summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-08-07 12:14:27 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-08-07 12:14:27 +0000
commit5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926 (patch)
tree04cd021d658e98217e7799ec8826cc95f236ed56 /po/ru.po
parentdd54273bbfb9f9873025aebfef9b77a4ae43bf08 (diff)
downloadmgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar
mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.gz
mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.bz2
mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.tar.xz
mgaonline-5d3fd4422dce78a7ecbd3e9a71d9bb5c35939926.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po379
1 files changed, 216 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8b791c89..e2399fb7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-07 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -18,12 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../mdkapplet:65
+#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
+#: ../mdkapplet:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Will check updates at %s"
+msgstr "Проверить обновления"
+
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
-#: ../mdkapplet:71
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -32,282 +38,328 @@ msgstr ""
"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на "
"support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:83
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../mdkapplet:89
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые обновления"
-#: ../mdkapplet:89
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы"
-#: ../mdkapplet:95
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\""
-#: ../mdkapplet:101
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\""
-#: ../mdkapplet:113
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)"
-#: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:145
+#, c-format
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:151
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"
-#: ../mdkapplet:119
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Настроить службу"
-#: ../mdkapplet:120
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:206 ../mdkonline:87 ../mdkonline:125
-#: ../mdkupdate:169 ../mdkupdate:229
+#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите..."
-#: ../mdkapplet:121 ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:206
+#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: ../mdkapplet:123
+#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Зайти на веб-сайт"
-#: ../mdkapplet:124
+#: ../mdkapplet:151
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"
-#: ../mdkapplet:125
+#: ../mdkapplet:152
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Настроить"
-#: ../mdkapplet:193 ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'"
-#: ../mdkapplet:201
+#: ../mdkapplet:236
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:239
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
-#: ../mdkapplet:208
+#: ../mdkapplet:243
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Просмотр журнала"
-#: ../mdkapplet:211
+#: ../mdkapplet:246
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../mdkapplet:215 ../mdkapplet:416
+#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../mdkapplet:244
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Сетевое подключение: "
-#: ../mdkapplet:244
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Активно"
-#: ../mdkapplet:244
+#: ../mdkapplet:279
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Неактивно"
-#: ../mdkapplet:245
+#: ../mdkapplet:280
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последняя проверка: "
-#: ../mdkapplet:246 ../mdkonline:116
+#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Имя машины:"
-#: ../mdkapplet:247
+#: ../mdkapplet:282
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Обновления: "
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:255
-#, c-format
-msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"
-
-#: ../mdkapplet:259
+#: ../mdkapplet:289
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..."
-#: ../mdkapplet:270
+#: ../mdkapplet:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
+msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
+
+#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Определяются новые обновления...\n"
-#: ../mdkapplet:272
+#: ../mdkapplet:313
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Выполняется подключение к"
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:330
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:341
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"
-#: ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:363
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:368
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: ../mdkapplet:387
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается"
-#: ../mdkapplet:307
+#: ../mdkapplet:388
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой"
-#: ../mdkapplet:308
+#: ../mdkapplet:389
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"
-#: ../mdkapplet:309
+#: ../mdkapplet:390
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:310
+#: ../mdkapplet:391
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неверный пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:311
+#: ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"
-#: ../mdkapplet:312
+#: ../mdkapplet:393
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
-msgstr "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или настройки прокси)\n"
+msgstr ""
+"Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или "
+"настройки прокси)\n"
-#: ../mdkapplet:314
+#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
-msgstr "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической поддержки"
+msgstr ""
+"Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической "
+"поддержки"
-#: ../mdkapplet:310
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n"
-#: ../mdkapplet:347
+#: ../mdkapplet:433
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Без проверок"
-#: ../mdkapplet:360
+#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"
-#: ../mdkapplet:363
+#: ../mdkapplet:450
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"
-#: ../mdkapplet:406
+#: ../mdkapplet:493
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журнал"
-#: ../mdkapplet:422
+#: ../mdkapplet:509
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../mdkapplet:448
+#: ../mdkapplet:535
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
-#: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:537
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:475
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:486
+#: ../mdkapplet:553
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva."
