diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
commit | e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a (patch) | |
tree | 225ed465e93c82ad37c2794144850635b395d594 /po/sc.po | |
parent | 5d4a18c95ac1ef5a657b5dcefd8a47e429d74058 (diff) | |
download | mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.gz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.bz2 mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.xz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.2.77.22
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line
Import cleaned mgaonline
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r-- | po/sc.po | 154 |
1 files changed, 77 insertions, 77 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-sc\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:00+0100\n" @@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "Su sistema est ajorronau" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Probrema de assètiu de serbìtziu. Controlla is log e manda una missada a " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Ajorronus a disposta po su sistema tuu" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Seu alluendi drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Annudda" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Seu alluendi MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Seu alluendi MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -309,17 +309,17 @@ msgstr "Seu controllendi s'arretza: parit disabivada\n" #: ../mdkapplet:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:899 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Faddina" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -572,33 +572,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -616,14 +616,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versioni %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n" "\n" "impreu:\n" @@ -635,8 +635,8 @@ msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lançau in automàtigu.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update lançau in automàtigu.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- lança is script mnf.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...." +#~ "Mageia Online parit torrau a aposentai, càrrigu torra sa applet ...." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Seu controllendi... Ajorronus a disposta\n" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Seu acapiendi" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Applet Mandriva Linux Updates" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Applet Mageia Linux Updates" #, fuzzy #~ msgid "Security error" @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Stadu disconnotu" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mandriva Online\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" +#~ msgstr "Serbìtziu online disabivau. Cuntata su jassu Mageia Online\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Password sballiada.\n" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgstr "" #~ "Probrema in s'acàpiu a su server, po praxeri, cuntata su support team" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Arrespusta de su server Mandriva Online\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Arrespusta de su server Mageia Online\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Nisçunu controllu" @@ -873,14 +873,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline versioni %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "Custu est software lìberu e fait a du spainai sighendi sa GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "impreu:\n" @@ -907,8 +907,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Creadura o autentigadura de account" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Intra su login e password tuus Mandriva Online e su nòmini màkina:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Intra su login e password tuus Mageia Online e su nòmini màkina:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" @@ -920,14 +920,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Acàpiu a su jassu Mandriva Online in cursu..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Acàpiu a su jassu Mageia Online in cursu..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -942,10 +942,10 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mandriva Online,\n" +#~ "Po ti podi abantaxai de is serbìtzius de Mageia Online,\n" #~ "megaus a carrigai s'assetiu de su sistema tuu.\n" #~ "\n" -#~ "Su Wizard imoi at a mandai a Mandriva is scedas ki sighint:\n" +#~ "Su Wizard imoi at a mandai a Mageia is scedas ki sighint:\n" #~ "\n" #~ "1) sa lista de is pakitus ki as aposentau in su sistema,\n" #~ "\n" @@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Probrema carrighendi is file, torra a provai" -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Crea unu Account Mandriva Online" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Crea unu Account Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" @@ -996,10 +996,10 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgstr "No est bivimentu email bonu!\n" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Account Mandriva Online acabau de creai.\n" +#~ "Account Mageia Online acabau de creai.\n" #~ "Crica \"Sighi\" po intrai e carrigai is assètius tuus\n" #~ msgid "Your upload was successful!" @@ -1007,20 +1007,20 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "De imoi as a arriciri noas apitzus de siguresa e\n" -#~ "ajorronus, gràtzias a Mandriva Online." +#~ "ajorronus, gràtzias a Mageia Online." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n" +#~ "Mageia Online ti donat de podi ajorronai in automàtigu.\n" #~ "Unu programa at a girai in su sistema, abetendi ajorronus\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "S'assètiu de s'account Mandriva Online est acabau\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "S'assètiu de s'account Mageia Online est acabau\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Su carrigamentu de s'assètiu est acabau!" @@ -1029,14 +1029,14 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgstr "Barrancus carrighendi s'assètiu" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "No potzu acapiai su jassu mandrivaonline: login/password sballiau o " #~ "assètiu router/firewall malu " -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- lança Mageia Update.\n" #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Sçobera ita pakitus iant a bolli aposentaus e Craca Ok" @@ -1050,9 +1050,9 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "File %s no agatau. Fai girai su wizard mdkonline a innantis" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai" +#~ "Mageia Update no at pòtziu acapiai su jassu, eus a torrai a provai" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Login:" @@ -1066,16 +1066,16 @@ msgstr "No potzu ajorronai is pakitus de su mèdiu update_source.\n" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Su login o sa password fiant sballiaus.\n" -#~ " O dus depis torrai a scriri, o depis creai unu account in Mandriva " +#~ " O dus depis torrai a scriri, o depis creai unu account in Mageia " #~ "Online.\n" -#~ " In sa segundu sorti, torra a su primu passu po ti acapiai a Mandriva " +#~ " In sa segundu sorti, torra a su primu passu po ti acapiai a Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Atentu, ca depis donai unu nòmini màkina \n" #~ " (funt permìtias lìteras feti)" |