diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-11 13:04:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-11 13:04:14 +0000 |
commit | a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946 (patch) | |
tree | 4232483eec56d95238bc85b5bc8033e2f27547cd /po/pt_BR.po | |
parent | 8496f470c5726ce8e18fb0ec531c4b9afeb57fea (diff) | |
download | mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.gz mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.bz2 mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.tar.xz mgaonline-a341c0ca4f8c4a5351c6a788d205975651e4a946.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 158 |
1 files changed, 80 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 310e803d..066326ac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:45-0300\n" "Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Instalar atualizações" msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Verificar atualizações" msgid "Checking ..." msgstr "Conectando ...\n" -#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Novas atualizações" msgid "Last check: " msgstr "Última verificação: " -#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 +#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -140,25 +140,20 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:179 -#, fuzzy -msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -msgstr "Executar Mandrake Update" - -#: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:188 +#: ../mdkapplet:187 #, fuzzy msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:194 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problema de conexão" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:198 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." @@ -168,64 +163,68 @@ msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:219 -msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" +msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 +msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Senha incorreta.\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:222 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:225 +#: ../mdkapplet:226 #, fuzzy msgid "System is up to date\n" msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..." -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:314 msgid "No check" msgstr "Não verificado" -#: ../mdkapplet:326 +#: ../mdkapplet:327 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:330 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:374 +#: ../mdkapplet:377 #, fuzzy msgid "Logs" msgstr "Login:" -#: ../mdkapplet:390 +#: ../mdkapplet:393 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:419 msgid "About.." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:420 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:444 +#: ../mdkapplet:447 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:95 +#: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "Pular Assistente" -#: ../mdkonline:109 +#: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -238,56 +237,56 @@ msgstr "" "de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "E-mail para contato:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrakelinux." -#: ../mdkonline:133 +#: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" -#: ../mdkonline:134 +#: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:145 #, fuzzy msgid "Send Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -322,11 +321,11 @@ msgstr "" "Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "será criado para você." -#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 +#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Fim" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n" "anúncios da MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -343,79 +342,75 @@ msgstr "" "atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" "regularmente as novas atualizações.\n" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "Atualizações automáticas." -#: ../mdkonline:154 -msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" - -#: ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "Caracteres especias" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "Campos vazios" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email inválido\n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "Conta já existente\n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "Troque a conta" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "problema no servidor" -#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:199 +#: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor, forneça um login" -#: ../mdkonline:201 +#: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -423,32 +418,32 @@ msgstr "" "A senha não confere\n" " Por favor, tente de novo\n" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Endereço de email inválido\n" -#: ../mdkonline:233 +#: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "Enviando configuração..." -#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 +#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 +#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." -#: ../mdkonline:301 +#: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: ../mdkonline:347 +#: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: ../mdkonline:347 +#: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -464,11 +459,11 @@ msgstr "" " Será necessário fornecer um nome da máquina \n" " (somente caracteres afabéticos são permitidos)" -#: ../mdkonline:354 +#: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lendo configuração\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -485,27 +480,34 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:62 +#: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - lança Mdkupdate automaticamente.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - lança MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - atualiza chaves.\n" -#: ../mdkupdate:275 +#: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n" #, fuzzy +#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgstr "Executar Mandrake Update" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" + +#, fuzzy #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..." |