diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:35:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:35:57 +0000 |
commit | f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea (patch) | |
tree | b22a0064de489c81dc5ef72823b285b51f8f1150 /po/pt.po | |
parent | 0ace6066941759d1cf0cb6943305264afee0a530 (diff) | |
download | mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.gz mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.bz2 mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.xz mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 103 |
1 files changed, 67 insertions, 36 deletions
@@ -1,26 +1,28 @@ +# translation of mdkonline-pt.po to português # translation of mdkonline-pt.po to Portugal # translation of mdkonline-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:36+0100\n" -"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" -"Language-Team: Portugal\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" +"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Saltar o Assistente" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -33,11 +35,14 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"Agora você deve ter uma conta em MandrakeOnline.\n" +"Este assistente vai ajudar-lo a enviar a sua configuração\n" +"(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n" +"o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" +msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -56,13 +61,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "Confirme a Senha :" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Contacto mail :" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "Regras de privacidade Mandrake" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Nome da máquina :" #: ../mdkonline:135 msgid "" @@ -100,18 +104,39 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"Para beneficiar dos serviços MandrakeOnline,\n" +"está prestes a enviar a sua configuração.\n" +"\n" +"O Assistente vai agora enviar as informações seguintes à MandrakeSoft :\n" +"1) a lista dos pacotes instalados no seu sistema,\n" +"2) a lista do seu material.\n" +"\n" +"Se não gostar disto, ou se não deseja beneficiar deste serviço,\n" +"carregue por favor em 'Anular'. Ao carregar em 'Seguinte', permite-nos de o " +"manter informado\n" +"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas " +"personalizadas por email.\n" +"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser " +"fornecido." #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n" +"e de novas versões graças a MandrakeOnline." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"MandrakeOnline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n" +"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando " +"actualizações.\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" @@ -119,7 +144,7 @@ msgstr "O seu envio conseguiu!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Actualizações automáticas" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" @@ -127,73 +152,75 @@ msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "País :" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Criação" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "O Identificante e a Senha deveriam ter mais de 12 caráteres\n" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Caráteres Especiais" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Os Caráteres Especiais não são permitidos.\n" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" -msgstr "" +msgstr "Zonas Vazias" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Por favor preencha todas as zonas\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "O Email não é válido\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "A conta já existe\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Mudar a conta" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Problema ao ligar ao servidor \n" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Problema de Servidor" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Por favor indique um identificante" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"As senhas não são iguais\n" +" Por favor tente outra vez\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Não é um email válido!\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" @@ -204,19 +231,17 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo de Assistente\n" #: ../mdkonline:252 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problema na ligação" +msgstr "A ligar ...\n" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." +"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" @@ -232,10 +257,16 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"A sua identificação ou senha erra errada.\n" +" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em " +"MandrakeOnline.\n" +" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n" +" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n" +" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)" #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "A enviar a configuração..." #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" |