summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-23 09:22:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-23 09:22:29 +0000
commitaefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8 (patch)
treeaf1de15b6ff80209a70e5f6073d2470138f39327 /po/pt_BR.po
parent1d8b933b0aba1e46d25bc9339b6fde636e7432c8 (diff)
downloadmgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar
mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.gz
mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.bz2
mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.tar.xz
mgaonline-aefccde7c894f48f13465d43e0f4107871cf97f8.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po106
1 files changed, 52 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1c032fcc..b48ae98b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,80 +18,79 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Update"
#: ../mdkapplet:72
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Lendo configuração\n"
+msgstr "Configuração"
#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar atualizações"
#: ../mdkapplet:74
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Site Web Online"
#: ../mdkapplet:75
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar rede"
#: ../mdkapplet:76
msgid "Register Now!"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar agora!"
#: ../mdkapplet:101
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet de atualizações Mandrake"
#: ../mdkapplet:109
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações"
#: ../mdkapplet:112
msgid "Start MandrakeUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar MandrakeUpdate"
#: ../mdkapplet:113
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: ../mdkapplet:114
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver logs"
#: ../mdkapplet:117
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../mdkapplet:120
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Conexão de rede: "
#: ../mdkapplet:121
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Para baixo"
#: ../mdkapplet:121
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Para cima"
#: ../mdkapplet:124
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Novas atualizações"
#: ../mdkapplet:125
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponível"
#: ../mdkapplet:125
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Não disponível"
#: ../mdkapplet:128
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Última verificação: "
#: ../mdkapplet:134
msgid "Close"
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Fechar"
#: ../mdkapplet:183
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Sobre.."
#: ../mdkapplet:184
msgid "Quit"
@@ -107,32 +106,31 @@ msgstr "Sair"
#: ../mdkapplet:188
msgid "About Online Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre Applet Online"
#: ../mdkapplet:189
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Online Team"
-msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine."
+msgstr "Equipe do MandrakeOnLine."
#: ../mdkapplet:189
msgid "Mandrake Update Notification Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet de Notificação de Atualização Mandrake"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Team:"
-msgstr ""
+msgstr "Equipe:"
#: ../mdkapplet:189
msgid "This Software is under GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Esse software é GPL"
#: ../mdkapplet:189
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versão:"
#: ../mdkonline:85
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Pular Assistente"
#: ../mdkonline:99
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -146,40 +144,38 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Para este passo, supõe-se que você tenha uma conta no MandrakeOnLine.\n"
-"Este assistente ajudará você a enviar sua configuração\n"
+"Esse assistente ajudará você a enviar sua configuração\n"
"(pacotes instalados e configuração de hardware) para uma base\n"
"de dados centralizada com o intuito de mantê-lo informado sobre\n"
"atualizações de segurança e melhorias úteis.\n"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Benvindo ao MandrakeOnLine."
+msgstr "Criar uma conta MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma"
+msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma "
#: ../mdkonline:103
msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscrever"
+msgstr "Assinar"
#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
msgid "Login:"
-msgstr "Login: "
+msgstr "Login:"
#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgstr "Confirmar Senha:"
#: ../mdkonline:110
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail para contato:"
#: ../mdkonline:117
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -263,73 +259,75 @@ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas"
#: ../mdkonline:147
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "País:"
#: ../mdkonline:174
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Criação"
#: ../mdkonline:174
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres especias"
#: ../mdkonline:175
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n"
#: ../mdkonline:176
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos vazios"
#: ../mdkonline:176
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: ../mdkonline:177
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Email inválido\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conta já existente\n"
#: ../mdkonline:178
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Troque a conta"
#: ../mdkonline:184
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n"
#: ../mdkonline:184
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "problema no servidor"
#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: ../mdkonline:189
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, forneça um login"
#: ../mdkonline:191
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"A senha não confere\n"
+" Por favor, tente de novo\n"
#: ../mdkonline:193
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email inválido\n"
#: ../mdkonline:213
msgid "Finish"