summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
committerJoão Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com>2010-05-19 17:09:09 +0000
commitd73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch)
tree6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/pt.po
parent06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff)
downloadmgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz
mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po69
1 files changed, 39 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d7caf35a..0f87f06f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos "
-"e envie uma mensagem para support@mandrivaonline.com"
+"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie "
+"uma mensagem para support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede"
#: ../mdkapplet:130
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\""
+msgstr ""
+"O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\""
#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
#, c-format
@@ -89,10 +90,11 @@ msgstr "Lançamento não suportado (demasiado antigo ou de desenvolvimento)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através "
-"do 'Gestor de Médias de Programas'."
+"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor "
+"de Médias de Programas'."
#: ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -153,9 +155,8 @@ msgid ""
"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
"until %s"
msgstr ""
-"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela"
-"subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará "
-"actualizado até %s"
+"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de "
+"extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
@@ -227,10 +228,11 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../mdkapplet:461
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"be delivered for this system."
msgstr ""
-"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues "
-"mais actualizações para este sistema."
+"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues mais "
+"actualizações para este sistema."
#: ../mdkapplet:467
#, c-format
@@ -253,8 +255,8 @@ msgid ""
"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
"the %s distribution."
msgstr ""
-"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão "
-"da distribuição %s."
+"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da "
+"distribuição %s."
#: ../mdkapplet:485
#, c-format
@@ -272,8 +274,8 @@ msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
-"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a "
-"a correr até %s:"
+"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr "
+"até %s:"
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -281,8 +283,8 @@ msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
-"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de "
-"banda (cabo, xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar."
+"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, "
+"xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar."
#: ../mdkapplet:591
#, c-format
@@ -300,8 +302,8 @@ msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
-"Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a "
-"conexão ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível."
+"Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a conexão "
+"ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível."
#: ../mdkapplet:627
#, c-format
@@ -461,7 +463,9 @@ msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes adicionais"
+msgstr ""
+"Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes "
+"adicionais"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121
@@ -539,7 +543,8 @@ msgstr "Ok"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada."
+msgstr ""
+"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada."
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
@@ -606,8 +611,8 @@ msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
msgstr ""
-"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes adicionais "
-"assim que se tenha subscrito em-linha"
+"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes "
+"adicionais assim que se tenha subscrito em-linha"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
@@ -615,18 +620,22 @@ msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
msgstr ""
-"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção "
-"Extendida activada."
+"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida activada."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência Powerpack activada."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgstr ""
+"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência Powerpack "
+"activada."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "O seu sistema não tem espaço suficiente em %s para actualizar (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"O seu sistema não tem espaço suficiente em %s para actualizar (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215