diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/ru.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 966 |
1 files changed, 413 insertions, 553 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:21+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -19,68 +19,64 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " +"support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\"" -#: ../mdkapplet:151 -#: ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера источников программ." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера " +"источников программ." -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -97,592 +93,131 @@ msgstr "" "\n" "А затем перезапустите \"%s\"." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Ошибка обновления источника" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты не нуждаются в обновлении" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Ошибка открытия базы данных urpmi" -#: ../mdkapplet:217 -#: ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Настроить службу" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:327 -#: ../mdkonline:114 -#: ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите..." - -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:326 -#: ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Проверить обновления" - -#: ../mdkapplet:223 -#: ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Зайти на веб-сайт" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Настроить" - -#: ../mdkapplet:313 -#: ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Просмотр журнала" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../mdkapplet:336 -#: ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Сетевое подключение: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Активно" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Неактивно" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Последняя проверка: " - -#: ../mdkapplet:367 -#: ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Имя машины:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Обновления: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Запускается Mandriva Update\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" -#: ../mdkapplet:467 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Произошла ошибка" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Неизвестное состояние" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Неверный пароль.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" -msgstr "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или настройки прокси)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team" -msgstr "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу технической поддержки" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Без проверок" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Журнал" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Всегда запускать при старте" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline версия %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" - -#: ../mdkonline:63 -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n" - -#: ../mdkonline:87 -#: ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "У меня уже есть учётная запись" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Я хочу получить учётную запись" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Г-н" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Г-жа" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Г-жа" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Считывается конфигурация\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Этот ассистент поможет вам выгрузить свою конфигурацию \n" -"(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n" -"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" -"и полезных апгрейдов.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Создание учётной записи или аутентификация" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:" - -#: ../mdkonline:142 -#: ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Адрес e-mail:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: ../mdkonline:144 -#: ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Описание машины:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(напр: мой домашний компьютер)" - -#: ../mdkonline:152 -#: ../mdkonline:159 -#: ../mdkonline:180 -#: ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 -#: ../mdkonline:212 -#: ../mdkonline:217 -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Чтобы воспользоваться преимуществами служб Mandriva Online,\n" -"рекомендуется выгрузить на сервер свою конфигурацию.\n" -"\n" -"Мастер отправит на сервер Mandriva следующую информацию:\n" -"1) Список пакетов, установленных в системе.\n" -"2) Конфигурацию оборудования.\n" -"\n" -"Если вас это не устраивает или вы не хотите использовать\n" -"преимущества этой службы, нажмите кнопку 'Отмена'. Нажимая\n" -"но кнопку 'Далее', вы тем самым разрешаете нам сообщать вам\n" -"об обновлениях по безопасности и полезных обновлениях, используя\n" -"электронную почту.\n" -"Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n" -"поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Проблема подключения" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Приветствие:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Имя:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Подтвердить пароль:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Пароли не совпадают\n" -"Попробуйте еще раз\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Пожалуйста, заполните все поля" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Не удалось создать учётную запись!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n" -"Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n" -"и выгрузить свою конфигурацию\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Выгрузка произведена успешно!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n" -"получать уведомления о безопасности и обновлениях." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Зайти на веб-сайт" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" -"Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых обновлений\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравляем" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n" -#: ../mdkonline:253 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Конфигурация успешно выгружена" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Проблема выгрузки конфигурации" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings" -msgstr "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль или неверная настройка маршрутизатора/файервола" +msgid "Quit" +msgstr "Выход" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -718,8 +253,7 @@ msgstr "Ошибка регистрации" msgid "Some parameters are missing" msgstr "Отсутствуют некоторые параметры" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "Ошибка пароля" @@ -729,9 +263,7 @@ msgstr "Ошибка пароля" msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "Ошибка логина" @@ -769,8 +301,7 @@ msgstr "Ошибка ограничения" msgid "Database access forbidden" msgstr "Доступ к базе данных запрещён" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "Ошибка службы" @@ -823,16 +354,23 @@ msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" "\n" "использование:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -855,27 +393,38 @@ msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых д #: ../mdkupdate:78 #, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" -msgstr " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с метаинформацией.\n" - -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" +msgid "" +" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +"file.\n" +msgstr "" +" --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с " +"метаинформацией.\n" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." -msgstr "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live Install'." +msgid "" +"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +"Install' wizard." +msgstr "" +"Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live " +"Install'." + +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите..." -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -887,16 +436,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Произошла ошибка" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" +"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +"start.mandriva.com" msgstr "" "Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n" "\n" -"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://start.mandriva.com" +"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://" +"start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:207 #, c-format @@ -908,18 +464,322 @@ msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установ msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Устанавливаются пакеты...\n" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 +#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Настроить службу" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Проверить обновления" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Действия" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Настроить" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Просмотр журнала" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Сетевое подключение: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Активно" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Неактивно" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Последняя проверка: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Имя машины:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Обновления: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Неизвестное состояние" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Неверный пароль.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или " +#~ "настройки прокси)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу " +#~ "технической поддержки" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Без проверок" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Журнал" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Очистить" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline версия %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +#~ "условиям GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "использование:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "У меня уже есть учётная запись" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Я хочу получить учётную запись" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Г-н" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Г-жа" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Г-жа" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Считывается конфигурация\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Этот ассистент поможет вам выгрузить свою конфигурацию \n" +#~ "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n" +#~ "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" +#~ "и полезных апгрейдов.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Создание учётной записи или аутентификация" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Адрес e-mail:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Страна" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Описание машины:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(напр: мой домашний компьютер)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы воспользоваться преимуществами служб Mandriva Online,\n" +#~ "рекомендуется выгрузить на сервер свою конфигурацию.\n" +#~ "\n" +#~ "Мастер отправит на сервер Mandriva следующую информацию:\n" +#~ "1) Список пакетов, установленных в системе.\n" +#~ "2) Конфигурацию оборудования.\n" +#~ "\n" +#~ "Если вас это не устраивает или вы не хотите использовать\n" +#~ "преимущества этой службы, нажмите кнопку 'Отмена'. Нажимая\n" +#~ "но кнопку 'Далее', вы тем самым разрешаете нам сообщать вам\n" +#~ "об обновлениях по безопасности и полезных обновлениях, используя\n" +#~ "электронную почту.\n" +#~ "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n" +#~ "поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Проблема подключения" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Приветствие:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Имя:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Фамилия:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Подтвердить пароль:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пароли не совпадают\n" +#~ "Попробуйте еще раз\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Пожалуйста, заполните все поля" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Не удалось создать учётную запись!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n" +#~ "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n" +#~ "и выгрузить свою конфигурацию\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Выгрузка произведена успешно!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n" +#~ "получать уведомления о безопасности и обновлениях." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" +#~ "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " +#~ "обновлений\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Поздравляем" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Конфигурация успешно выгружена" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Проблема выгрузки конфигурации" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль " +#~ "или неверная настройка маршрутизатора/файервола" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК" + #~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" #~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" - |