-#: ../mdkapplet:506
+#: ../mdkapplet:561
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"
-#: ../mdkapplet:451
+#: ../mdkapplet:563
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ../mdkonline:55
+#: ../mdkonline:58
#, c-format
msgid ""
"mdonline version %s\n"
@@ -324,77 +376,77 @@ msgstr ""
"\n"
"использование:\n"
-#: ../mdkonline:60 ../mdkupdate:73
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n"
-#: ../mdkonline:61
+#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n"
-#: ../mdkonline:62
+#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n"
-#: ../mdkonline:63
+#: ../mdkonline:66
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n"
-#: ../mdkonline:64
+#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n"
-#: ../mdkonline:65
+#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n"
-#: ../mdkonline:66
+#: ../mdkonline:69
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n"
-#: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114
+#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:84
+#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "У меня уже есть учётная запись"
-#: ../mdkonline:85
+#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Я хочу получить учётную запись"
-#: ../mdkonline:69
+#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mr."
msgstr "Г-н"
-#: ../mdkonline:69
+#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Mrs."
msgstr "Г-жа"
-#: ../mdkonline:69
+#: ../mdkonline:96
#, c-format
msgid "Ms."
msgstr "Г-жа"
-#: ../mdkonline:87
+#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Считывается конфигурация\n"
-#: ../mdkonline:98
+#: ../mdkonline:123
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -406,61 +458,69 @@ msgstr ""
"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
"и полезных апгрейдов.\n"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Создание учётной записи или аутентификация"
-#: ../mdkonline:108
+#: ../mdkonline:136
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:"
-#: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Адрес e-mail:"
-#: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156
+#: ../mdkonline:143
+#, c-format
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "Machine description:"
msgstr "Описание машины:"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(напр: мой домашний компьютер)"
-#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168
-#: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149
-#: ../mdkupdate:196 ../mdkupdate:215
+#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
+#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../mdkonline:126
+#: ../mdkonline:152
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов"
+msgstr ""
+"Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов"
-#: ../mdkonline:125
+#: ../mdkonline:155
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..."
-#: ../mdkonline:135
-#, c-format
+#: ../mdkonline:167
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+"\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
@@ -486,42 +546,43 @@ msgstr ""
"Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую поддержку на\n"
"www.mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема подключения"
-#: ../mdkonline:146
+#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:152
+#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
+#: ../mdkonline:192
#, c-format
msgid "Greeting:"
msgstr "Приветствие:"
-#: ../mdkonline:153
+#: ../mdkonline:193
#, c-format
msgid "First name:"
msgstr "Имя:"
-#: ../mdkonline:154
+#: ../mdkonline:194
#, c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Фамилия:"
-#: ../mdkonline:157
+#: ../mdkonline:197
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Подтвердить пароль:"
-#: ../mdkonline:164
+#: ../mdkonline:204
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
@@ -530,22 +591,22 @@ msgstr ""
"Пароли не совпадают\n"
"Попробуйте еще раз\n"
-#: ../mdkonline:164
+#: ../mdkonline:208
#, c-format
msgid "Please fill in each field"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля"
-#: ../mdkonline:164
+#: ../mdkonline:212
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n"
-#: ../mdkonline:181
+#: ../mdkonline:217
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
msgstr "Не удалось создать учётную запись!"
-#: ../mdkonline:189
+#: ../mdkonline:225
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online Account successfully created.\n"
@@ -555,12 +616,12 @@ msgstr ""
"Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n"
"и выгрузить свою конфигурацию\n"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Выгрузка произведена успешно!"
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
@@ -569,7 +630,7 @@ msgstr ""
"С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n"
"получать уведомления о безопасности и обновлениях."
