diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/ro.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 859 |
1 files changed, 344 insertions, 515 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-06 14:18+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "2:1))\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verifică actualizări" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sistemul dumneavoastră este actualizat" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,55 +44,45 @@ msgstr "" "Problemă de configuraţie a serviciului. Vă rog verificaţi jurnalele şi " "trimiteţi mail la support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" -#: ../mdkapplet:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Serviciul nu este configurat. Apăsaţi pe \"Configurează serviciul\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Reţeaua nu merge. Vă rog configuraţi-vă reţeaua" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Serviciul nu este activat. Apăsaţi pe \"Sit online\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "baza de date urpmi este blocată" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Versiunea nu este suportată (versiunea este prea veche sau este versiune de " "dezvoltare)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,580 +99,131 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniţi %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "nu pot deschide rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalare actualizări pentru sistem" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Configurează serviciul" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificare Actualizări" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vă rog să aşteptaţi" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Verifică actualizări" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Pagină web" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurare Reţea" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Setări" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acţiuni" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurează" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Vezi logurile" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Conexiune Reţea:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Pornită" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Oprită" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Ultima verificare:" - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Nume maşină:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Actualizări: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lansez drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online pare să fi fost reinstalat, reîncarc applet-ul ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Lansez MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux Updates Applet" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calculez actualizările noi...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Mă conectez la" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "A apărut o eroare" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Versiunea de dezvoltare nu este suportată de serviciu" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Versiunea este prea veche si nu este suportată de serviciu" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Stare necunoscută" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Parolă greşită.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile " -"proxy-ului)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Bun venit la Mandriva Online" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Fără verificare" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificare Reţea:se pare că este dezactivată\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Loguri" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Şterge" +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Despre..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline versiunea %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Acest program este liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n" -"\n" -"Utilizare:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- afişează acest mesaj de ajutor.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Am deja un cont" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Doresc să mă înscriu" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "XMrls" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Citire configuraţie\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta să vă trimiteţi configuraţia\n" -"(pachete, configuraţie hardware) la o bază de date centralizată pentru\n" -"a vă ţine la curent cu actualizările de securitate şi noutăţi utile.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Creare cont sau autentificare" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Introduceţi contul utilizator Mandriva Online, parola şi numele maşinii:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adresă IP" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Ţara" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: ../mdkonline:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Nume maşină:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: ../mdkonline:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Punctele de montare au trebui să conţină doar caractere alfanumerice" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Conectare la situl Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Pentru a beneficia de serviciile Mandriva Online,\n" -"suntem pe cale să trimitem configuraţia dumneavoastră.\n" -"\n" -"Acest asistent va trimite acum următoarele informaţii la Mandriva:\n" -"\n" -"1) lista pachetelor pe care le aveţi instalate în sistem,\n" -"\n" -"2) configuraţia hardware.\n" -"\n" -"Dacă nu sunteţi de acord cu acest lucru, sau nu doriţi să beneficiaţi de " -"acest serviciu,\n" -"vă rog apăsaţi 'Anulare'. Apăsând 'Înainte', ne permiteţi să vă ţinem " -"informat\n" -"despre actualizări de securitate sau folositoare prin alerte email " -"personalizate.\n" -"Mai mult, beneficiaţi de discount la serviciile de suport plătit la\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Problemă la conectare" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "A apărut o problemă la încărcarea fişierelor, vă rog reînceraţi" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Creează un cont Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Verde" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primul nume:" - -#: ../mdkonline:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Primul nume:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmare parolă:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Parolele nu se potrivesc.\n" -"Incercaţi din nou\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Vă rog completaţi poate câmpurile\n" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Nu e o adresă de mail validă!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Contul Mandriva Online a fost creat cu succes.\n" -"Vă rog apăsaţi \"Înainte\" pentru a vă autentifica şi a transmite " -"configuraţia dumneavoastră\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Trimiterea a fost reuşită!