summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-17 18:12:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-17 18:12:17 +0000
commit37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f (patch)
tree305f19c6036179c13a2ecd104a056f6732fa6614 /po/pt.po
parent042a9fea04f222ea9d875081f2e0cd19ebdeaa9f (diff)
downloadmgaonline-37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f.tar
mgaonline-37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f.tar.gz
mgaonline-37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f.tar.bz2
mgaonline-37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f.tar.xz
mgaonline-37a2a9a327ba02d9ffb8658302616f1627f85e2f.zip
English proofreading and corrections by superk
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po67
1 files changed, 42 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c721a341..fbaff27e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-21 08:04+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -72,11 +72,13 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-msgid "Warning: No browser specified"
+#, fuzzy
+msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Alerta: Nenhum navegador indicado"
#: ../mdkonline_.c:292
-msgid "Connecting ...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting...\n"
msgstr "A ligar ...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
@@ -84,7 +86,8 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr "Não pude ligar-me a MandrakeOnline, tente mais tarde por favor"
#: ../mdkonline_.c:312
@@ -92,13 +95,14 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: ../mdkonline_.c:312
+#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"MandrakeOnline.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"O identificador ou a senha são errados.\n"
@@ -112,8 +116,9 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
+#, fuzzy
msgid ""
-"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
@@ -141,7 +146,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "Identificador:"
#: ../mdkonline_.c:402
-msgid "Machine name:"
+#, fuzzy
+msgid "Machine Name:"
msgstr "Nome da máquina:"
#: ../mdkonline_.c:402
@@ -153,6 +159,7 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando a sua Configuração"
#: ../mdkonline_.c:408
+#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -161,14 +168,14 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
+"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
+"this service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Para beneficiar dos serviços de MandrakeOnline,\n"
@@ -192,10 +199,11 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erro ao enviar as informações"
#: ../mdkonline_.c:417
+#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
-"Press Next to try and send your configuration again."
+"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar as suas informações pessoais.\n"
"\n"
@@ -206,17 +214,19 @@ msgid "Finished"
msgstr "Acabou"
#: ../mdkonline_.c:424
+#, fuzzy
msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to MandrakeOnline."
+"From now on you will receive security and update \n"
+"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"A partir de agora você vai receber as informações\n"
"sobre a segurança e as novidades graças a MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
+#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline permite de instalar as novidades automáticamente\n"
"Um programa vai funcionar regularmente na sua máquina para atender as "
@@ -227,7 +237,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "O seu envio conseguiu!"
#: ../mdkonline_.c:429
-msgid "automated Upgrades"
+#, fuzzy
+msgid "Automated Upgrades"
msgstr "Novidades automáticas"
#: ../mdkonline_.c:436
@@ -239,8 +250,8 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "A ler a configuração\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, c-format
-msgid "cannot open this file for read: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "não consigo abrir este ficheiro para o ler: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
@@ -256,10 +267,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#: ../mdkonline_.c:552
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-"to really quit it press 'Quit'."
+"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
+"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Deseja mesmo parar MandrakeOnline?\n"
"Para regressar ao Assistente carregue em 'Anular',\n"
@@ -314,18 +326,21 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modo detalhado.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
"MandrakeUpdate não conseguiu ligar-se ao servidor, vai tentar outra vez"
#: ../mdkupdate_.c:202
-msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
+#, fuzzy
+msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"Para qualquer problema envie uma mensagem a support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
+#, fuzzy
msgid ""
-"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
"Você precisa ter uma conta em MandrakeOnline, ou meter a dias a sua inscrição"
@@ -334,11 +349,13 @@ msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "O identificador ou a senha são errados"
#: ../mdkupdate_.c:214
-msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
msgstr "impossível de criar um média de actualização\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""
"impossível de actualizar pacotes a partir do média de actualização mandrake\n"