diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-07 12:14:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-07 12:14:27 +0000 |
commit | 5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926 (patch) | |
tree | 04cd021d658e98217e7799ec8826cc95f236ed56 /po/ru.po | |
parent | dd54273bbfb9f9873025aebfef9b77a4ae43bf08 (diff) | |
download | mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.gz mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.bz2 mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.xz mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 379 |
1 files changed, 216 insertions, 163 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 14:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 18:18+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -18,12 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mdkapplet:65 +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Проверить обновления" + +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система находится в актуальном состоянии" -#: ../mdkapplet:71 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -32,282 +38,328 @@ msgstr "" "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:89 +#: ../mdkapplet:109 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:89 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\"" -#: ../mdkapplet:101 +#: ../mdkapplet:127 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\"" -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:139 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:145 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:151 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:119 +#: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Настроить службу" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125 -#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229 +#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите..." -#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Зайти на веб-сайт" -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mdkapplet:151 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Настроить" -#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264 +#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:236 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:239 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" -#: ../mdkapplet:208 +#: ../mdkapplet:243 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Просмотр журнала" -#: ../mdkapplet:211 +#: ../mdkapplet:246 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Сетевое подключение: " -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Up" msgstr "Активно" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Down" msgstr "Неактивно" -#: ../mdkapplet:245 +#: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Последняя проверка: " -#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116 +#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Имя машины:" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Обновления: " -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:255 -#, c-format -msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" - -#: ../mdkapplet:259 +#: ../mdkapplet:289 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Launching MandrivaUpdate\n" +msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n" + +#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:272 +#: ../mdkapplet:313 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:341 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" -#: ../mdkapplet:306 +#: ../mdkapplet:363 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:368 +#, c-format +msgid "Failed to open urpmi database" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Произошла ошибка" + +#: ../mdkapplet:387 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается" -#: ../mdkapplet:307 +#: ../mdkapplet:388 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой" -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:389 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:390 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:310 +#: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неверный пароль.\n" -#: ../mdkapplet:311 +#: ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" -#: ../mdkapplet:312 +#: ../mdkapplet:393 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" -msgstr "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или настройки прокси)\n" +msgstr "" +"Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или " +"настройки прокси)\n" -#: ../mdkapplet:314 +#: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" -msgstr "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической поддержки" +msgstr "" +"Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической " +"поддержки" -#: ../mdkapplet:310 +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n" -#: ../mdkapplet:347 +#: ../mdkapplet:433 #, c-format msgid "No check" msgstr "Без проверок" -#: ../mdkapplet:360 +#: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" -#: ../mdkapplet:363 +#: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Журнал" -#: ../mdkapplet:422 +#: ../mdkapplet:509 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../mdkapplet:448 +#: ../mdkapplet:535 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493 +#: ../mdkapplet:537 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:541 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:486 +#: ../mdkapplet:553 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:506 +#: ../mdkapplet:561 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:451 +#: ../mdkapplet:563 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkonline:55 +#: ../mdkonline:58 #, c-format msgid "" "mdonline version %s\n" @@ -324,77 +376,77 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../mdkonline:60 ../mdkupdate:73 +#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" -#: ../mdkonline:61 +#: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n" -#: ../mdkonline:62 +#: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n" -#: ../mdkonline:63 +#: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n" -#: ../mdkonline:64 +#: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n" -#: ../mdkonline:65 +#: ../mdkonline:68 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n" -#: ../mdkonline:66 +#: ../mdkonline:69 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n" -#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkonline:84 +#: ../mdkonline:90 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "У меня уже есть учётная запись" -#: ../mdkonline:85 +#: ../mdkonline:91 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Я хочу получить учётную запись" -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Mr." msgstr "Г-н" -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Mrs." msgstr "Г-жа" -#: ../mdkonline:69 +#: ../mdkonline:96 #, c-format msgid "Ms." msgstr "Г-жа" -#: ../mdkonline:87 +#: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Считывается конфигурация\n" -#: ../mdkonline:98 +#: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -406,61 +458,69 @@ msgstr "" "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" "и полезных апгрейдов.