summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2002-06-24 17:54:13 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2002-06-24 17:54:13 +0000
commitfb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2 (patch)
tree1ef29bcdabc299764ccfad732aa7cf57a041802b /po/pl.po
parentc52f70814e7a00f87ef57d6f890f82f758fde010 (diff)
downloadmgaonline-fb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2.tar
mgaonline-fb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2.tar.gz
mgaonline-fb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2.tar.bz2
mgaonline-fb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2.tar.xz
mgaonline-fb47a68f62501d34d559e56af31396069798c5b2.zip
fixes as usual...:)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po33
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9b887725..3889cc8d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonlie\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-11 03:23+0100\n"
-"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <pl@linux-mandrake.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-24 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -100,11 +100,9 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Twój login lub hasło zostały niepoprawnie wprowadzone.\n"
-" możesz zarówno spróbować ponownie lub stworzyć nowe konto na "
-"MandrakeOnline.\n"
-" W ostatnim przypadku, wróć do pierwszego kroku łączenia z "
-"MandrakeOnline.\n"
-" Zauważ, że trzeba także podać nazwę komputera \n"
+" Możesz spróbować ponownie lub też utworzyć nowe konto na MandrakeOnline.\n"
+" W tym drugim przypadku, wróć do pierwszego kroku nawiązywania połączenia\n"
+" z MandrakeOnline. Zauważ, że należy także podać nazwę komputera\n"
" (przyjmowane są tylko znaki alfanumeryczne)"
#: mdkonline:366
@@ -118,10 +116,10 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"W tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na MandrakeOnline [1].\n"
-"Ten asystent pomoże ci wysłać konfigurację\n"
-"(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych w\n"
-"celu lepszego informowania cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n"
+"Na tym etapie użytkownik powinien posiadać konto na MandrakeOnline [1].\n"
+"Ten asystent pomoże ci w przesłaniu konfiguracji\n"
+"(pakiety, konfiguracja sprzętowa) do centralnej bazy danych aby\n"
+"móc lepiej informować cię o odpowiednich uaktualnieniach.\n"
#: mdkonline:384
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "Autentykacja"
#: mdkonline:390
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło oraz nazwę komputera:"
+msgstr "Wprowadź swój login MandrakeOnline, hasło i nazwę komputera:"
#: mdkonline:392
msgid "Login:"
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Nazwa komputera:"
#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Wysyłanie twojej konfiguracji"
+msgstr "Przesyłanie konfiguracji systemu"
#: mdkonline:398
msgid ""
@@ -213,7 +211,7 @@ msgid ""
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Od tej chwili będziesz otrzymywać informacje\n"
-"o wykrytych błedach i uaktualnieniach od MandrakeOnline."
+"o wykrytych błedach i uaktualnieniach dzięki MandrakeOnline."
#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
@@ -221,8 +219,7 @@ msgstr "MandrakeOnline oferuje ci możliwość automatyzacji uaktualnień."
#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-msgstr "Program będzie uruchamiał się regulanie w systemie i oczekiwał na "
-"uaktualnienia\n"
+msgstr "Program będzie uruchamiał się regulanie i oczekiwał na uaktualnienia\n"
#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
@@ -230,7 +227,7 @@ msgstr "automatyczne uaktualnienia"
#: mdkonline:426
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Wybierz swoją lokalizację geograficzną"
+msgstr "Wybierz swoje położenie geograficzne"
#: mdkonline:444
msgid "Reading configuration\n"
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: mdkonline:545
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Rzeczywiście chcesz wyjść? - MandrakeOnline"
+msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:623
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"