-#: ../mdkonline:179
+#: ../mdkonline:229
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
@@ -579,32 +640,27 @@ msgstr ""
"Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых "
"обновлений\n"
-#: ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: ../mdkonline:204
+#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
-#: ../mdkonline:204
+#: ../mdkonline:238
#, c-format
msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
msgstr "Ваша учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n"
-#: ../mdkonline:219
+#: ../mdkonline:253
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Конфигурация успешно выгружена"
-#: ../mdkonline:220
+#: ../mdkonline:254
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Проблема выгрузки конфигурации"
-#: ../mdkonline:222
+#: ../mdkonline:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
@@ -613,22 +669,22 @@ msgstr ""
"Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль "
"или неверная настройка маршрутизатора/файервола"
-#: ../mdkonline.pm:184
+#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Security error"
msgstr "Ошибка безопасности"
-#: ../mdkonline.pm:184
+#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)"
-#: ../mdkonline.pm:185
+#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"
-#: ../mdkonline.pm:185
+#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
msgid ""
"Server Database failed\n"
@@ -637,32 +693,32 @@ msgstr ""
"Сбой сервера базы данных\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkonline.pm:186
+#: ../mdkonline.pm:209
#, c-format
msgid "Registration error"
msgstr "Ошибка регистрации"
-#: ../mdkonline.pm:186
+#: ../mdkonline.pm:209
#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Отсутствуют некоторые параметры"
-#: ../mdkonline.pm:187 ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Ошибка пароля"
-#: ../mdkonline.pm:187
+#: ../mdkonline.pm:210
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../mdkonline.pm:188 ../mdkonline.pm:189 ../mdkonline.pm:190
+#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Ошибка логина"
-#: ../mdkonline.pm:188
+#: ../mdkonline.pm:211
#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
@@ -671,12 +727,12 @@ msgstr ""
"Указанный вами e-mail уже используется\n"
"Пожалуйста, выберите другой\n"
-#: ../mdkonline.pm:189
+#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr "Указанный вами e-mail является неверным или запрещённым"
-#: ../mdkonline.pm:190
+#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
@@ -685,22 +741,22 @@ msgstr ""
"Поле e-mail не заполнено\n"
"Пожалуйста, укажите e-mail"
-#: ../mdkonline.pm:191
+#: ../mdkonline.pm:214
#, c-format
msgid "Restriction Error"
msgstr "Ошибка ограничения"
-#: ../mdkonline.pm:191
+#: ../mdkonline.pm:214
#, c-format
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Доступ к базе данных запрещён"
-#: ../mdkonline.pm:192 ../mdkonline.pm:194
+#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Ошибка службы"
-#: ../mdkonline.pm:192
+#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
@@ -709,12 +765,12 @@ msgstr ""
"Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkonline.pm:193
+#: ../mdkonline.pm:216
#, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../mdkonline.pm:194
+#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
@@ -723,27 +779,27 @@ msgstr ""
"Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n"
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
-#: ../mdkonline.pm:195
+#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User Forbidden"
msgstr "Пользователь запрещён"
-#: ../mdkonline.pm:195
+#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva"
-#: ../mdkonline.pm:196
+#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка подключения"
-#: ../mdkonline.pm:196
+#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
-#: ../mdkupdate:64
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -760,32 +816,32 @@ msgstr ""
"\n"
"использование:\n"
-#: ../mdkupdate:74
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:71
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:72
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n"
-#: ../mdkupdate:73
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n"
-#: ../mdkupdate:74
+#: ../mdkupdate:79
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:80
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -794,18 +850,18 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с "
"метаинформацией.\n"
-#: ../mdkupdate:149
+#: ../mdkupdate:152
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s"
-#: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174
+#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:146
+#: ../mdkupdate:162
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -814,12 +870,12 @@ msgstr ""
"Вы сначала должны установить систему на свой жёсткий диск с помощью мастера "
"'Live Install'."
-#: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../mdkupdate:180
+#: ../mdkupdate:183
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -830,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:197
+#: ../mdkupdate:206
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -843,28 +899,25 @@ msgstr ""
"Вам нужно обновить клиента до более свежей версии. Вы можете загрузить его с "
"сайта http://start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:196
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Произошла ошибка"
-
-#: ../mdkupdate:215
+#: ../mdkupdate:249
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана."
-#: ../mdkupdate:227
+#: ../mdkupdate:261
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК"
-#: ../mdkupdate:229
+#: ../mdkupdate:285
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Устанавливаются пакеты...\n"
-#: ../mdkupdate:240 ../mdkupdate:310
+#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n"
+#~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
+#~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"