summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2004-02-19 20:29:58 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2004-02-19 20:29:58 +0000
commit15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781 (patch)
tree967e7add4522a78a7b7b9ad42eaec7bc78c4199f /po/pt.po
parentf0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea (diff)
downloadmgaonline-15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781.tar
mgaonline-15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781.tar.gz
mgaonline-15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781.tar.bz2
mgaonline-15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781.tar.xz
mgaonline-15826c0e4a37a7fdb95ceb2c060bb4495c3ce781.zip
Updates
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po37
1 files changed, 13 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7b05d1ab..46cb6cca 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:124
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
+msgstr "Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
#: ../mdkonline:129
msgid "Machine name:"
@@ -112,14 +111,11 @@ msgstr ""
"2) a lista do seu material.\n"
"\n"
"Se não gostar disto, ou se não deseja beneficiar deste serviço,\n"
-"carregue por favor em 'Anular'. Ao carregar em 'Seguinte', permite-nos de o "
-"manter informado\n"
-"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas "
-"personalizadas por email.\n"
+"carregue por favor em 'Anular'. Ao carregar em 'Seguinte', permite-nos de o manter informado\n"
+"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas personalizadas por email.\n"
"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser "
-"fornecido."
+"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser fornecido."
#: ../mdkonline:141
msgid ""
@@ -135,8 +131,7 @@ msgid ""
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n"
-"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando "
-"actualizações.\n"
+"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando actualizações.\n"
#: ../mdkonline:141
msgid "Your upload was successful!"
@@ -240,8 +235,7 @@ msgstr "Problema na ligação"
#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
+msgstr "MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
#: ../mdkonline:273
msgid "Wrong password"
@@ -258,8 +252,7 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"A sua identificação ou senha erra errada.\n"
-" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em "
-"MandrakeOnline.\n"
+" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em MandrakeOnline.\n"
" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n"
" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n"
" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)"
@@ -306,19 +299,15 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez."
+msgstr "MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
-"Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr "Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate:196
-msgid ""
-"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
-msgstr ""
-"Necessita ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrição."
+msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr "Necessita ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrição."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -330,8 +319,7 @@ msgstr "Impossível criar um média de actualização.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
-"Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização mdkupdate.\n"
+msgstr "Impossível actualizar pacotes a partir do média de actualização mdkupdate.\n"
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "África"
@@ -383,3 +371,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
+