diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-08-07 18:22:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-08-07 18:22:13 +0000 |
commit | a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d (patch) | |
tree | 4a5578e3426f2ec29ccd840cb5ae2995f2a94848 /po/ru.po | |
parent | 834824d869917b6531b076d88a674e2d6820eb5f (diff) | |
download | mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.gz mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.bz2 mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.xz mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 534 |
1 files changed, 281 insertions, 253 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 13:26+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -19,58 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Проверка обновлений будет выполнена в %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Система не нуждается в обновлении" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Проблема настройки службы. Проверьте журнал и отправьте письмо на " +"support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите. Выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Для системы доступны новые обновления" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Сеть недоступна. Настройте сеть" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не включена. Выберите \"Зайти на веб-сайт\"" -#: ../mdkapplet:134 -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "База данных urpmi заблокирована" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Релиз не поддерживается (слишком старый или разрабатываемый релиз)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера источников программ." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью Менеджера " +"источников программ." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -87,450 +103,415 @@ msgstr "" "\n" "А затем перезапустите \"%s\"." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Ошибка обновления источника" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Пакеты не нуждаются в обновлении" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Ошибка открытия базы данных urpmi" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Установить обновления" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настроить сеть" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускается drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Служба Mandriva Online была переустановлена. Апплет перезагружается..." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Запускается Mandriva Update\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Определяются новые обновления...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Выполняется подключение к" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система находится в актуальном состоянии\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n" -#: ../mdkapplet:457 -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online предоставляет доступ к веб-службам Mandriva." -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Зайти на веб-сайт" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Всегда запускать при старте" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Ошибка безопасности" +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate версия %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" +"\n" +"использование:\n" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)" +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Ошибка базы данных" +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Сбой сервера базы данных\n" -"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Ошибка регистрации" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Отсутствуют некоторые параметры" +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Ошибка пароля" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Неверный пароль" +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Апплет 'Обновления Mandriva Linux'" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Ошибка логина" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Ошибка безопасности" -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Указанный e-mail уже используется\n" -"Выберите другой\n" +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Общая ошибка (машина уже зарегистрирована)" -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "Указан неправильный или запрещённый e-mail" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"Поле e-mail не заполнено\n" -"Укажите e-mail" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Сбой сервера базы данных\n" +#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Ошибка ограничения" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Ошибка регистрации" -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Доступ к базе данных запрещён" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Отсутствуют некоторые параметры" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Ошибка службы" +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Ошибка пароля" -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n" -"Попробуйте ещё раз позднее" +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Неверный пароль" -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Пароли не совпадают" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Ошибка логина" -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n" -"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Указанный e-mail уже используется\n" +#~ "Выберите другой\n" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Пользователь запрещён" +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "Указан неправильный или запрещённый e-mail" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva" +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Поле e-mail не заполнено\n" +#~ "Укажите e-mail" -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Ошибка подключения" +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Ошибка ограничения" -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны" +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Доступ к базе данных запрещён" -#: ../mdkupdate:68 -#, c-format -msgid "" -"mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate версия %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n" -"\n" -"использование:\n" +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Ошибка службы" -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n" +#~ "Попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkupdate:74 -#, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update\n" +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../mdkupdate:75 -#, c-format -msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n" +#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее" -#: ../mdkupdate:76 -#, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update\n" +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Пользователь запрещён" -#: ../mdkupdate:77 -#, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- журналирование выполняемых действий\n" +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva" -#: ../mdkupdate:78 -#, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" -msgstr " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с метаинформацией.\n" +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Ошибка подключения" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." -msgstr "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live Install'." +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите..." +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle file.bundle\t- разбор и установка пакета из файла .bundle с " +#~ "метаинформацией.\n" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Нужно сначала установить систему на жёсткий диск с помощью мастера 'Live " +#~ "Install'." -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Подождите..." -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось пройти аутентификацию на сервере:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Подготовка..." -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Произошла ошибка" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Ошибка" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" -msgstr "" -"Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n" -"\n" -"Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта http://start.mandriva.com" +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось пройти аутентификацию на сервере:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана." +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Произошла ошибка" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Устанавливаются пакеты...