diff options
author | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-06-07 19:26:30 +0000 |
---|---|---|
committer | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-06-07 19:26:30 +0000 |
commit | 369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c (patch) | |
tree | b861b401cac9e4090e030f4d97e79ddf07554b77 /po/pt.po | |
parent | c991c335ca2dfd3b1ba0a070e693e85d4749c7da (diff) | |
download | mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.gz mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.bz2 mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.tar.xz mgaonline-369618749b8f0ad56f1942206cd46295b1bced1c.zip |
Updated translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 299 |
1 files changed, 144 insertions, 155 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-02 08:50-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-03 17:55+0100\n" "Last-Translator: Zé\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Activado" msgid "Error updating media" msgstr "Erro ao actualizar média" -#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938 +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizações" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Configurar Rede" msgid "Upgrade the system" msgstr "Actualizar o sistema" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:394 #, c-format msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " @@ -158,71 +158,74 @@ msgstr "" "Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de " "extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s" -#: ../mdkapplet:438 +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A lançar drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624 +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Nova versão da distribuição Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:456 +#: ../mdkapplet:464 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: ../mdkapplet:465 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564 +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mais informação acerca desta nova versão" -#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558 +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?" -#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055 +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Não perguntar da próxima vez" -#: ../mdkapplet:474 +#: ../mdkapplet:482 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez" -#: ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Aviso: Irá precisar de bastante espaço livre em disco)" -#: ../mdkapplet:481 +#: ../mdkapplet:489 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Para onde transferir os pacotes:" -#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mdkapplet:500 +#: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " @@ -231,22 +234,22 @@ msgstr "" "Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues mais " "actualizações para este sistema." -#: ../mdkapplet:506 +#: ../mdkapplet:514 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Para manter o seu sistema seguro, pode:" -#: ../mdkapplet:512 +#: ../mdkapplet:520 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:518 +#: ../mdkapplet:526 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." msgstr "Deve obter manutenção extendida." -#: ../mdkapplet:520 +#: ../mdkapplet:528 #, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " @@ -255,23 +258,22 @@ msgstr "" "Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da " "distribuição %s." -#: ../mdkapplet:524 +#: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Deve actualizar para uma nova versão da distribuição %s" -#: ../mdkapplet:534 +#: ../mdkapplet:542 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "A sua distribuição já não é suportada." -#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 +#: ../mdkapplet:547 #, c-format msgid "Extended Maintenance" msgstr "Manutenção Extendida" -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:552 #, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " @@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "" "Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr " "até %s:" -#: ../mdkapplet:641 +#: ../mdkapplet:649 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -289,17 +291,17 @@ msgstr "" "Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, " "xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar." -#: ../mdkapplet:643 +#: ../mdkapplet:651 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "A estimativa da transferência de dados, será até %s" -#: ../mdkapplet:644 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Deve fechar todas as outras aplicações antes de continuar." -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:655 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -308,94 +310,94 @@ msgstr "" "Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a conexão " "ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível." -#: ../mdkapplet:679 +#: ../mdkapplet:687 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "A iniciar o MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:711 +#: ../mdkapplet:719 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "A calcular novas actualizações...\n" -#: ../mdkapplet:818 +#: ../mdkapplet:826 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:858 +#: ../mdkapplet:866 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Verificação da Rede: parece desactivada\n" -#: ../mdkapplet:885 +#: ../mdkapplet:893 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Em-linha %s" -#: ../mdkapplet:886 +#: ../mdkapplet:894 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:889 +#: ../mdkapplet:897 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "A Mandriva Em-linha dá acesso aos serviços web Mandriva." -#: ../mdkapplet:891 +#: ../mdkapplet:899 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sítio Web Em-linha" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:896 +#: ../mdkapplet:904 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:924 +#: ../mdkapplet:932 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264 +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mais informação" -#: ../mdkapplet:944 +#: ../mdkapplet:952 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adicionar média" -#: ../mdkapplet:959 +#: ../mdkapplet:967 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68 +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuração das Actualizações" -#: ../mdkapplet:963 +#: ../mdkapplet:971 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre no arranque" -#: ../mdkapplet:965 +#: ../mdkapplet:973 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050 +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nova média disponível" -#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052 +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -404,76 +406,105 @@ msgstr "" "Usa a distribuição '%s', como tal tem acesso privilegiado a programas " "adicionais." -#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054 +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Deseja instalar este repositório de programas adicional?" -#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181 +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Servidor Mandriva Enterprise" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "A adicionar uma média de pacotes adicionais" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:112 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 #, c-format msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" msgstr "Os produtos suportados são %s, '%s' não está na lista.