diff options
author | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
---|---|---|
committer | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
commit | d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch) | |
tree | 6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/pt.po | |
parent | 06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff) | |
download | mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2 mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip |
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 69 |
1 files changed, 39 insertions, 30 deletions
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" -"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos " -"e envie uma mensagem para support@mandrivaonline.com" +"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " +"uma mensagem para support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "A rede não está a funcionar. Por favor configure a sua rede" #: ../mdkapplet:130 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\"" +msgstr "" +"O serviço não está activado. Por favor clique em \"Sítio Web Em-linha\"" #: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 #, c-format @@ -89,10 +90,11 @@ msgstr "Lançamento não suportado (demasiado antigo ou de desenvolvimento)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através " -"do 'Gestor de Médias de Programas'." +"Nenhuma média encontrada. Precisa adicionar alguma média através do 'Gestor " +"de Médias de Programas'." #: ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -153,9 +155,8 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" -"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pela" -"subscrição de extensão da manutenção, o seu sistema continuará " -"actualizado até %s" +"Expirou a manutenção básica da sua distribuição. Obrigado pelasubscrição de " +"extensão da manutenção, o seu sistema continuará actualizado até %s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -227,10 +228,11 @@ msgstr "Cancelar" #: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." msgstr "" -"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues " -"mais actualizações para este sistema." +"Terminou a manutenção desta versão Mandriva Linux. Não serão entregues mais " +"actualizações para este sistema." #: ../mdkapplet:467 #, c-format @@ -253,8 +255,8 @@ msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão " -"da distribuição %s." +"Deve obter manutenção extendida ou actualizar para uma nova versão da " +"distribuição %s." #: ../mdkapplet:485 #, c-format @@ -272,8 +274,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" -"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a " -"a correr até %s:" +"Compre uma extensão da manutenção para esta versão(%s) e mantenha-a a correr " +"até %s:" #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -281,8 +283,8 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de " -"banda (cabo, xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar." +"Esta actualização requer uma conexão com grande largura de banda (cabo, " +"xDSL, ...) e pode levar algumas horas até terminar." #: ../mdkapplet:591 #, c-format @@ -300,8 +302,8 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -"Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a " -"conexão ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível." +"Deve ligar o seu portátil à corrente eléctrica para favorecer a conexão " +"ethernet em vez da conexão sem-fio, se disponível." #: ../mdkapplet:627 #, c-format @@ -461,7 +463,9 @@ msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes adicionais" +msgstr "" +"Por favor indique o ID da sua conta para adicionar médias de pacotes " +"adicionais" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121 @@ -539,7 +543,8 @@ msgstr "Ok" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:146 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada." +msgstr "" +"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência %s activada." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:152 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 @@ -606,8 +611,8 @@ msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" msgstr "" -"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes adicionais " -"assim que se tenha subscrito em-linha" +"Por favor indique no ID da sua conta para adicionar média de pacotes " +"adicionais assim que se tenha subscrito em-linha" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format @@ -615,18 +620,22 @@ msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." msgstr "" -"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção " -"Extendida activada." +"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de Manutenção Extendida activada." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência Powerpack activada." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"A sua conta Mandriva não tem uma subscrição de transferência Powerpack " +"activada." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "O seu sistema não tem espaço suficiente em %s para actualizar (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"O seu sistema não tem espaço suficiente em %s para actualizar (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 |