\n" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Создание учётной записи или аутентификация" -#: ../mdkonline:108 +#: ../mdkonline:136 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:" -#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Адрес e-mail:" -#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:143 +#, c-format +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../mdkonline:117 +#: ../mdkonline:146 #, c-format msgid "Machine description:" msgstr "Описание машины:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:147 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(напр: мой домашний компьютер)" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168 -#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149 -#: ../mdkupdate:196 ../mdkupdate:215 +#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 +#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:152 #, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" +msgstr "" +"Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:155 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..." -#: ../mdkonline:135 -#, c-format +#: ../mdkonline:167 +#, fuzzy, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" "\n" "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +"\n" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " @@ -486,42 +546,43 @@ msgstr "" "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую поддержку на\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Проблема подключения" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:187 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online" -#: ../mdkonline:152 +#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... +#: ../mdkonline:192 #, c-format msgid "Greeting:" msgstr "Приветствие:" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:193 #, c-format msgid "First name:" msgstr "Имя:" -#: ../mdkonline:154 +#: ../mdkonline:194 #, c-format msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" -#: ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:197 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Подтвердить пароль:" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:204 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -530,22 +591,22 @@ msgstr "" "Пароли не совпадают\n" "Попробуйте еще раз\n" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:208 #, c-format msgid "Please fill in each field" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля" -#: ../mdkonline:164 +#: ../mdkonline:212 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:217 #, c-format msgid "Creating account failed!" msgstr "Не удалось создать учётную запись!" -#: ../mdkonline:189 +#: ../mdkonline:225 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" @@ -555,12 +616,12 @@ msgstr "" "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n" "и выгрузить свою конфигурацию\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Выгрузка произведена успешно!" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -569,7 +630,7 @@ msgstr "" "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n" "получать уведомления о безопасности и обновлениях." -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:229 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -579,32 +640,27 @@ msgstr "" "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " "обновлений\n" -#: ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:238 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" -#: ../mdkonline:204 +#: ../mdkonline:238 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Ваша учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:253 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Конфигурация успешно выгружена" -#: ../mdkonline:220 +#: ../mdkonline:254 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Проблема выгрузки конфигурации" -#: ../mdkonline:222 +#: ../mdkonline:256 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -613,22 +669,22 @@ msgstr "" "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль " "или неверная настройка маршрутизатора/файервола" -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Security error" msgstr "Ошибка безопасности" -#: ../mdkonline.pm:184 +#: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../mdkonline.pm:185 +#: ../mdkonline.pm:208 #, c-format msgid "" "Server Database failed\n" @@ -637,32 +693,32 @@ msgstr "" "Сбой сервера базы данных\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Registration error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../mdkonline.pm:186 +#: ../mdkonline.pm:209 #, c-format msgid "Some parameters are missing" msgstr "Отсутствуют некоторые параметры" -#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Ошибка пароля" -#: ../mdkonline.pm:187 +#: ../mdkonline.pm:210 #, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Ошибка логина" -#: ../mdkonline.pm:188 +#: ../mdkonline.pm:211 #, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" @@ -671,12 +727,12 @@ msgstr "" "Указанный вами e-mail уже используется\n" "Пожалуйста, выберите другой\n" -#: ../mdkonline.pm:189 +#: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" msgstr "Указанный вами e-mail является неверным или запрещённым" -#: ../mdkonline.pm:190 +#: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" @@ -685,22 +741,22 @@ msgstr "" "Поле e-mail не заполнено\n" "Пожалуйста, укажите e-mail" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Restriction Error" msgstr "Ошибка ограничения" -#: ../mdkonline.pm:191 +#: ../mdkonline.pm:214 #, c-format msgid "Database access forbidden" msgstr "Доступ к базе данных запрещён" -#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Ошибка службы" -#: ../mdkonline.pm:192 +#: ../mdkonline.pm:215 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" @@ -709,12 +765,12 @@ msgstr "" "Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" @@ -723,27 +779,27 @@ msgstr "" "Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:195 +#: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User Forbidden" msgstr "Пользователь запрещён" -#: ../mdkonline.pm:195 +#: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva" -#: ../mdkonline.pm:196 +#: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Connection error" msgstr "Ошибка подключения" -#: ../mdkonline.pm:196 +#: ../mdkonline.pm:219 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -760,32 +816,32 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:71 +#: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:72 +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -794,18 +850,18 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с " "метаинформацией.\n" -#: ../mdkupdate:149 +#: ../mdkupdate:152 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s" -#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:146 +#: ../mdkupdate:162 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " @@ -814,12 +870,12 @@ msgstr "" "Вы сначала должны установить систему на свой жёсткий диск с помощью мастера " "'Live Install'." -#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183 +#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../mdkupdate:180 +#: ../mdkupdate:183 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" @@ -830,7 +886,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../mdkupdate:197 +#: ../mdkupdate:206 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -843,28 +899,25 @@ msgstr "" "Вам нужно обновить клиента до более свежей версии. Вы можете загрузить его с " "сайта http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:196 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Произошла ошибка" - -#: ../mdkupdate:215 +#: ../mdkupdate:249 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана." -#: ../mdkupdate:227 +#: ../mdkupdate:261 #, c-format msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК" -#: ../mdkupdate:229 +#: ../mdkupdate:285 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Устанавливаются пакеты...\n" -#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310 +#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" +#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" +#~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" |