií nastala chyba.\n" "\n" -"Prosím stlačte Ďalej pre opätovný pokus o zaslanie." +"Prosím stlačte 'Ďalej' pre opätovný pokus o zaslanie." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Úspešne ukončenie" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Odteraz budete dostávať bezpečnostné\n" +"Odteraz budete dostávať bezpečnostné \n" "a aktualizačné oznámenia cez MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -235,9 +225,8 @@ msgid "Your upload was successful!" msgstr "Zaslanie bolo úspešné!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "automatická aktualizácia" +msgstr "Automatická aktualizácia" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -248,9 +237,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Načítavanie konfigurácie\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" +msgstr "Nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -265,13 +254,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Chcete naozaj ukončiť Mandrake Online?\n" +"Chcete naozaj ukončiť MandrakeOnline?\n" "Ak sa chcete vrátiť späť stlačte 'Zrušiť',\n" "ak chcete skončiť tak stlačte 'Koniec'." @@ -324,34 +312,29 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - viac výpisov.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" -"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť" +"MandrakeUpdate nemôže kontaktovať stránku, prosím skúste to neskôr opäť." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" "V prípade akéhokoľvek problému zašlite prosím mail na support@mandrakeonline." "net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmente svoj zápis" +msgstr "Musíte mať vytvorené konto na MandrakeOnline, alebo zmente svoj zápis." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je zlé" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "nemôžem vytvoriť mdkupdate medium\n" +msgstr "Nemôžem vytvoriť mdkupdate medium.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate media\n" +msgstr "Nemôžem aktualizovať balíčky z mdkupdate media.\n" |