diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-03 11:41:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-03 11:41:47 +0000 |
commit | ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44 (patch) | |
tree | a5587673b8ed701e5bd6838476297019cadecda3 /po/pt_BR.po | |
parent | 66d53085ef8302c1abfeefcaed9313bcba82e316 (diff) | |
download | mgaonline-ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44.tar mgaonline-ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44.tar.gz mgaonline-ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44.tar.bz2 mgaonline-ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44.tar.xz mgaonline-ca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 131 |
1 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0d008a54..e4b9aecf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 12:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-03 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 22:45-0300\n" "Last-Translator: Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -66,83 +66,88 @@ msgstr "Configurar rede" msgid "Configure Now!" msgstr "Configurar Agora!" -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:116 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet de atualizações Mandrake" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:126 msgid "Install updates" msgstr "Instalar atualizações" -#: ../mdkapplet:124 +#: ../mdkapplet:127 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Check updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:129 msgid "See logs" msgstr "Ver logs" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:135 msgid "Network Connection: " msgstr "Conexão de rede: " -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../mdkapplet:136 +#: ../mdkapplet:139 msgid "New Updates: " msgstr "Novas atualizações" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:140 msgid "Available" msgstr "Disponível" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:140 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:143 msgid "Last check: " msgstr "Última verificação: " -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:149 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:203 +#, fuzzy +msgid "No check" +msgstr "Última verificação: " + +#: ../mdkapplet:261 msgid "About.." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:252 +#: ../mdkapplet:262 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkonline:87 +#: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" msgstr "Pular Assistente" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:104 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -155,51 +160,51 @@ msgstr "" "de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n" "atualizações de segurança e melhorias úteis.\n" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:105 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:105 +#: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " -#: ../mdkonline:105 +#: ../mdkonline:107 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:113 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar Senha:" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" msgstr "E-mail para contato:" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:121 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade Mandrake." -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" msgstr "Autenticação" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:128 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " -#: ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:133 msgid "Machine name:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:139 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -234,7 +239,7 @@ msgstr "" "Também um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" "será criado para você." -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:145 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -242,7 +247,7 @@ msgstr "" "A partir de agora você receberá atualizações sobre segurança\n" "anúncios da MandrakeOnLine." -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:145 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -251,79 +256,79 @@ msgstr "" "atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" "regularmente as novas atualizações.\n" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:145 msgid "Your upload was successful!" msgstr "O envio teve êxito." -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 msgid "automated Upgrades" msgstr "Atualizações automáticas." -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:148 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" -#: ../mdkonline:149 +#: ../mdkonline:151 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:178 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" msgstr "Caracteres especias" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" msgstr "Campos vazios" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:181 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email inválido\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" msgstr "Conta já existente\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:182 msgid "Change account" msgstr "Troque a conta" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" msgstr "problema no servidor" -#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:191 +#: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor, forneça um login" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -331,36 +336,36 @@ msgstr "" "A senha não confere\n" " Por favor, tente de novo\n" -#: ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Endereço de email inválido\n" -#: ../mdkonline:218 +#: ../mdkonline:225 msgid "Sending configuration..." msgstr "Enviando configuração..." -#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +#: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275 msgid "Finish" msgstr "Fim" -#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexão" -#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 +#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "MandrakeOnline não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." -#: ../mdkonline:280 +#: ../mdkonline:292 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo do assistente\n" -#: ../mdkonline:325 +#: ../mdkonline:338 msgid "Wrong password" msgstr "Senha incorreta" -#: ../mdkonline:325 +#: ../mdkonline:338 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "" " Será necessário fornecer um nome da máquina \n" " (somente caracteres afabéticos são permitidos)" -#: ../mdkonline:332 +#: ../mdkonline:345 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lendo configuração\n" |