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"De acum veţi primi anunţuri despre securitare\n" -"şi actualizări cu ajutorul Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Pagină web" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online vă oferă posibilitatea să automatizaţi actualizările.\n" -"Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră aşteptând actualizări\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicitări" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Contul dumneavoastră Mandriva Online a fost configurat cu succes\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Trimiterea a fost reuşită!" - -#: ../mdkonline:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Citire configuraţie\n" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format @@ -822,6 +363,11 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- afişează acest mesaj de ajutor.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -849,11 +395,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -862,11 +403,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vă rog să aşteptaţi" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -875,6 +426,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "A apărut o eroare" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -899,6 +455,279 @@ msgstr "Instalare pachete...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Sunt disponibile noi actualizări pentru sistemul dumneavoastră" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Serviciul nu este configurat. Apăsaţi pe \"Configurează serviciul\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Configurează serviciul" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Verifică actualizări" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Setări" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Acţiuni" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Configurează" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Vezi logurile" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Statut" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Închide" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Conexiune Reţea:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Pornită" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Oprită" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Ultima verificare:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Nume maşină:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Actualizări: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Versiunea de dezvoltare nu este suportată de serviciu" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Versiunea este prea veche si nu este suportată de serviciu" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Stare necunoscută" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Parolă greşită.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile " +#~ "proxy-ului)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Bun venit la Mandriva Online" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Fără verificare" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Loguri" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Şterge" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline versiunea %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Acest program este liber şi poate fi redistribuit sub termenii GNU GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "Utilizare:\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Am deja un cont" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Doresc să mă înscriu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "XMrls" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Citire configuraţie\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Acest asistent vă va ajuta să vă trimiteţi configuraţia\n" +#~ "(pachete, configuraţie hardware) la o bază de date centralizată pentru\n" +#~ "a vă ţine la curent cu actualizările de securitate şi noutăţi utile.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Creare cont sau autentificare" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Introduceţi contul utilizator Mandriva Online, parola şi numele maşinii:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Adresă IP" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Ţara" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parolă:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Nume maşină:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Punctele de montare au trebui să conţină doar caractere alfanumerice" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Conectare la situl Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a beneficia de serviciile Mandriva Online,\n" +#~ "suntem pe cale să trimitem configuraţia dumneavoastră.\n" +#~ "\n" +#~ "Acest asistent va trimite acum următoarele informaţii la Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) lista pachetelor pe care le aveţi instalate în sistem,\n" +#~ "\n" +#~ "2) configuraţia hardware.\n" +#~ "\n" +#~ "Dacă nu sunteţi de acord cu acest lucru, sau nu doriţi să beneficiaţi de " +#~ "acest serviciu,\n" +#~ "vă rog apăsaţi 'Anulare'. Apăsând 'Înainte', ne permiteţi să vă ţinem " +#~ "informat\n" +#~ "despre actualizări de securitate sau folositoare prin alerte email " +#~ "personalizate.\n" +#~ "Mai mult, beneficiaţi de discount la serviciile de suport plătit la\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problemă la conectare" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "A apărut o problemă la încărcarea fişierelor, vă rog reînceraţi" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Creează un cont Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Verde" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Primul nume:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Primul nume:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Confirmare parolă:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Parolele nu se potrivesc.\n" +#~ "Incercaţi din nou\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Vă rog completaţi poate câmpurile\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Nu e o adresă de mail validă!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Contul Mandriva Online a fost creat cu succes.\n" +#~ "Vă rog apăsaţi \"Înainte\" pentru a vă autentifica şi a transmite " +#~ "configuraţia dumneavoastră\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Trimiterea a fost reuşită!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "De acum veţi primi anunţuri despre securitare\n" +#~ "şi actualizări cu ajutorul Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online vă oferă posibilitatea să automatizaţi actualizările.\n" +#~ "Un program va rula regulat pe sistemul dumneavoastră aşteptând " +#~ "actualizări\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Felicitări" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Contul dumneavoastră Mandriva Online a fost configurat cu succes\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Trimiterea a fost reuşită!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Citire configuraţie\n" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- lansează Mandriva Update.\n" |