\n" +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Слишком старая версия клиента Mandriva Online.\n" +#~ "\n" +#~ "Обновите клиент до более свежей версии. Загрузить его можно с сайта " +#~ "http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Невозможно обновить пакеты из источника update_source.\n" +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Этот bundle имеет неверный формат. Установка прервана." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Устанавливаются пакеты...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Для системы доступны новые программные комплексы" + #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "Служба не настроена. Выберите \"Настроить службу\"" + #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Настроить службу" + #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Проверить обновления" + #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Настроить" + #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Действия" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Настроить" + #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Просмотр журнала" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" + #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Сетевое подключение: " + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Активно" + #~ msgid "Down" #~ msgstr "Неактивно" + #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Последняя проверка: " + #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Имя машины:" + #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Обновления: " + #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Разрабатываемый релиз службой не поддерживается" + #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Слишком старый релиз, не поддерживаемый службой" + #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Неизвестное состояние" + #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandriva Online\n" + #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Неверный пароль.\n" + #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n" + #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Что-то не так с конфигурацией сети (проверьте маршрут, файервол или " #~ "настройки прокси)\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Возникла проблема при обращении к серверу. Обратитесь в службу " #~ "технической поддержки" + #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Ответ сервера Mandriva Online\n" + #~ msgid "No check" #~ msgstr "Без проверок" + #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n" + #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Журнал" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Очистить" + #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -545,32 +526,46 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник #~ "условиям GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "использование:\n" + #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- имя хоста.\n" + #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- страна пользователя. \n" + #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- использовать интерактивный режим.\n" + #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- использовать не интерактивный режим.\n" + #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - логин пользователя.\n" + #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- пароль пользователя.\n" + #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" + #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "У меня уже есть учётная запись" + #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Я хочу получить учётную запись" + #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Г-н" + #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Г-жа" + #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Г-жа" + #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Считывается конфигурация\n" + #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -580,25 +575,35 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник #~ "(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных,\n" #~ "чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n" #~ "и полезных апгрейдов.\n" + #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Создание учётной записи или аутентификация" + #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "Введите свой логин Mandriva Online, пароль и имя машины:" + #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Адрес e-mail:" + #~ msgid "Country" #~ msgstr "Страна" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Пароль:" + #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Описание машины:" + #~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" #~ msgstr "(напр: мой домашний компьютер)" + #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "" #~ "Название машины должно содержать от 1 до 40 алфавитно-цифровых символов" + #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Online..." + #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" @@ -632,32 +637,44 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник #~ "электронную почту.\n" #~ "Кроме того, вы получаете скидку на оплачиваемую техническую\n" #~ "поддержку на сайте www.mandrivaexpert.com." + #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Проблема подключения" + #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова" + #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Создать учетную запись Mandriva Online" + #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Приветствие:" + #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Имя:" + #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Фамилия:" + #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Подтвердить пароль:" + #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "Пароли не совпадают\n" #~ "Попробуйте еще раз\n" + #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Пожалуйста, заполните все поля" + #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n" + #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Не удалось создать учётную запись!" + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" @@ -665,14 +682,17 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник #~ "Учётная запись Mandriva Online успешно создана.\n" #~ "Нажмите \"Далее\", чтобы пройти аутентификацию\n" #~ "и выгрузить свою конфигурацию\n" + #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Выгрузка произведена успешно!" + #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "С этого момента, благодаря Mandriva Online, вы будете\n" #~ "получать уведомления о безопасности и обновлениях." + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -680,26 +700,34 @@ msgstr "Невозможно обновить пакеты из источник #~ "Mandriva Online предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n" #~ "Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " #~ "обновлений\n" + #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Поздравляем" + #~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" #~ msgstr "Учётная запись Mandriva Online была успешно настроена\n" + #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Конфигурация успешно выгружена" + #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Проблема выгрузки конфигурации" + #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Невозможно подключится к веб-сайту Mandriva Online: неверные логин/пароль " #~ "или неверная настройка маршрутизатора/файервола" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Невозможно получить перечень обновлений: %s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Выберите пакеты, которые необходимо установить, и нажмите ОК" + #~ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" #~ msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n" - |