diff options
author | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2010-02-17 20:55:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2010-02-17 20:55:07 +0000 |
commit | 526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499 (patch) | |
tree | d7b9e673e73239978037e7c0023062c7b1730368 /po/ru.po | |
parent | 02434221642202e7c584e864f80c61a081c900aa (diff) | |
download | mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.gz mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.bz2 mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.tar.xz mgaonline-526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499.zip |
update russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 78 |
1 files changed, 45 insertions, 33 deletions
@@ -25,6 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: ru_RU\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:71 @@ -152,6 +153,8 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Базовая поддержка для этого дистрибутива завершена. Подписавшись на " +"расширенную поддержку вы сможете получать обновления до %s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -224,13 +227,17 @@ msgstr "Отмена" #: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." msgstr "" +"Поддержка этого дистрибутива завершена. Для него больше не будет выпускаться " +"никаких обновлений." #: ../mdkapplet:467 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "" +"Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" #: ../mdkapplet:473 #, c-format @@ -240,27 +247,26 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Вы должны заказать расширенную поддержку." #: ../mdkapplet:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Эта версия дистрибутива больше не поддерживается. Для нее больше не будут " -"выпускаться обновления. Вы можете обновить ее на новую версию дистрибутива - " -"%s." +"Вы должны или заказать расширеную поддержку или обновиться до более новой " +"версии дистрибутива %s." #: ../mdkapplet:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Выполнить обновление до версии «%s»?" +msgstr "Вы должны обновиться до новой версии дистрибутива: %s." #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживается." #: ../mdkapplet:505 #, c-format @@ -268,6 +274,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" +"Купите расширенную поддержку для этой версии (%s) и продолжайте ее " +"использовать до %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -437,22 +445,22 @@ msgstr "Задержка перед первой проверкой (минут #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "" +msgstr "Проверить на наличие нового релиза \"%s\"" #: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" +msgstr "Проверить на наличие пропущенных источников \"%s\"" #: ../mdkapplet-config:95 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Ограниченные" #: ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format @@ -556,13 +564,13 @@ msgstr "При добавлении источника возникла ошиб #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Сбой при получении списка дистрибутивов:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Расширенная поддержка" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 @@ -571,6 +579,8 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" +"Mandriva предоставляет для вашего дистрибутива 12 месяцев обновлений ПО (до " +"%s) и 18 месяцев базовых обновлений (до %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format @@ -578,37 +588,40 @@ msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" +"Расширенная поддержка дает вам дополнительно 18 месяцев обновлений (до %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете подписаться на расширенную поддержку <b>прямо сейчас</b>:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "Lifetime policy" -msgstr "" +msgstr "Политика обновлений ПО" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Открыть веб-сайт" +msgstr "Онлайн подписка" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" msgstr "" -"Для добавления дополнительного источника пакетов ведите логин своей учётной " -"записи" +"Для добавления дополнительного источника пакетов при онлайн подписке введите " +"ID своей учётной записи" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на загрузку %s." +msgstr "" +"Для вашей учётной записи Mandriva не включена подписка на Расширенную " +"поддержку." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format @@ -680,24 +693,24 @@ msgid "Failure when adding medium" msgstr "Не удалось добавить источник" #: ../mdkonline.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Flash" #: ../mdkonline.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Free" #: ../mdkonline.pm:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Mini" #: ../mdkonline.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva One" #: ../mdkonline.pm:167 #, c-format @@ -756,7 +769,6 @@ msgstr " --debug\t\t\t- заносить в журнал выполняемые msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Не удаётся обновить пакеты из источника update_source.\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." |