\n" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:121 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" "Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes " "adicionais" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:136 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "Falha ao obter lista da distribuição:" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" +"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de " +"actualizações base (até %s) para distribuições." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" +"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de " +"actualizações adicionais (até%s)." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "Politica vitalícia" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Subscrição em-linha" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:142 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:164 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar a média" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:171 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 #, c-format msgid "Successfully added media!" msgstr "Média adicionada com sucesso!" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:173 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Média adicionada com sucesso %s." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -513,108 +544,52 @@ msgstr "Restricted" msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 -#, c-format -msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "Falha ao obter lista da distribuição:" - -#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -"base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "" -"A Mandriva dá 12 meses de actualizações de ecrã (até %s) e 18 meses de " -"actualizações base (até %s) para distribuições." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " -"(until %s)." +"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mandriva official support." msgstr "" -"A manutenção extendida está agora disponível para obter 18 meses de " -"actualizações adicionais (até%s)." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109 -#, c-format -msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Pode subscrever <b>agora</b> para obter manutenção extendida:" - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 -#, c-format -msgid "Lifetime policy" -msgstr "Politica vitalícia" - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105 -#, c-format -msgid "Online subscription" -msgstr "Subscrição em-linha" +"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: " +"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente com a " +"exclusividade do suporte Mandriva oficial." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "" -"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " -"have subscribed online" -msgstr "" -"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes " -"adicionais assim que se tenha subscrito em-linha" +msgid "Mandriva Linux Features" +msgstr "Características Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213 +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Mais informação na sua conta de utilizador" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220 +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 #, c-format msgid "Your email" msgstr "O seu endereço electrónico" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221 +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 #, c-format msgid "Your password" msgstr "A sua senha" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228 +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Senha esquecida" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245 +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "O campo da senha e do endereço electrónico não podem estar vazios." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " -"enabled." -msgstr "" -"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida activada." - -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267 +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet_gui.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." -msgstr "" -"A Mandriva Powerpack traz-lhe a melhor experiência Linux para ecrã: " -"estabilidade e eficiência de soluções em código aberto juntamente " -"com a exclusividade do suporte Mandriva oficial." - -#: ../mdkapplet_gui.pm:94 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Características Mandriva Linux" - #: ../mdkapplet_gui.pm:302 #, c-format msgid "Choose your upgrade version" @@ -630,32 +605,32 @@ msgstr "O seu acesso Powerpack terminou" msgid "%s is now available, you can upgrade to:" msgstr "%s está agora disponível, pode actualizar para:" -#: ../mdkonline.pm:176 +#: ../mdkonline.pm:177 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:177 ../mdkonline.pm:197 +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:178 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:180 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:194 +#: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" "The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " @@ -664,12 +639,12 @@ msgstr "" "A distribuição Mandriva Linux ainda com mais programas e com suporte " "oficial." -#: ../mdkonline.pm:198 +#: ../mdkonline.pm:199 #, c-format msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." msgstr "A distribuição 100% código livre disponível gratuitamente." -#: ../mdkonline.pm:212 +#: ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Actualização da Distribuição" @@ -721,6 +696,20 @@ msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " +#~ "you have subscribed online" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes " +#~ "adicionais assim que se tenha subscrito em-linha" + +#~ msgid "" +#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "enabled." +#~ msgstr "" +#~ "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida " +#~ "activada." + #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Mandriva Free" |