diff options
author | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 15:32:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 15:32:20 +0100 |
commit | 41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9 (patch) | |
tree | 33efe77b045c0bb51fa158ed29d4f0979f2f8087 /po/pt.po | |
parent | 90a1c894dd66f28512068a76baf6c71541f38592 (diff) | |
download | mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.gz mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.bz2 mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.xz mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.zip |
i18n: Update po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 140 |
1 files changed, 83 insertions, 57 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-25 03:09+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mgaapplet:72 +#: ../mgaapplet:79 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Verificará actualizações em %s" -#: ../mgaapplet:80 +#: ../mgaapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "O seu sistema está actualizado" -#: ../mgaapplet:85 +#: ../mgaapplet:92 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -44,43 +44,43 @@ msgstr "" "Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " "uma mensagem para support@mageiaonline.com" -#: ../mgaapplet:91 +#: ../mgaapplet:98 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../mgaapplet:96 +#: ../mgaapplet:103 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Estão disponíveis novas actualizações para o seu sistema" -#: ../mgaapplet:102 +#: ../mgaapplet:109 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia" -#: ../mgaapplet:113 +#: ../mgaapplet:120 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede" -#: ../mgaapplet:119 +#: ../mgaapplet:126 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "" "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\"" -#: ../mgaapplet:124 ../mgaapplet:130 +#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "base de dados urpmi trancada" -#: ../mgaapplet:135 +#: ../mgaapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Lançamento não suportado (demasiado antigo ou de desenvolvimento)" -#: ../mgaapplet:140 +#: ../mgaapplet:147 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor " "de Médias de Programas'." -#: ../mgaapplet:145 +#: ../mgaapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -105,114 +105,114 @@ msgstr "" "\n" "Depois, reinicie a \"%s\"." -#: ../mgaapplet:150 +#: ../mgaapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../mgaapplet:163 +#: ../mgaapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Erro ao actualizar média" -#: ../mgaapplet:193 ../mgaapplet:816 +#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalar actualizações" -#: ../mgaapplet:194 +#: ../mgaapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Verificar Actualizações" -#: ../mgaapplet:195 +#: ../mgaapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurar Rede" -#: ../mgaapplet:196 +#: ../mgaapplet:203 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Actualizar o sistema" -#: ../mgaapplet:374 +#: ../mgaapplet:375 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" "SIGHUP recebido (provavelmente terminou uma actualização), a reiniciar a " "mini-aplicação." -#: ../mgaapplet:381 +#: ../mgaapplet:382 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "A lançar o drakconnect\n" -#: ../mgaapplet:393 ../mgaapplet:468 ../mgaapplet:528 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nova versão da distribuição Mageia" -#: ../mgaapplet:398 +#: ../mgaapplet:394 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: ../mgaapplet:401 ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mgaapplet:401 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" -#: ../mgaapplet:408 +#: ../mgaapplet:405 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Foi lançada uma nova versão da distribuição Mageia." -#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:480 +#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mais informação acerca desta nova versão" -#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:474 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Deseja actualizar para a distribuição '%s'?" -#: ../mgaapplet:413 ../mgaapplet:484 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Não perguntar novamente" -#: ../mgaapplet:415 +#: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez" -#: ../mgaapplet:416 +#: ../mgaapplet:413 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Aviso: Irá precisar de bastante espaço livre em disco)" -#: ../mgaapplet:422 +#: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Para onde transferir os pacotes:" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../mgaapplet:426 ../mgaapplet:489 ../mgaapplet:554 ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../mgaapplet:441 +#: ../mgaapplet:438 #, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " @@ -221,27 +221,27 @@ msgstr "" "A manutenção para esta versão Mageia terminou. Não serão entregues mais " "actualizações para este sistema." -#: ../mgaapplet:447 +#: ../mgaapplet:444 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Para manter o seu sistema seguro, pode:" -#: ../mgaapplet:453 +#: ../mgaapplet:450 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:454 +#: ../mgaapplet:451 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "Deve actualizar para uma nova versão da distribuição %s" -#: ../mgaapplet:463 +#: ../mgaapplet:460 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "A sua distribuição já não é suportada." -#: ../mgaapplet:545 +#: ../mgaapplet:543 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -250,17 +250,17 @@ msgstr "" "Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, " "xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar." -#: ../mgaapplet:547 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "A estimativa de transferência de dados será até %s" -#: ../mgaapplet:548 +#: ../mgaapplet:546 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Deve fechar todas as outras aplicações antes de continuar." -#: ../mgaapplet:551 +#: ../mgaapplet:549 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -274,73 +274,73 @@ msgstr "" msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "A iniciar o MageiaUpdate\n" -#: ../mgaapplet:616 +#: ../mgaapplet:617 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "A calcular novas actualizações...\n" -#: ../mgaapplet:737 +#: ../mgaapplet:730 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "A verificar a rede: parece desactivada\n" -#: ../mgaapplet:762 +#: ../mgaapplet:757 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Em-linha %s" -#: ../mgaapplet:763 ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Direitos de Autor (C) %s %s" -#: ../mgaapplet:767 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "A Mageia Em-linha dá acesso aos serviços 'web' Mageia." -#: ../mgaapplet:769 +#: ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sítio Web Em-linha" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mgaapplet:774 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Zé <ze@mandriva.org>\n" -#: ../mgaapplet:802 +#: ../mgaapplet:797 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../mgaapplet:805 ../mgaapplet:810 ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mais informação" -#: ../mgaapplet:818 +#: ../mgaapplet:813 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Adicionar média" -#: ../mgaapplet:833 +#: ../mgaapplet:828 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca..." -#: ../mgaapplet:835 ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Configuração das Actualizações" -#: ../mgaapplet:837 +#: ../mgaapplet:832 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Executar sempre no arranque" -#: ../mgaapplet:839 +#: ../mgaapplet:834 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -482,6 +482,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- registar o que é feito\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Não é possível actualizar os pacotes da média update_source.\n" +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "Configuração das Actualizações" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Updater" +msgstr "A iniciar o MageiaUpdate\n" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" +msgstr "" + #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "O sistema está actualizado\n" |